CINXE.COM
King James Version - Wikipedia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-sticky-header-enabled vector-toc-available" lang="en" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>King James Version - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-sticky-header-enabled vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )enwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":["",""],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","January","February","March","April","May","June","July","August","September","October","November","December"],"wgRequestId":"b6c131c3-58c4-41b7-b3c1-08d611c87140","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"King_James_Version","wgTitle":"King James Version","wgCurRevisionId":1282040309,"wgRevisionId":1282040309,"wgArticleId":16767,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Webarchive template wayback links","CS1 Danish-language sources (da)","Articles with short description","Short description is different from Wikidata","Use Oxford spelling from June 2016","Use dmy dates from February 2021","Articles that link to Wikisource","Wikipedia articles needing clarification from September 2023","All articles with unsourced statements","Articles with unsourced statements from April 2018","Articles with unsourced statements from January 2010","Articles containing Biblical Hebrew-language text","All articles with failed verification","Articles with failed verification from February 2021","All Wikipedia articles needing context","Wikipedia articles needing context from September 2021","Articles containing Hebrew-language text","Commons category link is on Wikidata","Articles with LibriVox links","King James Version","1611 books","1611 in Christianity","17th-century Christian texts","Anglicanism","Bible translations into English","Church of England","Early printed Bibles","King James Only movement","Latter Day Saint texts","Church of Scotland"],"wgPageViewLanguage":"en","wgPageContentLanguage":"en","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"King_James_Version","wgRelevantArticleId":16767,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"status":{"levels":1}}},"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"en","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"en"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":false,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":100000,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q623398","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false}; RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","jquery.makeCollapsible.styles":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","ext.scribunto.logs","site","mediawiki.page.ready","jquery.makeCollapsible","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.switcher","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.quicksurveys.init","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cjquery.makeCollapsible.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=en&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=site.styles&only=styles&skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.21"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg/1200px-KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="1877"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg/960px-KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="1251"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="1001"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="King James Version - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//en.m.wikipedia.org/wiki/King_James_Version"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Edit this page" href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (en)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//en.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://en.wikipedia.org/wiki/King_James_Version"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Wikipedia Atom feed" href="/w/index.php?title=Special:RecentChanges&feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-King_James_Version rootpage-King_James_Version skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Jump to content</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" title="Main menu" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Main menu" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Main menu</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Main menu</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">hide</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Main_Page" title="Visit the main page [z]" accesskey="z"><span>Main page</span></a></li><li id="n-contents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Contents" title="Guides to browsing Wikipedia"><span>Contents</span></a></li><li id="n-currentevents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portal:Current_events" title="Articles related to current events"><span>Current events</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Random" title="Visit a randomly selected article [x]" accesskey="x"><span>Random article</span></a></li><li id="n-aboutsite" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:About" title="Learn about Wikipedia and how it works"><span>About Wikipedia</span></a></li><li id="n-contactpage" class="mw-list-item"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us" title="How to contact Wikipedia"><span>Contact us</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-interaction" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-interaction" > <div class="vector-menu-heading"> Contribute </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Contents" title="Guidance on how to use and edit Wikipedia"><span>Help</span></a></li><li id="n-introduction" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Introduction" title="Learn how to edit Wikipedia"><span>Learn to edit</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Community_portal" title="The hub for editors"><span>Community portal</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChanges" title="A list of recent changes to Wikipedia [r]" accesskey="r"><span>Recent changes</span></a></li><li id="n-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_upload_wizard" title="Add images or other media for use on Wikipedia"><span>Upload file</span></a></li><li id="n-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:SpecialPages"><span>Special pages</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Main_Page" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="The Free Encyclopedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-en.svg" width="117" height="13" style="width: 7.3125em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Special:Search" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Search</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia" aria-label="Search Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Search</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Personal tools"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Change the appearance of the page's font size, width, and color" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Appearance" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Appearance</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="https://donate.wikimedia.org/?wmf_source=donate&wmf_medium=sidebar&wmf_campaign=en.wikipedia.org&uselang=en" class=""><span>Donate</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&returnto=King+James+Version" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory" class=""><span>Create account</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=King+James+Version" title="You're encouraged to log in; however, it's not mandatory. [o]" accesskey="o" class=""><span>Log in</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Log in and more options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Personal tools" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Personal tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="User menu" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="https://donate.wikimedia.org/?wmf_source=donate&wmf_medium=sidebar&wmf_campaign=en.wikipedia.org&uselang=en"><span>Donate</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&returnto=King+James+Version" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Create account</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=King+James+Version" title="You're encouraged to log in; however, it's not mandatory. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Log in</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages for logged out editors <a href="/wiki/Help:Introduction" aria-label="Learn more about editing"><span>learn more</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyContributions" title="A list of edits made from this IP address [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyTalk" title="Discussion about edits from this IP address [n]" accesskey="n"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Contents" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Contents</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">hide</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">(Top)</div> </a> </li> <li id="toc-Name" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Name"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Name</span> </div> </a> <ul id="toc-Name-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-History" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#History"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>History</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-History-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle History subsection</span> </button> <ul id="toc-History-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Earlier_English_translations" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Earlier_English_translations"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Earlier English translations</span> </div> </a> <ul id="toc-Earlier_English_translations-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Considerations_for_a_new_version" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Considerations_for_a_new_version"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Considerations for a new version</span> </div> </a> <ul id="toc-Considerations_for_a_new_version-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Translation_committees" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Translation_committees"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3</span> <span>Translation committees</span> </div> </a> <ul id="toc-Translation_committees-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Printing" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Printing"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.4</span> <span>Printing</span> </div> </a> <ul id="toc-Printing-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Authorized_Version" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Authorized_Version"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.5</span> <span>Authorized Version</span> </div> </a> <ul id="toc-Authorized_Version-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Standard_text_of_1769" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Standard_text_of_1769"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.6</span> <span>Standard text of 1769</span> </div> </a> <ul id="toc-Standard_text_of_1769-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Editorial_criticism" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Editorial_criticism"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.7</span> <span>Editorial criticism</span> </div> </a> <ul id="toc-Editorial_criticism-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Literary_attributes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Literary_attributes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Literary attributes</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Literary_attributes-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Literary attributes subsection</span> </button> <ul id="toc-Literary_attributes-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Marginal_notes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Marginal_notes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>Marginal notes</span> </div> </a> <ul id="toc-Marginal_notes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Use_of_typeface" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Use_of_typeface"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>Use of typeface</span> </div> </a> <ul id="toc-Use_of_typeface-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Source_texts" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Source_texts"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3</span> <span>Source texts</span> </div> </a> <ul id="toc-Source_texts-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Old_Testament" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Old_Testament"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3.1</span> <span>Old Testament</span> </div> </a> <ul id="toc-Old_Testament-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-New_Testament" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#New_Testament"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3.2</span> <span>New Testament</span> </div> </a> <ul id="toc-New_Testament-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Apocrypha" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Apocrypha"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3.3</span> <span>Apocrypha</span> </div> </a> <ul id="toc-Apocrypha-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Sources" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Sources"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3.4</span> <span>Sources</span> </div> </a> <ul