CINXE.COM
Acts 15:10 Now then, why do you test God by placing on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 15:10 Now then, why do you test God by placing on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/15-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/3/44_Act_15_10.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 15:10 - The Council at Jerusalem" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Now then, why do you test God by placing on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/15-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/15-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/15.htm">Chapter 15</a> > Verse 10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad10.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/15-9.htm" title="Acts 15:9">◄</a> Acts 15:10 <a href="/acts/15-11.htm" title="Acts 15:11">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/15.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/15.htm">New International Version</a></span><br />Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/15.htm">New Living Translation</a></span><br />So why are you now challenging God by burdening the Gentile believers with a yoke that neither we nor our ancestors were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/15.htm">English Standard Version</a></span><br />Now, therefore, why are you putting God to the test by placing a yoke on the neck of the disciples that neither our fathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/15.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Now then, why do you test God by placing on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Now therefore, why are you testing God, to put upon the neck of the disciples a yoke that neither our fathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/15.htm">King James Bible</a></span><br />Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/15.htm">New King James Version</a></span><br />Now therefore, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Since this <i>is the</i> case, why are you putting God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/15.htm">NASB 1995</a></span><br />“Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/15.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now then, why are you testing God by placing a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we have been able to endure?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples’ necks that neither our ancestors nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples’ necks that neither our ancestors nor we have been able to bear? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/15.htm">American Standard Version</a></span><br />Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Now why are you trying to make God angry by placing a heavy burden on these followers? This burden was too heavy for us or our ancestors. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/15.htm">English Revised Version</a></span><br />Now therefore why tempt ye God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/15.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So why are you testing God? You're putting a burden on the disciples, a burden neither our ancestors nor we can carry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/15.htm">Good News Translation</a></span><br />So then, why do you now want to put God to the test by laying a load on the backs of the believers which neither our ancestors nor we ourselves were able to carry? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/15.htm">International Standard Version</a></span><br />So why do you test God by putting on the disciples' neck a yoke that neither our ancestors nor we could carry? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/15.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Now then, why do you test God by placing on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/15.htm">NET Bible</a></span><br />So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Now, therefore, why try an experiment upon God, by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/15.htm">World English Bible</a></span><br />Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear? <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />now, therefore, why do you tempt God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Now therefore, why are you testing God, to put upon the neck of the disciples a yoke that neither our fathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Now therefore, why tempt you God to put a yoke upon the necks of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Now therefore, why do you tempt God to impose a yoke upon the necks of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/15.htm">New American Bible</a></span><br />Why, then, are you now putting God to the test by placing on the shoulders of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/15.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Now therefore why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now therefore why do you tempt God by putting a yoke upon the necks of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/15.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“And now, why are you tempting God, so as to put a yoke on the necks of the disciples, which not even our fathers nor we were able to bear?”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/15.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Now, therefore, why do you put God to the proof, by placing a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers, nor we ourselves, were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/15.