id="toc-Sources-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Variations_in_recent_translations" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Variations_in_recent_translations"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4</span> <span>Variations in recent translations</span> </div> </a> <ul id="toc-Variations_in_recent_translations-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Style_and_criticism" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Style_and_criticism"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.5</span> <span>Style and criticism</span> </div> </a> <ul id="toc-Style_and_criticism-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Mistranslations" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Mistranslations"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.6</span> <span>Mistranslations</span> </div> </a> <ul id="toc-Mistranslations-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Influence" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Influence"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Influence</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Influence-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Influence subsection</span> </button> <ul id="toc-Influence-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-King_James_Only_movement" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#King_James_Only_movement"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>King James Only movement</span> </div> </a> <ul id="toc-King_James_Only_movement-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Copyright_status" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Copyright_status"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Copyright status</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Copyright_status-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Copyright status subsection</span> </button> <ul id="toc-Copyright_status-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Permission" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Permission"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1</span> <span>Permission</span> </div> </a> <ul id="toc-Permission-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Apocrypha_2" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Apocrypha_2"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2</span> <span>Apocrypha</span> </div> </a> <ul id="toc-Apocrypha_2-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-See_also" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#See_also"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>See also</span> </div> </a> <ul id="toc-See_also-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-References" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#References"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>References</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-References-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle References subsection</span> </button> <ul id="toc-References-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Notes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Notes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.1</span> <span>Notes</span> </div> </a> <ul id="toc-Notes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Citations" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Citations"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.2</span> <span>Citations</span> </div> </a> <ul id="toc-Citations-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Works_cited" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Works_cited"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.3</span> <span>Works cited</span> </div> </a> <ul id="toc-Works_cited-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Further_reading" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Further_reading"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.4</span> <span>Further reading</span> </div> </a> <ul id="toc-Further_reading-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-External_links" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#External_links"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>External links</span> </div> </a> <ul id="toc-External_links-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Contents" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" title="Table of Contents" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Toggle the table of contents" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Toggle the table of contents</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">King James Version</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Go to an article in another language. Available in 46 languages" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-46" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">46 languages</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%B3%D8%AE%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%84%D9%83_%D8%AC%D9%8A%D9%85%D8%B3" title="نسخة الملك جيمس – Arabic" lang="ar" hreflang="ar" data-title="نسخة الملك جيمس" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hyw mw-list-item"><a href="https://hyw.wikipedia.org/wiki/%D5%83%D5%A7%D5%B5%D5%B4%D5%BD_%D4%B9%D5%A1%D5%A3%D5%A1%D6%82%D5%B8%D6%80%D5%AB%D5%B6_%D4%B1%D5%BD%D5%BF%D5%B8%D6%82%D5%A1%D5%AE%D5%A1%D5%B7%D5%B8%D6%82%D5%B6%D5%B9%D5%A8" title="Ճէյմս Թագաւորին Աստուածաշունչը – Western Armenian" lang="hyw" hreflang="hyw" data-title="Ճէյմս Թագաւորին Աստուածաշունչը" data-language-autonym="Արեւմտահայերէն" data-language-local-name="Western Armenian" class="interlanguage-link-target"><span>Արեւմտահայերէն</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-az mw-list-item"><a href="https://az.wikipedia.org/wiki/Kral_Ceymsin_Bibliyas%C4%B1" title="Kral Ceymsin Bibliyası – Azerbaijani" lang="az" hreflang="az" data-title="Kral Ceymsin Bibliyası" data-language-autonym="Azərbaycanca" data-language-local-name="Azerbaijani" class="interlanguage-link-target"><span>Azərbaycanca</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bn mw-list-item"><a href="https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%95%E0%A6%BF%E0%A6%82_%E0%A6%9C%E0%A7%87%E0%A6%AE%E0%A6%B8_%E0%A6%B8%E0%A6%82%E0%A6%B8%E0%A7%8D%E0%A6%95%E0%A6%B0%E0%A6%A3" title="কিং জেমস সংস্করণ – Bangla" lang="bn" hreflang="bn" data-title="কিং জেমস সংস্করণ" data-language-autonym="বাংলা" data-language-local-name="Bangla" class="interlanguage-link-target"><span>বাংলা</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-min-nan mw-list-item"><a href="https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Khim-t%C4%93ng-p%C3%BAn" title="Khim-tēng-pún – Minnan" lang="nan" hreflang="nan" data-title="Khim-tēng-pún" data-language-autonym="閩南語 / Bân-lâm-gú" data-language-local-name="Minnan" class="interlanguage-link-target"><span>閩南語 / Bân-lâm-gú</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-be mw-list-item"><a href="https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%96%D0%B1%D0%BB%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F_%D0%AF%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%B0" title="Біблія караля Якава – Belarusian" lang="be" hreflang="be" data-title="Біблія караля Якава" data-language-autonym="Беларуская" data-language-local-name="Belarusian" class="interlanguage-link-target"><span>Беларуская</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-be-x-old mw-list-item"><a href="https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%96%D0%B1%D0%BB%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8F_%D0%AF%D0%BA%D1%83%D0%B1%D0%B0" title="Біблія караля Якуба – Belarusian (Taraškievica orthography)" lang="be-tarask" hreflang="be-tarask" data-title="Біблія караля Якуба" data-language-autonym="Беларуская (тарашкевіца)" data-language-local-name="Belarusian (Taraškievica orthography)" class="interlanguage-link-target"><span>Беларуская (тарашкевіца)</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bg mw-list-item"><a href="https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BB_%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81" title="Библия на крал Джеймс – Bulgarian" lang="bg" hreflang="bg" data-title="Библия на крал Джеймс" data-language-autonym="Български" data-language-local-name="Bulgarian" class="interlanguage-link-target"><span>Български</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/B%C3%ADblia_del_rei_Jaume" title="Bíblia del rei Jaume – Catalan" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Bíblia del rei Jaume" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="Catalan" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ceb mw-list-item"><a href="https://ceb.wikipedia.org/wiki/Authorized_King_James_Version" title="Authorized King James Version – Cebuano" lang="ceb" hreflang="ceb" data-title="Authorized King James Version" data-language-autonym="Cebuano" data-language-local-name="Cebuano" class="interlanguage-link-target"><span>Cebuano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cs mw-list-item"><a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Bible_kr%C3%A1le_Jakuba" title="Bible krále Jakuba – Czech" lang="cs" hreflang="cs" data-title="Bible krále Jakuba" data-language-autonym="Čeština" data-language-local-name="Czech" class="interlanguage-link-target"><span>Čeština</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-da mw-list-item"><a href="https://da.wikipedia.org/wiki/King_James_Version" title="King James Version – Danish" lang="da" hreflang="da" data-title="King James Version" data-language-autonym="Dansk" data-language-local-name="Danish" class="interlanguage-link-target"><span>Dansk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-de mw-list-item"><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/King-James-Bibel" title="King-James-Bibel – German" lang="de" hreflang="de" data-title="King-James-Bibel" data-language-autonym="Deutsch" data-language-local-name="German" class="interlanguage-link-target"><span>Deutsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-el mw-list-item"><a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%AF%CE%B2%CE%BB%CE%BF%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BB%CE%B9%CE%AC_%CE%99%CE%B1%CE%BA%CF%8E%CE%B2%CE%BF%CF%85" title="Βίβλος του βασιλιά Ιακώβου – Greek" lang="el" hreflang="el" data-title="Βίβλος του βασιλιά Ιακώβου" data-language-autonym="Ελληνικά" data-language-local-name="Greek" class="interlanguage-link-target"><span>Ελληνικά</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Biblia_del_rey_Jacobo" title="Biblia del rey Jacobo – Spanish" lang="es" hreflang="es" data-title="Biblia del rey Jacobo" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="Spanish" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eo mw-list-item"><a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/Versio_Rajtigita_de_la_Re%C4%9Do_Jakobo" title="Versio Rajtigita de la Reĝo Jakobo – Esperanto" lang="eo" hreflang="eo" data-title="Versio Rajtigita de la Reĝo Jakobo" data-language-autonym="Esperanto" data-language-local-name="Esperanto" class="interlanguage-link-target"><span>Esperanto</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fa mw-list-item"><a href="https://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%B3%D8%AE%D9%87_%D8%B4%D8%A7%D9%87_%D8%AC%DB%8C%D9%85%D8%B2" title="نسخه شاه جیمز – Persian" lang="fa" hreflang="fa" data-title="نسخه شاه جیمز" data-language-autonym="فارسی" data-language-local-name="Persian" class="interlanguage-link-target"><span>فارسی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fr mw-list-item"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Bible_du_roi_Jacques" title="Bible du roi Jacques – French" lang="fr" hreflang="fr" data-title="Bible du roi Jacques" data-language-autonym="Français" data-language-local-name="French" class="interlanguage-link-target"><span>Français</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gl mw-list-item"><a href="https://gl.wikipedia.org/wiki/Biblia_do_rei_Xacobe" title="Biblia do rei Xacobe – Galician" lang="gl" hreflang="gl" data-title="Biblia do rei Xacobe" data-language-autonym="Galego" data-language-local-name="Galician" class="interlanguage-link-target"><span>Galego</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ko mw-list-item"><a href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%82%B9_%EC%A0%9C%EC%9E%84%EC%8A%A4_%EC%84%B1%EA%B2%BD" title="킹 제임스 성경 – Korean" lang="ko" hreflang="ko" data-title="킹 제임스 성경" data-language-autonym="한국어" data-language-local-name="Korean" class="interlanguage-link-target"><span>한국어</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hr mw-list-item"><a href="https://hr.wikipedia.org/wiki/Biblija_kralja_Jakova" title="Biblija kralja Jakova – Croatian" lang="hr" hreflang="hr" data-title="Biblija kralja Jakova" data-language-autonym="Hrvatski" data-language-local-name="Croatian" class="interlanguage-link-target"><span>Hrvatski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Alkitab_Versi_Raja_James" title="Alkitab Versi Raja James – Indonesian" lang="id" hreflang="id" data-title="Alkitab Versi Raja James" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="Indonesian" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-it mw-list-item"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Bibbia_di_re_Giacomo" title="Bibbia di re Giacomo – Italian" lang="it" hreflang="it" data-title="Bibbia di re Giacomo" data-language-autonym="Italiano" data-language-local-name="Italian" class="interlanguage-link-target"><span>Italiano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-he mw-list-item"><a href="https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D_%D7%94%D7%9E%D7%9C%D7%9A_%D7%92%27%D7%99%D7%99%D7%9E%D7%A1" title="תרגום המלך ג'יימס – Hebrew" lang="he" hreflang="he" data-title="תרגום המלך ג'יימס" data-language-autonym="עברית" data-language-local-name="Hebrew" class="interlanguage-link-target"><span>עברית</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-la mw-list-item"><a href="https://la.wikipedia.org/wiki/Bibliorum_versio_regis_Iacobi" title="Bibliorum versio regis Iacobi – Latin" lang="la" hreflang="la" data-title="Bibliorum versio regis Iacobi" data-language-autonym="Latina" data-language-local-name="Latin" class="interlanguage-link-target"><span>Latina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hu mw-list-item"><a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Jakab_kir%C3%A1ly-f%C3%A9le_Biblia" title="Jakab király-féle Biblia – Hungarian" lang="hu" hreflang="hu" data-title="Jakab király-féle Biblia" data-language-autonym="Magyar" data-language-local-name="Hungarian" class="interlanguage-link-target"><span>Magyar</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ms mw-list-item"><a href="https://ms.wikipedia.org/wiki/Alkitab_Raja_James" title="Alkitab Raja James – Malay" lang="ms" hreflang="ms" data-title="Alkitab Raja James" data-language-autonym="Bahasa Melayu" data-language-local-name="Malay" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Melayu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nl mw-list-item"><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/King_James_Version" title="King James Version – Dutch" lang="nl" hreflang="nl" data-title="King James Version" data-language-autonym="Nederlands" data-language-local-name="Dutch" class="interlanguage-link-target"><span>Nederlands</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ja mw-list-item"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AC%BD%E5%AE%9A%E8%A8%B3%E8%81%96%E6%9B%B8" title="欽定訳聖書 – Japanese" lang="ja" hreflang="ja" data-title="欽定訳聖書" data-language-autonym="日本語" data-language-local-name="Japanese" class="interlanguage-link-target"><span>日本語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-no mw-list-item"><a href="https://no.wikipedia.org/wiki/King_James_Version" title="King James Version – Norwegian Bokmål" lang="nb" hreflang="nb" data-title="King James Version" data-language-autonym="Norsk bokmål" data-language-local-name="Norwegian Bokmål" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk bokmål</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ps mw-list-item"><a href="https://ps.wikipedia.org/wiki/%D8%AF_%D9%BE%D8%A7%DA%86%D8%A7_%D8%AC%DB%8C%D9%85%D8%B2_%D9%86%D8%B3%D8%AE%D9%87" title="د پاچا جیمز نسخه – Pashto" lang="ps" hreflang="ps" data-title="د پاچا جیمز نسخه" data-language-autonym="پښتو" data-language-local-name="Pashto" class="interlanguage-link-target"><span>پښتو</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-km mw-list-item"><a href="https://km.wikipedia.org/wiki/%E1%9E%80%E1%9F%86%E1%9E%8E%E1%9F%82%E1%9E%9F%E1%9F%92%E1%9E%8A%E1%9F%81%E1%9E%85%E1%9E%87%E1%9F%81%E1%9E%98%E1%9E%93%E1%9F%8D" title="កំណែស្ដេចជេមន៍ – Khmer" lang="km" hreflang="km" data-title="កំណែស្ដេចជេមន៍" data-language-autonym="ភាសាខ្មែរ" data-language-local-name="Khmer" class="interlanguage-link-target"><span>ភាសាខ្មែរ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pl mw-list-item"><a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/Biblia_kr%C3%B3la_Jakuba" title="Biblia króla Jakuba – Polish" lang="pl" hreflang="pl" data-title="Biblia króla Jakuba" data-language-autonym="Polski" data-language-local-name="Polish" class="interlanguage-link-target"><span>Polski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pt mw-list-item"><a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/B%C3%ADblia_do_Rei_Jaime" title="Bíblia do Rei Jaime – Portuguese" lang="pt" hreflang="pt" data-title="Bíblia do Rei Jaime" data-language-autonym="Português" data-language-local-name="Portuguese" class="interlanguage-link-target"><span>Português</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8F_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Библия короля Якова – Russian" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Библия короля Якова" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="Russian" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-simple mw-list-item"><a href="https://simple.wikipedia.org/wiki/Authorized_King_James_Version" title="Authorized King James Version – Simple English" lang="en-simple" hreflang="en-simple" data-title="Authorized King James Version" data-language-autonym="Simple English" data-language-local-name="Simple English" class="interlanguage-link-target"><span>Simple English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-szl mw-list-item"><a href="https://szl.wikipedia.org/wiki/Biblijo_Kr%C5%AFla_Jakuba" title="Biblijo Krůla Jakuba – Silesian" lang="szl" hreflang="szl" data-title="Biblijo Krůla Jakuba" data-language-autonym="Ślůnski" data-language-local-name="Silesian" class="interlanguage-link-target"><span>Ślůnski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ckb mw-list-item"><a href="https://ckb.wikipedia.org/wiki/%D9%88%DB%95%D8%B4%D8%A7%D9%86%DB%8C_%D9%BE%D8%A7%D8%B4%D8%A7_%D8%AC%DB%95%DB%8C%D9%85%D8%B2" title="وەشانی پاشا جەیمز – Central Kurdish" lang="ckb" hreflang="ckb" data-title="وەشانی پاشا جەیمز" data-language-autonym="کوردی" data-language-local-name="Central Kurdish" class="interlanguage-link-target"><span>کوردی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fi mw-list-item"><a href="https://fi.wikipedia.org/wiki/Kuningas_Jaakon_Raamattu" title="Kuningas Jaakon Raamattu – Finnish" lang="fi" hreflang="fi" data-title="Kuningas Jaakon Raamattu" data-language-autonym="Suomi" data-language-local-name="Finnish" class="interlanguage-link-target"><span>Suomi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sv mw-list-item"><a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/King_James_Bible" title="King James Bible – Swedish" lang="sv" hreflang="sv" data-title="King James Bible" data-language-autonym="Svenska" data-language-local-name="Swedish" class="interlanguage-link-target"><span>Svenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tl mw-list-item"><a href="https://tl.wikipedia.org/wiki/King_James_Version" title="King James Version – Tagalog" lang="tl" hreflang="tl" data-title="King James Version" data-language-autonym="Tagalog" data-language-local-name="Tagalog" class="interlanguage-link-target"><span>Tagalog</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-th mw-list-item"><a href="https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%89%E0%B8%9A%E0%B8%B1%E0%B8%9A%E0%B8%84%E0%B8%B4%E0%B8%87%E0%B9%80%E0%B8%88%E0%B8%A1%E0%B8%AA%E0%B9%8C" title="ฉบับคิงเจมส์ – Thai" lang="th" hreflang="th" data-title="ฉบับคิงเจมส์" data-language-autonym="ไทย" data-language-local-name="Thai" class="interlanguage-link-target"><span>ไทย</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tr mw-list-item"><a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/Kral_James_Onayl%C4%B1_Kitab-%C4%B1_Mukaddes" title="Kral James Onaylı Kitab-ı Mukaddes – Turkish" lang="tr" hreflang="tr" data-title="Kral James Onaylı Kitab-ı Mukaddes" data-language-autonym="Türkçe" data-language-local-name="Turkish" class="interlanguage-link-target"><span>Türkçe</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-uk mw-list-item"><a href="https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%96%D0%B1%D0%BB%D1%96%D1%8F_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8F_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Біблія короля Якова – Ukrainian" lang="uk" hreflang="uk" data-title="Біблія короля Якова" data-language-autonym="Українська" data-language-local-name="Ukrainian" class="interlanguage-link-target"><span>Українська</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-yue mw-list-item"><a href="https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E7%8E%8B%E6%AC%BD%E5%AE%9A%E6%9C%AC" title="英王欽定本 – Cantonese" lang="yue" hreflang="yue" data-title="英王欽定本" data-language-autonym="粵語" data-language-local-name="Cantonese" class="interlanguage-link-target"><span>粵語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%92%A6%E5%AE%9A%E7%89%88%E5%9C%A3%E7%BB%8F" title="钦定版圣经 – Chinese" lang="zh" hreflang="zh" data-title="钦定版圣经" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="Chinese" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q623398#sitelinks-wikipedia" title="Edit interlanguage links" class="wbc-editpage">Edit links</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Namespaces"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/King_James_Version" title="View the content page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Talk:King_James_Version" rel="discussion" title="Discuss improvements to the content page [t]" accesskey="t"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Change language variant" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">English</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Views"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/King_James_Version"><span>Read</span></a></li><li id="ca-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=history" title="Past revisions of this page [h]" accesskey="h"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Tools" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Tools</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">hide</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="More options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/King_James_Version"><span>Read</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=history"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> General </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:WhatLinksHere/King_James_Version" title="List of all English Wikipedia pages containing links to this page [j]" accesskey="j"><span>What links here</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChangesLinked/King_James_Version" rel="nofollow" title="Recent changes in pages linked from this page [k]" accesskey="k"><span>Related changes</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:File_Upload_Wizard" title="Upload files [u]" accesskey="u"><span>Upload file</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&oldid=1282040309" title="Permanent link to this revision of this page"><span>Permanent link</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=info" title="More information about this page"><span>Page information</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CiteThisPage&page=King_James_Version&id=1282040309&wpFormIdentifier=titleform" title="Information on how to cite this page"><span>Cite this page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UrlShortener&url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FKing_James_Version"><span>Get shortened URL</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:QrCode&url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FKing_James_Version"><span>Download QR code</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Print/export </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:DownloadAsPdf&page=King_James_Version&action=show-download-screen" title="Download this page as a PDF file"><span>Download as PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&printable=yes" title="Printable version of this page [p]" accesskey="p"><span>Printable version</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> In other projects </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-commons mw-list-item"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:King_James_Bible" hreflang="en"><span>Wikimedia Commons</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikiquote mw-list-item"><a href="https://en.wikiquote.org/wiki/King_James_Version" hreflang="en"><span>Wikiquote</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikisource mw-list-item"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/King_James_Version" hreflang="en"><span>Wikisource</span></a></li><li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q623398" title="Structured data on this page hosted by Wikidata [g]" accesskey="g"><span>Wikidata item</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Appearance</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">hide</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">From Wikipedia, the free encyclopedia</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="en" dir="ltr"><div class="shortdescription nomobile noexcerpt noprint searchaux" style="display:none">1611 English translation of the Bible</div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236090951">.mw-parser-output .hatnote{font-style:italic}.mw-parser-output div.hatnote{padding-left:1.6em;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .hatnote i{font-style:normal}.mw-parser-output .hatnote+link+.hatnote{margin-top:-0.5em}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .hatnote{display:none!important}}</style><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">"KJB" redirects here. For other uses, see <a href="/wiki/KJB_(disambiguation)" class="mw-disambig" title="KJB (disambiguation)">KJB (disambiguation)</a> and <a href="/wiki/King_James_Version_(disambiguation)" class="mw-disambig" title="King James Version (disambiguation)">King James Version (disambiguation)</a>.</div> <p class="mw-empty-elt"> </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1257001546">.mw-parser-output .infobox-subbox{padding:0;border:none;margin:-3px;width:auto;min-width:100%;font-size:100%;clear:none;float:none;background-color:transparent}.mw-parser-output .infobox-3cols-child{margin:auto}.mw-parser-output .infobox .navbar{font-size:100%}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme)>div:not(.notheme)[style]{background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme) div:not(.notheme){background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media(min-width:640px){body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table{display:table!