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Now therefore why tempt ye God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/15.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Why then now tempt ye God, by imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/15.htm">Mace New Testament</a></span><br />why therefore do you tempt God to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither we nor our forefathers were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Now, therefore, why try an experiment upon God, by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/15.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Now, therefore, why do ye tempt God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were strong enough to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/15.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Now therefore why do ye tempt God, <i>in</i> imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/15-10.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=4922" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/15.htm">The Council at Jerusalem</a></span><br>…<span class="reftext">9</span>He made no distinction between us and them, for He cleansed their hearts by faith. <span class="reftext">10</span><span class="highl"><a href="/greek/3568.htm" title="3568: Nyn (Adv) -- A primary particle of present time; now; also as noun or adjective present or immediate.">Now</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">then,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">why</a> <a href="/greek/3985.htm" title="3985: peirazete (V-PIA-2P) -- To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.">do you test</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/2007.htm" title="2007: epitheinai (V-ANA) -- To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.">by placing</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5137.htm" title="5137: trachēlon (N-AMS) -- The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life.">necks</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētōn (N-GMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/2218.htm" title="2218: zygon (N-AMS) -- From the root of zeugnumi; a coupling, i.e. servitude; also the beam of the balance.">a yoke</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. ">that</a> <a href="/greek/3777.htm" title="3777: oute (Conj) -- And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">neither</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/3777.htm" title="3777: oute (Conj) -- And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.">nor</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: pateres (N-NMP) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">fathers</a> <a href="/greek/2480.htm" title="2480: ischysamen (V-AIA-1P) -- To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.">have been able</a> <a href="/greek/941.htm" title="941: bastasai (V-ANA) -- Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.">to bear?</a> </span> <span class="reftext">11</span>On the contrary, we believe it is through the grace of the Lord Jesus that we are saved, just as they are.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/galatians/5-1.htm">Galatians 5:1</a></span><br />It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a></span><br />They tie up heavy, burdensome loads and lay them on men’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-4.htm">Galatians 2:4-5</a></span><br />This issue arose because some false brothers had come in under false pretenses to spy on our freedom in Christ Jesus, in order to enslave us. / We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel would remain with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/3-20.htm">Romans 3:20</a></span><br />Therefore no one will be justified in His sight by works of the law. For the law merely brings awareness of sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-10.htm">Galatians 3:10</a></span><br />All who rely on works of the law are under a curse. For it is written: “Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/7-6.htm">Romans 7:6</a></span><br />But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/2-14.htm">Colossians 2:14</a></span><br />having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/5-3.htm">Galatians 5:3</a></span><br />Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to obey the whole law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-3.htm">Romans 8:3</a></span><br />For what the law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful man, as an offering for sin. He thus condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/9-9.htm">Hebrews 9:9-10</a></span><br />It is an illustration for the present time, because the gifts and sacrifices being offered were unable to cleanse the conscience of the worshiper. / They consist only in food and drink and special washings—external regulations imposed until the time of reform.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/4-9.htm">Galatians 4:9</a></span><br />But now that you know God, or rather are known by God, how is it that you are turning back to those weak and worthless principles? Do you wish to be enslaved by them all over again?