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>caption{display:table-caption!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>tbody{display:table-row-group}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table tr{display:table-row!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table th,body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table td{padding-left:inherit;padding-right:inherit}}</style><table class="infobox"><tbody><tr><th colspan="2" class="infobox-above" style="background:maroon;color:white;">King James Version</th></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-image"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg" class="mw-file-description" title="The title page's central text is: "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Testament, AND THE NEW: Newly Translated out of the Original tongues: & with the former Translations diligently compared and revised, by his Majesties speciall Comandement. Appointed to be read in Churches. Imprinted at London by Robert Barker, Printer to the Kings most Excellent Majestie. ANNO DOM. 1611 ." At bottom is: "C. Boel fecit in Richmont."."><img alt="The title page's central text is: "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Testament, AND THE NEW: Newly Translated out of the Original tongues: & with the former Translations diligently compared and revised, by his Majesties speciall Comandement. Appointed to be read in Churches. Imprinted at London by Robert Barker, Printer to the Kings most Excellent Majestie. ANNO DOM. 1611 ." At bottom is: "C. Boel fecit in Richmont."." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg/250px-KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg" decoding="async" width="200" height="313" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg/330px-KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg/500px-KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg 2x" data-file-width="1667" data-file-height="2607" /></a></span><div class="infobox-caption">The title page to the 1611 first edition of the authorized version of the Bible by <a href="/wiki/Cornelis_Boel" title="Cornelis Boel">Cornelis Boel</a> shows the Apostles <a href="/wiki/Saint_Peter" title="Saint Peter">Peter</a> and <a href="/wiki/Paul_the_Apostle" title="Paul the Apostle">Paul</a> seated centrally above the central text, which is flanked by <a href="/wiki/Moses" title="Moses">Moses</a> and <a href="/wiki/Aaron" title="Aaron">Aaron</a>. In the four corners sit <a href="/wiki/Matthew_the_Evangelist" class="mw-redirect" title="Matthew the Evangelist">Matthew</a>, <a href="/wiki/Mark_the_Evangelist" title="Mark the Evangelist">Mark</a>, <a href="/wiki/Luke_the_Evangelist" title="Luke the Evangelist">Luke</a> and <a href="/wiki/John_the_Evangelist" title="John the Evangelist">John</a>, the traditionally attributed authors of the four <a href="/wiki/Gospel" title="Gospel">gospels</a>, with their symbolic animals. The rest of the <a href="/wiki/Twelve_Apostles" class="mw-redirect" title="Twelve Apostles">Apostles</a> (with <a href="/wiki/Judas" class="mw-redirect" title="Judas">Judas</a> facing away) stand around Peter and Paul. At the very top is the <a href="/wiki/Tetragrammaton" title="Tetragrammaton">Tetragrammaton</a> "יְהֹוָה" written with <a href="/wiki/Niqqud" title="Niqqud">niqqud</a>.</div></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;">Abbreviation</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;">KJV<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite-bracket">[</span>a<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;"><span class="nowrap">Complete Bible<br />published</span></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;">1611</td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;">Online as</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><i><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)" class="extiw" title="s:Bible (King James)">King James Version</a></i> at <a href="/wiki/Wikisource" title="Wikisource">Wikisource</a> </td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;">Textual basis</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><b><a href="/wiki/Old_Testament" title="Old Testament">OT</a></b>: <a href="/wiki/Masoretic_Text" title="Masoretic Text">Masoretic Text</a><br /><b><a href="/wiki/Biblical_apocrypha" title="Biblical apocrypha">Apocrypha</a></b>: <a href="/wiki/Septuagint" title="Septuagint">Septuagint</a> and <a href="/wiki/Vulgate" title="Vulgate">Vulgate</a> <br /><b><a href="/wiki/New_Testament" title="New Testament">NT</a></b>: <i><a href="/wiki/Textus_Receptus" title="Textus Receptus">Textus Receptus</a></i></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;">Translation type</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Formal_equivalence" class="mw-redirect" title="Formal equivalence">Formal equivalence</a><sup id="cite_ref-logos-bts_2-0" class="reference"><a href="#cite_note-logos-bts-2"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;">Version revision</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;">1769</td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;">Copyright</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;">Public domain<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">[</span>b<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="padding-top:1px;line-height:1.2em; padding-right:0.65em;">Religious affiliation</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Anglican" class="mw-redirect" title="Anglican">Anglican</a><sup id="cite_ref-logos-bts2_4-0" class="reference"><a href="#cite_note-logos-bts2-4"><span class="cite-bracket">[</span>2<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">[</span>c<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></td></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-full-data" style="line-height:1.3em;"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1214851843">.mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}@media all and (max-width:500px){.mw-parser-output .hidden-begin{width:auto!important;clear:none!important;float:none!important}}</style><div class="hidden-begin mw-collapsible mw-collapsed" style=""><div class="hidden-title skin-nightmode-reset-color" style="text-align:center;"><a href="/wiki/John_3:16" title="John 3:16">John 3:16</a></div><div class="hidden-content mw-collapsible-content" style=""> For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.</div></div></td></tr></tbody></table> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1129693374">.mw-parser-output .hlist dl,.mw-parser-output .hlist ol,.mw-parser-output .hlist ul{margin:0;padding:0}.mw-parser-output .hlist dd,.mw-parser-output .hlist dt,.mw-parser-output .hlist li{margin:0;display:inline}.mw-parser-output .hlist.inline,.mw-parser-output .hlist.inline dl,.mw-parser-output .hlist.inline ol,.mw-parser-output .hlist.inline ul,.mw-parser-output .hlist dl dl,.mw-parser-output .hlist dl ol,.mw-parser-output .hlist dl ul,.mw-parser-output .hlist ol dl,.mw-parser-output .hlist ol ol,.mw-parser-output .hlist ol ul,.mw-parser-output .hlist ul dl,.mw-parser-output .hlist ul ol,.mw-parser-output .hlist ul ul{display:inline}.mw-parser-output .hlist .mw-empty-li{display:none}.mw-parser-output .hlist dt::after{content:": "}.mw-parser-output .hlist dd::after,.mw-parser-output .hlist li::after{content:" · ";font-weight:bold}.mw-parser-output .hlist dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li:last-child::after{content:none}.mw-parser-output .hlist dd dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li li:first-child::before{content:" (";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist dd dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li li:last-child::after{content:")";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist ol{counter-reset:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li{counter-increment:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li::before{content:" "counter(listitem)"\a0 "}.mw-parser-output .hlist dd ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li ol>li:first-child::before{content:" ("counter(listitem)"\a0 "}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1126788409">.mw-parser-output .plainlist ol,.mw-parser-output .plainlist ul{line-height:inherit;list-style:none;margin:0;padding:0}.mw-parser-output .plainlist ol li,.mw-parser-output .plainlist ul li{margin-bottom:0}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1246091330">.mw-parser-output .sidebar{width:22em;float:right;clear:right;margin:0.5em 0 1em 1em;background:var(--background-color-neutral-subtle,#f8f9fa);border:1px solid var(--border-color-base,#a2a9b1);padding:0.2em;text-align:center;line-height:1.4em;font-size:88%;border-collapse:collapse;display:table}body.skin-minerva .mw-parser-output .sidebar{display:table!important;float:right!important;margin:0.5em 0 1em 1em!important}.mw-parser-output .sidebar-subgroup{width:100%;margin:0;border-spacing:0}.mw-parser-output .sidebar-left{float:left;clear:left;margin:0.5em 1em 1em 0}.mw-parser-output .sidebar-none{float:none;clear:both;margin:0.5em 1em 1em 0}.mw-parser-output .sidebar-outer-title{padding:0 0.4em 0.2em;font-size:125%;line-height:1.2em;font-weight:bold}.mw-parser-output .sidebar-top-image{padding:0.4em}.mw-parser-output .sidebar-top-caption,.mw-parser-output .sidebar-pretitle-with-top-image,.mw-parser-output .sidebar-caption{padding:0.2em 0.4em 0;line-height:1.2em}.mw-parser-output .sidebar-pretitle{padding:0.4em 0.4em 0;line-height:1.2em}.mw-parser-output .sidebar-title,.mw-parser-output .sidebar-title-with-pretitle{padding:0.2em 0.8em;font-size:145%;line-height:1.2em}.mw-parser-output .sidebar-title-with-pretitle{padding:0.1em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-image{padding:0.2em 0.4em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-heading{padding:0.1em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-content{padding:0 0.5em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-content-with-subgroup{padding:0.1em 0.4em 0.2em}.mw-parser-output .sidebar-above,.mw-parser-output .sidebar-below{padding:0.3em 0.8em;font-weight:bold}.mw-parser-output .sidebar-collapse .sidebar-above,.mw-parser-output .sidebar-collapse .sidebar-below{border-top:1px solid #aaa;border-bottom:1px solid #aaa}.mw-parser-output .sidebar-navbar{text-align:right;font-size:115%;padding:0 0.4em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-list-title{padding:0 0.4em;text-align:left;font-weight:bold;line-height:1.6em;font-size:105%}.mw-parser-output .sidebar-list-title-c{padding:0 0.4em;text-align:center;margin:0 3.3em}@media(max-width:640px){body.mediawiki .mw-parser-output .sidebar{width:100%!important;clear:both;float:none!important;margin-left:0!important;margin-right:0!important}}body.skin--responsive .mw-parser-output .sidebar a>img{max-width:none!important}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-list-title,html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle{background:transparent!important}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle a{color:var(--color-progressive)!important}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-list-title,html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle{background:transparent!important}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle a{color:var(--color-progressive)!important}}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .sidebar{display:none!important}}</style><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951" /><table class="sidebar nomobile nowraplinks"><tbody><tr><th class="sidebar-title" style="background:#ccccff;"><a href="/wiki/Bible_translations_into_English" title="Bible translations into English">The Bible in English</a></th></tr><tr><td class="sidebar-content plainlist"> <ul><li><a href="/wiki/List_of_English_Bible_translations" title="List of English Bible translations">List of English Bible translations</a></li> <li><a href="/wiki/Old_English_Bible_translations" title="Old English Bible translations">Old English (pre-1066)</a></li> <li><a href="/wiki/Middle_English_Bible_translations" title="Middle English Bible translations">Middle English (1066–1500)</a></li> <li><a href="/wiki/Early_Modern_English_Bible_translations" title="Early Modern English Bible translations">Early Modern English (1500–1800)</a></li> <li><a href="/wiki/Modern_English_Bible_translations" title="Modern English Bible translations">Modern Christian (1800– )</a></li> <li><a href="/wiki/Jewish_English_Bible_translations" title="Jewish English Bible translations">Modern Jewish (1853– )</a></li></ul> <hr /></td> </tr><tr><td class="sidebar-content plainlist"> <div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main category: <a href="/wiki/Category:Bible_translations_into_English" title="Category:Bible translations into English">Bible translations into English</a></div> <span class="nowrap"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/01/Bible.malmesbury.arp.jpg/40px-Bible.malmesbury.arp.jpg" decoding="async" width="21" height="14" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/01/Bible.malmesbury.arp.jpg/60px-Bible.malmesbury.arp.jpg 2x" data-file-width="1993" data-file-height="1300" /></span></span> </span><a href="/wiki/Portal:Bible" title="Portal:Bible">Bible portal</a></td> </tr><tr><td class="sidebar-navbar"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239400231">.mw-parser-output .navbar{display:inline;font-size:88%;font-weight:normal}.mw-parser-output .navbar-collapse{float:left;text-align:left}.mw-parser-output .navbar-boxtext{word-spacing:0}.mw-parser-output .navbar ul{display:inline-block;white-space:nowrap;line-height:inherit}.mw-parser-output .navbar-brackets::before{margin-right:-0.125em;content:"[ "}.mw-parser-output .navbar-brackets::after{margin-left:-0.125em;content:" ]"}.mw-parser-output .navbar li{word-spacing:-0.125em}.mw-parser-output .navbar a>span,.mw-parser-output .navbar a>abbr{text-decoration:inherit}.mw-parser-output .navbar-mini abbr{font-variant:small-caps;border-bottom:none;text-decoration:none;cursor:inherit}.mw-parser-output .navbar-ct-full{font-size:114%;margin:0 7em}.mw-parser-output .navbar-ct-mini{font-size:114%;margin:0 4em}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbar li a abbr{color:var(--color-base)!important}@media(prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbar li a abbr{color:var(--color-base)!important}}@media print{.mw-parser-output .navbar{display:none!important}}</style><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:English_Bible_translations" title="Template:English Bible translations"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:English_Bible_translations" title="Template talk:English Bible translations"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:English_Bible_translations" title="Special:EditPage/Template:English Bible translations"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div></td></tr></tbody></table> <p>The <b>King James Version</b> (<b>KJV</b>), also the <b>King James Bible</b> (<b>KJB</b>) and the <b>Authorized Version</b> (<b>AV</b>), is an <a href="/wiki/Early_Modern_English_Bible_translations" title="Early Modern English Bible translations">Early Modern English translation</a> of the <a href="/wiki/Christianity" title="Christianity">Christian</a> <a href="/wiki/Bible" title="Bible">Bible</a> for the <a href="/wiki/Church_of_England" title="Church of England">Church of England</a>, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King <a href="/wiki/James_VI_and_I" title="James VI and I">James VI and I</a>.<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">[</span>d<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">[</span>e<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The <a href="/wiki/List_of_books_of_the_King_James_Version" title="List of books of the King James Version">80 books of the King James Version</a> <sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">[</span>4<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> include 39 books of the <a href="/wiki/Old_Testament" title="Old Testament">Old Testament</a>, 14 books of <a href="/wiki/Biblical_apocrypha" title="Biblical apocrypha">Apocrypha</a>, and the 27 books of the <a href="/wiki/New_Testament" title="New Testament">New Testament</a>. </p><p>Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world.<sup id="cite_ref-hunt20110209_10-0" class="reference"><a href="#cite_note-hunt20110209-10"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The King James Version remains the preferred translation of many <a href="/wiki/Protestant" class="mw-redirect" title="Protestant">Protestant</a> Christians, and is considered <a href="/wiki/King_James_Only_movement" title="King James Only movement">the only valid one</a> by some <a href="/wiki/Evangelicals" class="mw-redirect" title="Evangelicals">Evangelicals</a>. It is considered one of the important literary accomplishments of early modern England. </p><p>The KJV was the third translation into English approved by the English Church authorities: The first had been the <a href="/wiki/Great_Bible" title="Great Bible">Great Bible</a> (1535), and the second had been the <a href="/wiki/Bishops%27_Bible" title="Bishops' Bible">Bishops' Bible</a> (1568).<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003204_12-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003204-12"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In Switzerland the first generation of <a href="/wiki/Protestant_Reformers" title="Protestant Reformers">Protestant Reformers</a> had produced the <a href="/wiki/Geneva_Bible" title="Geneva Bible">Geneva Bible</a><sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> which was published in 1560<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> having referred to the original Hebrew and Greek scriptures, and which was influential in the writing of the Authorized King James Version. </p><p>The English Church initially used the officially sanctioned "Bishops' Bible", which was hardly used by the population. More popular was the named "Geneva Bible", which was created on the basis of the Tyndale translation in Geneva under the direct successor of the reformer <a href="/wiki/John_Calvin" title="John Calvin">John Calvin</a> for his English followers. However, their footnotes represented a <a href="/wiki/Calvinistic" class="mw-redirect" title="Calvinistic">Calvinistic</a> <a href="/wiki/Puritans" title="Puritans">Puritanism</a> that was too radical for James. The translators of the Geneva Bible had translated the word <i>king</i> as <i><a href="/wiki/Tyrant" title="Tyrant">tyrant</a></i> about four hundred times, while the word only appears three times in the KJV. Because of this, some have claimed that King James purposely had the translators omit the word, though there is no evidence to support this claim. As the word "tyrant" has no equivalent in ancient Hebrew, there is no case where the translation would be required. </p><p>James convened the <a href="/wiki/Hampton_Court_Conference" title="Hampton Court Conference">Hampton Court Conference</a> in January 1604, where a new English version was conceived in response to the problems of the earlier translations perceived by the <a href="/wiki/Puritan" class="mw-redirect" title="Puritan">Puritans</a>,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003435_15-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003435-15"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> a faction of the Church of England.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHill19974–5_16-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHill19974–5-16"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> James gave translators instructions intended to ensure the new version would conform to the <a href="/wiki/Ecclesiology" title="Ecclesiology">ecclesiology</a>, and reflect the <a href="/wiki/Episcopal_polity" title="Episcopal polity">episcopal</a> structure, of the Church of England and its belief in an <a href="/wiki/Holy_Orders" class="mw-redirect" title="Holy Orders">ordained</a> clergy.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003439-17"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003436_18-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003436-18"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In common with most other translations of the period, the New Testament was translated from <a href="/wiki/Koine_Greek" title="Koine Greek">Greek</a>, the Old Testament from <a href="/wiki/Hebrew" class="mw-redirect" title="Hebrew">Hebrew</a> and <a href="/wiki/Aramaic" title="Aramaic">Aramaic</a>, and the Apocrypha from Greek and <a href="/wiki/Latin" title="Latin">Latin</a>. In the <a href="/wiki/Book_of_Common_Prayer_(1662)" title="Book of Common Prayer (1662)">1662 <i>Book of Common Prayer</i></a>, the text of the <i>Authorized Version</i> replaced the text of the Great Bible for Epistle and Gospel readings, and as such was authorized by an Act of Parliament.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003488_19-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003488-19"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>By the first half of the 18th century, the Authorized Version had become effectively unchallenged as the only English translation used in <a href="/wiki/Anglican" class="mw-redirect" title="Anglican">Anglican</a> and other English Protestant churches, except for the <a href="/wiki/Psalms" title="Psalms">Psalms</a> and some short passages in the <i>Book of Common Prayer</i> of the Church of England. Over the 18th century, the <i>Authorized Version</i> supplanted the <a href="/wiki/Latin_Vulgate" class="mw-redirect" title="Latin Vulgate">Latin Vulgate</a> as the standard version of scripture for English-speaking scholars. With the development of <a href="/wiki/Stereotype_(printing)" title="Stereotype (printing)">stereotype</a> printing at the beginning of the 19th century, this version of the Bible had become the most widely printed book in history, almost all such printings presenting the <a href="#Standard_text_of_1769">standard text of 1769</a>, and nearly always omitting the books of the Apocrypha. Today the unqualified title "King James Version" usually indicates this Oxford standard text. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Name">Name</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=1" title="Edit section: Name"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:1612_First_Quarto_of_King_James_Bible.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/1612_First_Quarto_of_King_James_Bible.jpg/260px-1612_First_Quarto_of_King_James_Bible.jpg" decoding="async" width="260" height="198" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/1612_First_Quarto_of_King_James_Bible.jpg/390px-1612_First_Quarto_of_King_James_Bible.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/1612_First_Quarto_of_King_James_Bible.jpg/520px-1612_First_Quarto_of_King_James_Bible.jpg 2x" data-file-width="844" data-file-height="642" /></a><figcaption><a href="/wiki/John_Speed" title="John Speed">John Speed</a>'s <i>Genealogies recorded in the Sacred Scriptures</i> (1611), bound into first King James Bible in <a href="/wiki/Quarto" title="Quarto">quarto</a> size (1612)</figcaption></figure> <p>The title of the first edition of the translation, in <a href="/wiki/Early_Modern_English" title="Early Modern English">Early Modern English</a>, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, <i>AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ſpeciall Cõmandement</i>". The title page carries the words "Appointed to be read in Churches",<sup id="cite_ref-FOOTNOTECrossLivingstone1974Authorised_Version_of_the_Bible_20-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTECrossLivingstone1974Authorised_Version_of_the_Bible-20"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and <a href="/wiki/F._F._Bruce" title="F. F. Bruce">F. F. Bruce</a> suggests it was "probably authorised by <a href="/wiki/Order_in_council" class="mw-redirect" title="Order in council">order in council</a>", but no record of the authorisation survives "because the <a href="/wiki/Privy_Council_of_England" title="Privy Council of England">Privy Council</a> registers from 1600 to 1613 were destroyed by fire in January 1618/19".<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDouglas1974Bible_(English_Versions)_21-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDouglas1974Bible_(English_Versions)-21"><span class="cite-bracket">[</span>16<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>For many years it was common not to give the translation any specific name. In his <i><a href="/wiki/Leviathan_(Hobbes_book)" title="Leviathan (Hobbes book)">Leviathan</a></i> of 1651, <a href="/wiki/Thomas_Hobbes" title="Thomas Hobbes">Thomas Hobbes</a> referred to it as "the English Translation made in the beginning of the Reign of King James".<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHobbes2010Chapter_XXXV_22-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHobbes2010Chapter_XXXV-22"><span class="cite-bracket">[</span>17<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> A 1761 "Brief Account of the various Translations of the Bible into English" refers to the 1611 version merely as "a new, compleat, and more accurate Translation", despite referring to the Great Bible by its name, and despite using the name "Rhemish Testament" for the <a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims_Bible" title="Douay–Rheims Bible">Douay–Rheims Bible</a> version.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEPearse176179_23-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEPearse176179-23"><span class="cite-bracket">[</span>18<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Similarly, a "History of England", whose fifth edition was published in 1775, writes merely that "[a] new translation of the Bible, <i>viz.</i>, that now in Use, was begun in 1607, and published in 1611".<sup id="cite_ref-FOOTNOTEKimber1775279_24-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEKimber1775279-24"><span class="cite-bracket">[</span>19<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>King James's Bible is used as the name for the 1611 translation (on a par with the Genevan Bible or the Rhemish Testament) in <a href="/wiki/Charles_Butler_(lawyer)" title="Charles Butler (lawyer)">Charles Butler</a>'s <i>Horae Biblicae</i> (first published 1797).<sup id="cite_ref-FOOTNOTEButler1807219_25-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEButler1807219-25"><span class="cite-bracket">[</span>20<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Other works from the early 19th century confirm the widespread use of this name on both sides of the Atlantic: it is found both in a "historical sketch of the English translations of the Bible" published in Massachusetts in 1815<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHolmes1815277_26-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHolmes1815277-26"><span class="cite-bracket">[</span>21<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and in an English publication from 1818, which explicitly states that the 1611 version is "generally known by the name of King James's Bible".<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHorne181814_27-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHorne181814-27"><span class="cite-bracket">[</span>22<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This name was also found as King James' Bible (without the final "s"): for example in a book review from 1811.