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/10-4.htm">Romans 10:4</a></span><br />For Christ is the end of the law, to bring righteousness to everyone who believes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-24.htm">Galatians 3:24-25</a></span><br />So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith. / Now that faith has come, we are no longer under a guardian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/3-7.htm">2 Corinthians 3:7-9</a></span><br />Now if the ministry of death, which was engraved in letters on stone, came with such glory that the Israelites could not gaze at the face of Moses because of its fleeting glory, / will not the ministry of the Spirit be even more glorious? / For if the ministry of condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry of righteousness!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/31-31.htm">Jeremiah 31:31-34</a></span><br />Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. / It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them,” declares the LORD. / “But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they will be My people. ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Now therefore why tempt you God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?</p><p class="hdg">Why.</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/17-2.htm">Exodus 17:2</a></b></br> Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/7-12.htm">Isaiah 7:12</a></b></br> But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/4-7.htm">Matthew 4:7</a></b></br> Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.</p><p class="hdg">put.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/11-28.htm">Matthew 11:28-30</a></b></br> Come unto me, all <i>ye</i> that labour and are heavy laden, and I will give you rest… </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a></b></br> For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay <i>them</i> on men's shoulders; but they <i>themselves</i> will not move them with one of their fingers.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/5-1.htm">Galatians 5:1</a></b></br> Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.</p><p class="hdg">which.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/4-1.htm">Galatians 4:1-5,9</a></b></br> Now I say, <i>That</i> the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/hebrews/9-9.htm">Hebrews 9:9</a></b></br> Which <i>was</i> a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/13-39.htm">Able</a> <a href="/acts/10-43.htm">Bear</a> <a href="/acts/14-28.htm">Disciples</a> <a href="/acts/13-25.htm">Enough</a> <a href="/acts/5-9.htm">Experiment</a> <a href="/acts/13-36.htm">Fathers</a> <a href="/acts/13-36.htm">Forefathers</a> <a href="/acts/14-18.htm">Hard</a> <a href="/acts/9-24.htm">Laying</a> <a href="/luke/17-2.htm">Neck</a> <a href="/micah/2-3.htm">Necks</a> <a href="/john/8-3.htm">Placing</a> <a href="/acts/13-28.htm">Putting</a> <a href="/acts/14-22.htm">Strong</a> <a href="/acts/5-9.htm">Tempt</a> <a href="/acts/5-9.htm">Test</a> <a href="/john/8-6.htm">Testing</a> <a href="/acts/12-6.htm">Trial</a> <a href="/acts/11-25.htm">Try</a> <a href="/luke/14-19.htm">Yoke</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/17-6.htm">Able</a> <a href="/acts/15-17.htm">Bear</a> <a href="/acts/18-23.htm">Disciples</a> <a href="/acts/25-20.htm">Enough</a> <a href="/2_corinthians/9-13.htm">Experiment</a> <a href="/acts/22-1.htm">Fathers</a> <a href="/acts/22-3.htm">Forefathers</a> <a href="/acts/18-7.htm">Hard</a> <a href="/acts/25-3.htm">Laying</a> <a href="/acts/20-37.htm">Neck</a> <a href="/romans/16-4.htm">Necks</a> <a href="/romans/9-33.htm">Placing</a> <a href="/acts/16-11.htm">Putting</a> <a href="/acts/15-29.htm">Strong</a> <a href="/1_corinthians/7-5.htm">Tempt</a> <a href="/acts/22-24.htm">Test</a> <a href="/1_corinthians/11-28.htm">Testing</a> <a href="/acts/16-37.htm">Trial</a> <a href="/acts/24-6.htm">Try</a> <a href="/galatians/5-1.htm">Yoke</a><div class="vheading2">Acts 15</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/15-1.htm">Great dissensions arise regarding circumcision.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/15-5.htm">The apostles consult about it,</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/15-22.htm">and send their determination by letters to the churches.</a></span><br><span class="reftext">36. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/15-36.htm">Paul and Barnabas, thinking to visit the brothers together, </a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/15-39.htm">disagree, and travel different ways.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/15.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/15.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Now then, why do you test God</b><br>This phrase addresses the issue of imposing additional requirements on Gentile believers, which was a significant topic at the Jerusalem Council. Testing God here implies challenging His will and grace, as seen in <a href="/exodus/17-2.htm">Exodus 17:2</a>, where the Israelites tested God by doubting His provision. The context is the debate over whether Gentile converts should be required to follow the Mosaic Law, particularly circumcision, to be saved. This question challenges the understanding of salvation by grace through faith, as emphasized in <a href="/ephesians/2-8.htm">Ephesians 2:8-9</a>.<p><b>by placing on the necks of the disciples a yoke</b><br>The "yoke" symbolizes the burden of the Mosaic Law, which includes numerous commandments and regulations. In Jewish tradition, the yoke often referred to the obligation to follow the Law, as seen in <a href="/jeremiah/2-20.htm">Jeremiah 2:20</a>. Jesus spoke of His yoke being easy and His burden light in <a href="/matthew/11-29.htm">Matthew 11:29-30</a>, contrasting the heavy burden of the Law with the freedom found in Him. The imagery of a yoke also connects to agricultural practices, where a yoke was used to control and guide animals, symbolizing control and obligation.<p><b>that neither we nor our fathers have been able to bear?