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEAdamsThacherEmerson1811110_28-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEAdamsThacherEmerson1811110-28"><span class="cite-bracket">[</span>23<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The phrase "King James's Bible" is used as far back as 1715, although in this case it is not clear whether this is a name or merely a description.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHacket1715205_29-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHacket1715205-29"><span class="cite-bracket">[</span>24<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The use of Authorized Version, capitalized and used as a name, is found as early as 1814.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEAnon.1814356_30-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEAnon.1814356-30"><span class="cite-bracket">[</span>25<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For some time before this, descriptive phrases such as "our present, and only publicly authorised version" (1783),<sup id="cite_ref-FOOTNOTEAnon.178327_31-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEAnon.178327-31"><span class="cite-bracket">[</span>26<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "our Authorized version" (1731,<sup id="cite_ref-FOOTNOTETwells173195_32-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTETwells173195-32"><span class="cite-bracket">[</span>27<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> 1792<sup id="cite_ref-FOOTNOTENewcome1792113_33-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENewcome1792113-33"><span class="cite-bracket">[</span>28<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>) and "the authorized version" (1801, uncapitalized)<sup id="cite_ref-FOOTNOTEAnon.1801145_34-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEAnon.1801145-34"><span class="cite-bracket">[</span>29<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> are found. A more common appellation in the 17th and 18th centuries was "our English translation" or "our English version", as can be seen by searching one or other of the major online archives of printed books. In Britain, the 1611 translation is generally known as the "Authorized Version" today. The term is somewhat of a misnomer because the text itself was never formally "authorized", nor were English parish churches ever ordered to procure copies of it.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEGreenslade1963168_35-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEGreenslade1963168-35"><span class="cite-bracket">[</span>30<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>King James' Version, evidently a descriptive phrase, is found being used as early as 1814.<sup id="cite_ref-FOOTNOTESmith1814209_36-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTESmith1814209-36"><span class="cite-bracket">[</span>31<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "The King James Version" is found, unequivocally used as a name, in a letter from 1855.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEChapman1856270_37-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEChapman1856270-37"><span class="cite-bracket">[</span>32<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The next year King James Bible, with no possessive, appears as a name in a Scottish source.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEAnon.1856530–31_38-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEAnon.1856530–31-38"><span class="cite-bracket">[</span>33<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In the United States, the "1611 translation" (actually editions following the standard text of 1769, see below) is generally known as the King James Version today. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="History">History</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=2" title="Edit section: History"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Earlier_English_translations">Earlier English translations</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=3" title="Edit section: Earlier English translations"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951" /><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">See also: <a href="/wiki/English_translations_of_the_Bible" class="mw-redirect" title="English translations of the Bible">English translations of the Bible</a></div> <p>There were <a href="/wiki/Middle_English_Bible_translations" title="Middle English Bible translations">several translations</a> into <a href="/wiki/Middle_English" title="Middle English">Middle English</a> of large portions of Scriptures in the 14th Century, with the first <a href="/wiki/Wycliffe%27s_Bible" title="Wycliffe's Bible">complete bibles</a> probably being made by the followers of <a href="/wiki/John_Wycliffe" title="John Wycliffe">John Wycliffe</a>. These translations were effectively but not formally <a href="/wiki/Censorship_of_the_Bible" title="Censorship of the Bible">banned</a> in 1409 due to their association with the <a href="/wiki/Lollards" class="mw-redirect" title="Lollards">Lollards</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell200375_39-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell200375-39"><span class="cite-bracket">[</span>34<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The Wycliffite Bibles pre-dated the <a href="/wiki/Printing_press" title="Printing press">printing press</a> but were circulated very widely in manuscript form. </p> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:William_Tyndale.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/William_Tyndale.jpg/220px-William_Tyndale.jpg" decoding="async" width="220" height="267" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/William_Tyndale.jpg/330px-William_Tyndale.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/William_Tyndale.jpg/440px-William_Tyndale.jpg 2x" data-file-width="1335" data-file-height="1619" /></a><figcaption><a href="/wiki/William_Tyndale" title="William Tyndale">William Tyndale</a> translated the New Testament into English in 1525.</figcaption></figure> <p>In 1525, <a href="/wiki/William_Tyndale" title="William Tyndale">William Tyndale</a>, an English contemporary of <a href="/wiki/Martin_Luther" title="Martin Luther">Martin Luther</a>, undertook <a href="/wiki/Tyndale_Bible" title="Tyndale Bible">a translation</a> of the New Testament into <a href="/wiki/Early_Modern_English" title="Early Modern English">Early Modern English</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003143_40-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003143-40"><span class="cite-bracket">[</span>35<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Tyndale's translation was the first printed Bible in English. Over the next ten years, Tyndale revised his New Testament in the light of rapidly advancing biblical scholarship, and embarked on a translation of the Old Testament.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003152_41-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003152-41"><span class="cite-bracket">[</span>36<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Despite some controversial translation choices, and in spite of Tyndale's execution on charges of heresy for being a Lutheran,<sup id="cite_ref-health_42-0" class="reference"><a href="#cite_note-health-42"><span class="cite-bracket">[</span>37<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> the merits of Tyndale's work and prose style made his translation the ultimate basis for all subsequent renditions into Early Modern English.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003156_43-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003156-43"><span class="cite-bracket">[</span>38<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>With these translations lightly edited and adapted by <a href="/wiki/Myles_Coverdale" title="Myles Coverdale">Myles Coverdale</a> to remove offensive notes, in 1539, Tyndale's New Testament and his incomplete work on the Old Testament became the basis for the <a href="/wiki/Great_Bible" title="Great Bible">Great Bible</a>. This was the first "authorised version" issued by the <a href="/wiki/Church_of_England" title="Church of England">Church of England</a> during the reign of King <a href="/wiki/Henry_VIII" title="Henry VIII">Henry VIII</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003204_12-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003204-12"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> When <a href="/wiki/Mary_I" class="mw-redirect" title="Mary I">Mary I</a> succeeded to the throne in 1553, she returned the Church of England to the communion of the Catholic faith and many English religious reformers fled the country,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003277_44-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003277-44"><span class="cite-bracket">[</span>39<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> some establishing an English-speaking community in the Protestant city of <a href="/wiki/Geneva" title="Geneva">Geneva</a>. Under the leadership of <a href="/wiki/John_Calvin" title="John Calvin">John Calvin</a>, Geneva became the chief international centre of <a href="/wiki/Reformed_Protestantism" class="mw-redirect" title="Reformed Protestantism">Reformed Protestantism</a> and Latin biblical scholarship.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003291_45-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003291-45"><span class="cite-bracket">[</span>40<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>These English <a href="/wiki/Expatriates" class="mw-redirect" title="Expatriates">expatriates</a> undertook a translation that became known as the <a href="/wiki/Geneva_Bible" title="Geneva Bible">Geneva Bible</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003292_46-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003292-46"><span class="cite-bracket">[</span>41<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This translation, dated to 1560, was a revision of Tyndale's Bible and the Great Bible on the basis of the original languages.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003304_47-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003304-47"><span class="cite-bracket">[</span>42<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Soon after <a href="/wiki/Elizabeth_I" title="Elizabeth I">Elizabeth I</a> took the throne in 1558, problems with both the Great and Geneva Bibles (namely, that the latter did not "conform to the ecclesiology and reflect the episcopal structure of the Church of England and its beliefs about an ordained clergy") became apparent to church authorities.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003339_48-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003339-48"><span class="cite-bracket">[</span>43<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In 1568, the Church of England responded with the <a href="/wiki/Bishops%27_Bible" title="Bishops' Bible">Bishops' Bible</a>, a revision of the Great Bible in the light of the Geneva version.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003344_49-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003344-49"><span class="cite-bracket">[</span>44<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>While officially approved, this new version failed to displace the Geneva translation as the most popular English Bible of the age, in part because the full Bible was printed only in <a href="/wiki/Lectern" title="Lectern">lectern</a> editions of prodigious size and at a cost of several pounds.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001186_50-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001186-50"><span class="cite-bracket">[</span>45<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Accordingly, Elizabethan lay people overwhelmingly read the Bible in the Geneva Version, as small editions were available at a relatively low cost. At the same time, there was a substantial clandestine importation of the rival <a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims" class="mw-redirect" title="Douay–Rheims">Douay–Rheims</a> New Testament of 1582, undertaken by exiled Catholics. This translation, though still derived from Tyndale, claimed to represent the text of the Latin Vulgate.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003364_51-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003364-51"><span class="cite-bracket">[</span>46<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In May 1601, <a href="/wiki/King_James_VI_of_Scotland" class="mw-redirect" title="King James VI of Scotland">King James VI of Scotland</a> attended the <a href="/wiki/General_Assembly_of_the_Church_of_Scotland" title="General Assembly of the Church of Scotland">General Assembly of the Church of Scotland</a> at Saint Columba's Church in <a href="/wiki/Burntisland" title="Burntisland">Burntisland</a>, <a href="/wiki/Fife" title="Fife">Fife</a>, at which proposals were put forward for a new translation of the Bible into English.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001221_52-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001221-52"><span class="cite-bracket">[</span>47<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Two years later, he ascended to the throne of England as James I.