</b><br>This acknowledges the historical struggle of the Jewish people to fully adhere to the Law. The Law was given to reveal sin and the need for a Savior, as Paul explains in <a href="/romans/3-20.htm">Romans 3:20</a> and <a href="/galatians/3-24.htm">Galatians 3:24</a>. The inability to bear the yoke of the Law highlights human weakness and the necessity of grace. The reference to "our fathers" connects to the history of Israel, where despite their covenant with God, they repeatedly failed to keep His commandments, as seen throughout the Old Testament, including in the narratives of the Judges and Kings. This phrase underscores the continuity of human inability to achieve righteousness through the Law alone, pointing to the need for Christ's redemptive work.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/peter.htm">Peter</a></b><br>One of the apostles and a key leader in the early church, Peter is speaking in this verse during the Jerusalem Council.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jerusalem_council.htm">Jerusalem Council</a></b><br>A significant meeting of early church leaders in Jerusalem to discuss the requirements for Gentile converts to Christianity.<br><br>3. <b><a href="/topical/g/gentile_believers.htm">Gentile Believers</a></b><br>Non-Jewish individuals who have come to faith in Jesus Christ and are central to the discussion at the Jerusalem Council.<br><br>4. <b><a href="/topical/j/jewish_believers.htm">Jewish Believers</a></b><br>Jewish Christians who were advocating for the necessity of following the Mosaic Law, including circumcision, for salvation.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_yoke.htm">The Yoke</a></b><br>A metaphor used by Peter to describe the burden of the Mosaic Law, which he argues is unnecessary for salvation.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_burden_of_the_law.htm">The Burden of the Law</a></b><br>The Mosaic Law was a heavy burden that neither the apostles nor their ancestors could bear. It served to reveal sin but could not provide salvation.<br><br><b><a href="/topical/t/testing_god.htm">Testing God</a></b><br>Imposing unnecessary legalistic requirements on believers is seen as testing God, as it challenges His grace and the sufficiency of Christ's sacrifice.<br><br><b><a href="/topical/f/freedom_in_christ.htm">Freedom in Christ</a></b><br>Believers are called to live in the freedom that Christ provides, not bound by the old covenant's legalistic demands.<br><br><b><a href="/topical/u/unity_in_diversity.htm">Unity in Diversity</a></b><br>The early church faced challenges in integrating diverse groups. The resolution at the Jerusalem Council highlights the importance of unity without compromising the gospel.<br><br><b><a href="/topical/g/grace_over_legalism.htm">Grace Over Legalism</a></b><br>Salvation is by grace through faith, not by adherence to the law. This principle should guide how we approach our relationship with God and others.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_15.htm">Top 10 Lessons from Acts 15</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_christian_legalism_mean.htm">What does Christian legalism mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/am_i_ready_to_be_sent.htm">Am I ready to be sent?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_day_25_say_about_growth.htm">What insights does Volume 22 offer on spiritual journeys?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_paul_a_false_prophet.htm">Is Paul a false prophet?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/15.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(10) <span class= "bld">Why tempt ye God.</span>--To tempt God was to make the experiment whether His will, manifested in the acceptance of the Gentiles, or man's will, resenting and resisting it, was the stronger of the two. Nothing but defeat and condemnation could be the issue of such a trial.<p><span class= "bld">To put a yoke upon the neck of the disciples.</span>--No words of St. Paul's, in relation to the Law, could be stronger or clearer than these. They reproduced our Lord's own language as to the "heavy burdens" of the Pharisaic traditions (<a href="/matthew/23-4.htm" title="For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.">Matthew 23:4</a>) and His own "easy yoke" (<a href="/matthew/11-30.htm" title="For my yoke is easy, and my burden is light.">Matthew 11:30</a>). They were echoed by St. Paul when he warned the Galatians not to be entangled again in the yoke of bondage (<a href="/galatians/5-1.htm" title="Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.">Galatians 5:1</a>). The words that follow, on the one hand, speak out the experience of the Apostle himself in terms that are hardly less striking than those of St. Paul in <a href="/context/romans/7-7.htm" title="What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, You shall not covet.">Romans 7:7-8</a>, though they deal with the Law in its positive rather than its moral aspects, and contain an implied appeal to the experience of his hearers. Was it worth while to "tempt God" by resisting His teaching in history in order to bring the Gentiles down to the level from which they themselves, Jews as they were, were thankful to have risen?<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/15.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 10.</span> <span class="accented">- That ye should put</span> for <span class="accented">to put</span>, A.V. The Greek words cannot be construed as the A.V. takes them. It is not a Greek construction to say <span class="greek">πειράζειν τινα</span> <span class="greek">ποιεῖν κακόν</span>, "to tempt any one to do evil." The infinitive <span class="greek">ἐπιθεῖναι</span> must be taken gerundially, "by placing," or "putting," and the sense is - Why do you try God's patience by your provocation in putting an unbearable yoke upon the necks of those who believe? Or, "as if he had not power to save by faith" (Chrysostom). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/15-10.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Now</span><br /><span class="grk">Νῦν</span> <span class="translit">(Nyn)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3568.htm">Strong's 3568: </a> </span><span class="str2">A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate.</span><br /><br /><span class="word">then,</span><br /><span class="grk">οὖν</span> <span class="translit">(oun)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3767.htm">Strong's 3767: </a> </span><span class="str2">Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.</span><br /><br /><span class="word">why</span><br /><span class="grk">τί</span> <span class="translit">(ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">do you test</span><br /><span class="grk">πειράζετε</span> <span class="translit">(peirazete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3985.htm">Strong's 3985: </a> </span><span class="str2">To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.</span><br /><br /><span class="word">God</span><br /><span class="grk">Θεόν</span> <span class="translit">(Theon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><br /><span class="word">by placing</span><br /><span class="grk">ἐπιθεῖναι</span> <span class="translit">(epitheinai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2007.htm">Strong's 2007: </a> </span><span class="str2">To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.</span><br /><br /><span class="word">on</span><br /><span class="grk">ἐπὶ</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">necks</span><br /><span class="grk">τράχηλον</span> <span class="translit">(trachēlon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5137.htm">Strong's 5137: </a> </span><span class="str2">The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">τῶν</span> <span class="translit">(tōn)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">disciples</span><br /><span class="grk">μαθητῶν</span> <span class="translit">(mathētōn)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3101.htm">Strong's 3101: </a> </span><span class="str2">A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.</span><br /><br /><span class="word">a yoke</span><br /><span class="grk">ζυγὸν</span> <span class="translit">(zygon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2218.htm">Strong's 2218: </a> </span><span class="str2">From the root of zeugnumi; a coupling, i.e. servitude; also the beam of the balance.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">ὃν</span> <span class="translit">(hon)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">neither</span><br /><span class="grk">οὔτε</span> <span class="translit">(oute)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3777.htm">Strong's 3777: </a> </span><span class="str2">And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.</span><br /><br /><span class="word">we</span><br /><span class="grk">ἡμεῖς</span> <span class="translit">(hēmeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">nor</span><br /><span class="grk">οὔτε</span> <span class="translit">(oute)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3777.htm">Strong's 3777: </a> </span><span class="str2">And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.</span><br /><br /><span class="word">our</span><br /><span class="grk">ἡμῶν</span> <span class="translit">(hēmōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">fathers</span><br /><span class="grk">πατέρες</span> <span class="translit">(pateres)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">have been able</span><br /><span class="grk">ἰσχύσαμεν</span> <span class="translit">(ischysamen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2480.htm">Strong's 2480: </a> </span><span class="str2">To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.</span><br /><br /><span class="word">to bear?</span><br /><span class="grk">βαστάσαι</span> <span class="translit">(bastasai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_941.htm">Strong's 941: </a> </span><span class="str2">Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/15-10.htm">Acts 15:10 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/15-10.htm">Acts 15:10 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/15-10.htm">Acts 15:10 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/15-10.htm">Acts 15:10 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/15-10.htm">Acts 15:10 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/15-10.htm">Acts 15:10 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/15-10.htm">Acts 15:10 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/15-10.htm">Acts 15:10 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/15-10.htm">Acts 15:10 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/15-10.htm">Acts 15:10 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/15-10.htm">NT Apostles: Acts 15:10 Now therefore why do you tempt God (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/15-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 15:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 15:9" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/15-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 15:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 15:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>