<sup id="cite_ref-How_the_mighty_has_fallen:_The_King_James_Bible_turns_400_53-0" class="reference"><a href="#cite_note-How_the_mighty_has_fallen:_The_King_James_Bible_turns_400-53"><span class="cite-bracket">[</span>48<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Considerations_for_a_new_version">Considerations for a new version</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=4" title="Edit section: Considerations for a new version"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The newly crowned King James convened the <a href="/wiki/Hampton_Court_Conference" title="Hampton Court Conference">Hampton Court Conference</a> in 1604. That gathering proposed a new English version in response to the perceived problems of earlier translations as detected by the <a href="/wiki/Puritan" class="mw-redirect" title="Puritan">Puritan</a> faction of the Church of England. Here are three examples of problems the Puritans perceived with the <i>Bishops</i> and <i>Great Bibles</i>: </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1244412712">.mw-parser-output .templatequote{overflow:hidden;margin:1em 0;padding:0 32px}.mw-parser-output .templatequotecite{line-height:1.5em;text-align:left;margin-top:0}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .templatequotecite{padding-left:1.6em}}</style><blockquote class="templatequote"><p>First, <a href="/wiki/Epistle_to_the_Galatians" title="Epistle to the Galatians">Galatians</a> iv. 25 (from the Bishops' Bible). The Greek word <i>susoichei</i> is not well translated as now it is, bordereth neither expressing the force of the word, nor the apostle's sense, nor the situation of the place. Secondly, <a href="/wiki/Psalm" class="mw-redirect" title="Psalm">psalm</a> cv. 28 (from the <a href="/wiki/Great_Bible" title="Great Bible">Great Bible</a>), 'They were not obedient;' the original being, 'They were not disobedient.' Thirdly, psalm cvi. 30 (also from the Great Bible), 'Then stood up Phinees and prayed,' the <a href="/wiki/Hebrew" class="mw-redirect" title="Hebrew">Hebrew</a> hath, 'executed judgment.'<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003433_54-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003433-54"><span class="cite-bracket">[</span>49<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></p></blockquote> <p>Instructions were given to the translators that were intended to use <a href="/wiki/Formal_equivalence" class="mw-redirect" title="Formal equivalence">formal equivalence</a> and limit the Puritan influence on this new translation. The <a href="/wiki/Bishop_of_London" title="Bishop of London">Bishop of London</a> added a qualification that the translators would add no marginal notes (which had been an issue in the <i>Geneva Bible</i>).<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003439-17"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> King James cited two passages in the Geneva translation where he found the marginal notes offensive to the principles of <a href="/wiki/Divine_right_of_kings" title="Divine right of kings">divinely ordained royal supremacy</a>:<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003434_55-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003434-55"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Exodus 1:19, where the <i>Geneva Bible</i> notes had commended the example of civil disobedience to the Egyptian <a href="/wiki/Pharaoh" title="Pharaoh">Pharaoh</a> showed by the <a href="/wiki/Shiphrah_and_Puah" title="Shiphrah and Puah">Hebrew midwives</a>, and also II Chronicles 15:16, where the <i>Geneva Bible</i> had criticized King Asa for not having executed his idolatrous 'mother', Queen Maachah (Maachah had actually been Asa's grandmother, but James considered the Geneva Bible reference as sanctioning the execution of his own mother <a href="/wiki/Mary,_Queen_of_Scots" title="Mary, Queen of Scots">Mary, Queen of Scots</a>).<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003434_55-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003434-55"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Further, the King gave the translators instructions designed to guarantee that the new version would conform to the <a href="/wiki/Ecclesiology" title="Ecclesiology">ecclesiology</a> of the Church of England.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-2" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003439-17"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Certain Greek and Hebrew words were to be translated in a manner that reflected the traditional usage of the church.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-3" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003439-17"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, old ecclesiastical words such as the word "church" were to be retained and not to be translated as "congregation".<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-4" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003439-17"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The new translation would reflect the <a href="/wiki/Episcopal_polity" title="Episcopal polity">episcopal</a> structure of the Church of England and traditional beliefs about <a href="/wiki/Ordained" class="mw-redirect" title="Ordained">ordained</a> clergy.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-5" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003439-17"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The source material for the translation of the New Testament was the <a href="/wiki/Textus_Receptus" title="Textus Receptus">Textus Receptus</a> version of the Greek compiled by <a href="/wiki/Erasmus" title="Erasmus">Erasmus</a>; for the Old Testament, the <a href="/wiki/Masoretic" class="mw-redirect" title="Masoretic">Masoretic</a> text of the Hebrew was used; for some of the <a href="/wiki/Biblical_apocrypha#King_James_Version" title="Biblical apocrypha">apocrypha</a>, the <a href="/wiki/Septuagint" title="Septuagint">Septuagint</a> Greek text was used, or for apocrypha for which the Greek was unavailable, the <a href="/wiki/Vulgate" title="Vulgate">Vulgate</a> Latin. </p><p>James' instructions included several requirements that kept the new translation familiar to its listeners and readers. The text of the <i><a href="/wiki/Bishops%27_Bible" title="Bishops' Bible">Bishops' Bible</a></i> would serve as the primary guide for the translators, and the familiar proper names of the biblical characters would all be retained. If the <i>Bishops' Bible</i> was deemed problematic in any situation, the translators were permitted to consult other translations from a pre-approved list: the <i><a href="/wiki/Tyndale_Bible" title="Tyndale Bible">Tyndale Bible</a></i>, the <i><a href="/wiki/Coverdale_Bible" title="Coverdale Bible">Coverdale Bible</a></i>, <i><a href="/wiki/Matthew%27s_Bible" class="mw-redirect" title="Matthew's Bible">Matthew's Bible</a></i>, the <i><a href="/wiki/Great_Bible" title="Great Bible">Great Bible</a></i>, and the <i><a href="/wiki/Geneva_Bible" title="Geneva Bible">Geneva Bible</a></i>. In addition, later scholars have detected an influence on the <i>Authorized Version</i> from the translations of <i><a href="/wiki/Taverner%27s_Bible" title="Taverner's Bible">Taverner's Bible</a></i> and the New Testament of the <i><a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims_Bible" title="Douay–Rheims Bible">Douay–Rheims Bible</a>.</i><sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001328_56-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001328-56"><span class="cite-bracket">[</span>51<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>It is for this reason that the flyleaf of most printings of the <i>Authorized Version</i> observes that the text had been "translated out of the original tongues, and with the former translations diligently compared and revised, by His Majesty's special commandment." As the work proceeded, more detailed rules were adopted as to how variant and uncertain readings in the Hebrew and Greek source texts should be indicated, including the requirement that words supplied in English to 'complete the meaning' of the originals should be printed in a different type face.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200510_57-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200510-57"><span class="cite-bracket">[</span>52<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Translation_committees">Translation committees</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=5" title="Edit section: Translation committees"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The task of translation was undertaken by 47 scholars, although 54 were originally approved.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003436_18-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003436-18"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> All were members of the Church of England and all except <a href="/wiki/Sir_Henry_Savile" class="mw-redirect" title="Sir Henry Savile">Sir Henry Savile</a> were clergy.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001223_58-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001223-58"><span class="cite-bracket">[</span>53<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The scholars worked in six committees, two based in each of the University of Oxford, the University of Cambridge, and <a href="/wiki/Westminster_Abbey" title="Westminster Abbey">Westminster</a>. The committees included scholars with Puritan sympathies, as well as <a href="/wiki/High_church" title="High church">high churchmen</a>. Forty unbound copies of the 1602 edition of the <i>Bishops' Bible</i> were specially printed so that the agreed changes of each committee could be recorded in the margins.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003442_59-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003442-59"><span class="cite-bracket">[</span>54<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The committees worked on certain parts separately and the drafts produced by each committee were then compared and revised for harmony with each other.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003444_60-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003444-60"><span class="cite-bracket">[</span>55<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The scholars were not paid directly for their translation work. Instead, a circular letter was sent to bishops encouraging them to consider the translators for appointment to well-paid <a href="/wiki/Benefice" title="Benefice">livings</a> as these fell vacant.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001223_58-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001223-58"><span class="cite-bracket">[</span>53<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Several were supported by the various colleges at Oxford and Cambridge, while others were promoted to <a href="/wiki/Bishoprics" class="mw-redirect" title="Bishoprics">bishoprics</a>, <a href="/wiki/Deaneries" class="mw-redirect" title="Deaneries">deaneries</a> and <a href="/wiki/Prebend" class="mw-redirect" title="Prebend">prebends</a> through <a href="/wiki/Patronage" title="Patronage">royal patronage</a>. </p><p>On 22 July 1604 King <a href="/wiki/James_VI_and_I" title="James VI and I">James VI and I</a> sent a letter to <a href="/wiki/Archbishop_Bancroft" class="mw-redirect" title="Archbishop Bancroft">Archbishop Bancroft</a> asking him to contact all English churchmen requesting that they make donations to his project. </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712" /><blockquote class="templatequote"><p>Right trusty and well beloved, we greet you well. Whereas we have appointed certain learned men, to the number of 4 and 50, for the translating of the Bible, and in this number, divers of them have either no ecclesiastical preferment at all, or else so very small, as the same is far unmeet for men of their deserts and yet we in ourself in any convenient time cannot well remedy it, therefor we do hereby require you, that presently you write in our name as well to the Archbishop of York, as to the rest of the bishops of the province of Cant.[erbury] signifying unto them, that we do well and straitly charge everyone of them ... that (all excuses set apart) when a prebend or parsonage ... shall next upon any occasion happen to be void ... we may commend for the same some such of the learned men, as we shall think fit to be preferred unto it ... Given unto our signet at our palace of West.[minister] on 2 and 20 July, in the 2nd year of our reign of England, France, and of Ireland, and of Scotland xxxvii.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEWallechinskyWallace1975235_61-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEWallechinskyWallace1975235-61"><span class="cite-bracket">[</span>56<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></p></blockquote> <p>The six committees started work towards the end of 1604. The Apocrypha committee finishing first, and all six completed their sections by 1608.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200511_62-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200511-62"><span class="cite-bracket">[</span>57<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> From January 1609, a General Committee of Review met at <a href="/wiki/Worshipful_Company_of_Stationers_and_Newspaper_Makers" title="Worshipful Company of Stationers and Newspaper Makers">Stationers' Hall, London</a> to review the completed marked texts from each of the committees, and were paid for their attendance by the Stationers' Company. The General Committee included <a href="/wiki/John_Bois" title="John Bois">John Bois</a>, <a href="/wiki/Andrew_Downes_(scholar)" title="Andrew Downes (scholar)">Andrew Downes</a>, <a href="/wiki/John_Harmar" title="John Harmar">John Harmar</a>, and others known only by their initials, including "AL" (who may be <a href="/wiki/Arthur_Lake,_Bishop_of_Bath_and_Wells" class="mw-redirect" title="Arthur Lake, Bishop of Bath and Wells">Arthur Lake</a>). John Bois prepared a note of their deliberations (in Latin) – which has partly survived in two later transcripts.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969_63-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969-63"><span class="cite-bracket">[</span>58<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Also surviving of the translators' working papers are a bound set of marked-up corrections to one of the forty <i>Bishops' Bibles</i>—covering the Old Testament and Gospels;<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200520_64-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200520-64"><span class="cite-bracket">[</span>59<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and also a manuscript translation of the text of the <a href="/wiki/Epistles" class="mw-redirect" title="Epistles">Epistles</a>, excepting those verses where no change was being recommended to the readings in the <i>Bishops' Bible</i>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200516_65-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200516-65"><span class="cite-bracket">[</span>60<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Archbishop <a href="/wiki/Richard_Bancroft" title="Richard Bancroft">Bancroft</a> insisted on having a final say making fourteen further changes, of which one was the term "bishopricke" at Acts 1:20.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001257_66-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001257-66"><span class="cite-bracket">[</span>61<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li><b>First Westminster Company</b>, translated <a href="/wiki/Book_of_Genesis" title="Book of Genesis">Genesis</a> to <a href="/wiki/2_Kings" class="mw-redirect" title="2 Kings">2 Kings</a>: <a href="/wiki/Lancelot_Andrewes" title="Lancelot Andrewes">Lancelot Andrewes</a>, <a href="/wiki/John_Overall_(Bishop)" class="mw-redirect" title="John Overall (Bishop)">John Overall</a>, <a href="/wiki/Hadrian_%C3%A0_Saravia" title="Hadrian à Saravia">Hadrian à Saravia</a>, <a href="/wiki/Richard_Clarke_(vicar)" class="mw-redirect" title="Richard Clarke (vicar)">Richard Clarke</a>, <a href="/wiki/John_Layfield_(theologian)" title="John Layfield (theologian)">John Layfield</a>, <a href="/wiki/Robert_Tighe" title="Robert Tighe">Robert Tighe</a>, <a href="/wiki/Francis_Burleigh" title="Francis Burleigh">Francis Burleigh</a>, <a href="/wiki/Geoffrey_King_(theologian)" title="Geoffrey King (theologian)">Geoffrey King</a>, <a href="/wiki/Richard_Thomson_(theologian)" title="Richard Thomson (theologian)">Richard Thomson</a>, <a href="/wiki/William_Bedwell" title="William Bedwell">William Bedwell</a>;</li> <li><b>First Cambridge Company</b>, translated <a href="/wiki/1_Chronicles" class="mw-redirect" title="1 Chronicles">1 Chronicles</a> to the <a href="/wiki/Song_of_Solomon" class="mw-redirect" title="Song of Solomon">Song of Solomon</a>: <a href="/wiki/Edward_Lively" title="Edward Lively">Edward Lively</a>, <a href="/wiki/John_Richardson_(translator)" title="John Richardson (translator)">John Richardson</a>, <a href="/wiki/Lawrence_Chaderton" class="mw-redirect" title="Lawrence Chaderton">Lawrence Chaderton</a>, <a href="/wiki/Francis_Dillingham" title="Francis Dillingham">Francis Dillingham</a>, <a href="/wiki/Roger_Andrewes" title="Roger Andrewes">Roger Andrewes</a>, <a href="/wiki/Thomas_Harrison_(translator)" title="Thomas Harrison (translator)">Thomas Harrison</a>, <a href="/wiki/Robert_Spaulding" title="Robert Spaulding">Robert Spaulding</a>, <a href="/wiki/Andrew_Bing" title="Andrew Bing">Andrew Bing</a>;</li> <li><b>First Oxford Company</b>, translated <a href="/wiki/Book_of_Isaiah" title="Book of Isaiah">Isaiah</a> to <a href="/wiki/Book_of_Malachi" title="Book of Malachi">Malachi</a>: <a href="/wiki/John_Harding_(President_of_Magdalen)" title="John Harding (President of Magdalen)">John Harding</a>, <a href="/wiki/John_Rainolds" title="John Rainolds">John Rainolds</a> (or Reynolds), <a href="/wiki/Thomas_Holland_(translator)" title="Thomas Holland (translator)">Thomas Holland</a>, <a href="/wiki/Richard_Kilby" title="Richard Kilby">Richard Kilby</a>, <a href="/wiki/Miles_Smith_(bishop)" title="Miles Smith (bishop)">Miles Smith</a>, <a href="/wiki/Richard_Brett" title="Richard Brett">Richard Brett</a>, <a href="/wiki/Daniel_Fairclough" class="mw-redirect" title="Daniel Fairclough">Daniel Fairclough</a>, <a href="/wiki/William_Thorne_(orientalist)" title="William Thorne (orientalist)">William Thorne</a>;<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDeCoursey2003331–32_67-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDeCoursey2003331–32-67"><span class="cite-bracket">[</span>62<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li> <li><b>Second Oxford Company</b>, translated the <a href="/wiki/Canonical_gospels" class="mw-redirect" title="Canonical gospels">Gospels</a>, <a href="/wiki/Acts_of_the_Apostles" title="Acts of the Apostles">Acts of the Apostles</a>, and the <a href="/wiki/Book_of_Revelation" title="Book of Revelation">Book of Revelation</a>: <a href="/wiki/Thomas_Ravis" title="Thomas Ravis">Thomas Ravis</a>, <a href="/wiki/George_Abbot_(bishop)" title="George Abbot (bishop)">George Abbot</a>, <a href="/wiki/Richard_Edes" title="Richard Edes">Richard Eedes</a>, <a href="/wiki/Giles_Tomson" class="mw-redirect" title="Giles Tomson">Giles Tomson</a>, <a href="/wiki/Sir_Henry_Savile" class="mw-redirect" title="Sir Henry Savile">Sir Henry Savile</a>, <a href="/wiki/John_Peryn" class="mw-redirect" title="John Peryn">John Peryn</a>, <a href="/wiki/Ralph_Ravens" title="Ralph Ravens">Ralph Ravens</a>, <a href="/wiki/John_Harmar" title="John Harmar">John Harmar</a>, <a href="/wiki/John_Aglionby_(divine)" title="John Aglionby (divine)">John Aglionby</a>, <a href="/wiki/Leonard_Hutten" title="Leonard Hutten">Leonard Hutten</a>;</li> <li><b>Second Westminster Company</b>, translated the <a href="/wiki/Epistle" title="Epistle">Epistles</a>: <a href="/wiki/William_Barlow_(Bishop_of_Lincoln)" class="mw-redirect" title="William Barlow (Bishop of Lincoln)">William Barlow</a>, <a href="/wiki/John_Spenser" title="John Spenser">John Spenser</a>, <a href="/wiki/Roger_Fenton_(clergyman)" class="mw-redirect" title="Roger Fenton (clergyman)">Roger Fenton</a>, <a href="/wiki/Ralph_Hutchinson_(President_of_St_John%27s)" class="mw-redirect" title="Ralph Hutchinson (President of St John's)">Ralph Hutchinson</a>, <a href="/wiki/William_Dakins" title="William Dakins">William Dakins</a>, <a href="/wiki/Michael_Rabbet" title="Michael Rabbet">Michael Rabbet</a>, <a href="/wiki/Thomas_Sanderson_(priest)" title="Thomas Sanderson (priest)">Thomas Sanderson</a> (who probably had already become <a href="/wiki/Archdeacon_of_Rochester" title="Archdeacon of Rochester">Archdeacon of Rochester</a>);</li> <li><b>Second Cambridge Company</b>, translated the <a href="/wiki/Biblical_apocrypha" title="Biblical apocrypha">Apocrypha</a>: <a href="/wiki/John_Duport" title="John Duport">John Duport</a>, <a href="/wiki/William_Branthwaite" title="William Branthwaite">William Branthwaite</a>, <a href="/wiki/Jeremiah_Radcliffe" title="Jeremiah Radcliffe">Jeremiah Radcliffe</a>, <a href="/wiki/Samuel_Ward_(scholar)" title="Samuel Ward (scholar)">Samuel Ward</a>, <a href="/wiki/Andrew_Downes_(scholar)" title="Andrew Downes (scholar)">Andrew Downes</a>, <a href="/wiki/John_Bois" title="John Bois">John Bois</a>, <a href="/wiki/Robert_Ward_(scholar)" title="Robert Ward (scholar)">Robert Ward</a>, <a href="/wiki/Thomas_Bilson" title="Thomas Bilson">Thomas Bilson</a>, <a href="/wiki/Richard_Bancroft" title="Richard Bancroft">Richard Bancroft</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001223–44_68-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001223–44-68"><span class="cite-bracket">[</span>63<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Printing">Printing</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=6" title="Edit section: Printing"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Richard_Bancroft.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Richard_Bancroft.png/250px-Richard_Bancroft.png" decoding="async" width="220" height="245" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e5/Richard_Bancroft.png 1.5x" data-file-width="288" data-file-height="321" /></a><figcaption><a href="/wiki/Archbishop" title="Archbishop">Archbishop</a> <a href="/wiki/Richard_Bancroft" title="Richard Bancroft">Richard Bancroft</a> was the "chief overseer" of the production of the Authorized Version.</figcaption></figure> <p>The original printing of the <i>Authorized Version</i> was published by <a href="/wiki/Robert_Barker_(printer)" title="Robert Barker (printer)">Robert Barker</a>, the King's Printer, in 1611 as a complete folio Bible.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968309_69-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968309-69"><span class="cite-bracket">[</span>64<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> It was sold <a href="/wiki/Looseleaf" class="mw-redirect" title="Looseleaf">looseleaf</a> for ten <a href="/wiki/Shilling" title="Shilling">shillings</a>, or bound for twelve.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968310_70-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968310-70"><span class="cite-bracket">[</span>65<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Robert Barker's father, Christopher, had, in 1589, been granted by Elizabeth I the title of royal Printer,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003453_71-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003453-71"><span class="cite-bracket">[</span>66<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> with the perpetual Royal Privilege to print Bibles in England.<sup id="cite_ref-72" class="reference"><a href="#cite_note-72"><span class="cite-bracket">[</span>f<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Robert Barker invested very large sums in printing the new edition, and consequently ran into serious debt,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003451_73-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003451-73"><span class="cite-bracket">[</span>67<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> such that he was compelled to sub-lease the privilege to two rival London printers, Bonham Norton and John Bill.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003454_74-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003454-74"><span class="cite-bracket">[</span>68<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> It appears that it was initially intended that each printer would print a portion of the text, share printed sheets with the others, and split the proceeds. Bitter financial disputes broke out, as Barker accused Norton and Bill of concealing their profits, while Norton and Bill accused Barker of selling sheets properly due to them as partial Bibles for ready money.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003455_75-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003455-75"><span class="cite-bracket">[</span>69<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> There followed decades of continual litigation, and consequent imprisonment for debt for members of the Barker and Norton printing dynasties,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003455_75-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003455-75"><span class="cite-bracket">[</span>69<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> while each issued rival editions of the whole Bible. In 1629 the Universities of Oxford and Cambridge successfully managed to assert separate and prior royal licences for Bible printing, for their own university presses—and Cambridge University took the opportunity to print revised editions of the <i>Authorized Version</i> in 1629,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968424_76-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968424-76"><span class="cite-bracket">[</span>70<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and 1638.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968520_77-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968520-77"><span class="cite-bracket">[</span>71<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The editors of these editions included John Bois and Samuel Ward from the original translators. This did not, however, impede the commercial rivalries of the London printers, especially as the Barker family refused to allow any other printers access to the authoritative manuscript of the <i>Authorized Version</i>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell20034557_78-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell20034557-78"><span class="cite-bracket">[</span>72<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Two editions of the whole Bible are recognized as having been produced in 1611, which may be distinguished by their rendering of Ruth 3:15;<sup id="cite_ref-79" class="reference"><a href="#cite_note-79"><span class="cite-bracket">[</span>73<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> the first edition reading "he went into the city", where the second reads "she went into the city";<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200562_80-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200562-80"><span class="cite-bracket">[</span>74<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> these are known colloquially as the "He" and "She" Bibles.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEAnon.1996_81-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEAnon.1996-81"><span class="cite-bracket">[</span>75<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Kjv-hebrews.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/1/1d/Kjv-hebrews.png/330px-Kjv-hebrews.png" decoding="async" width="260" height="400" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/1/1d/Kjv-hebrews.png/500px-Kjv-hebrews.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/1/1d/Kjv-hebrews.png/960px-Kjv-hebrews.png 2x" data-file-width="1589" data-file-height="2443" /></a><figcaption>The opening of the <a href="/wiki/Epistle_to_the_Hebrews" title="Epistle to the Hebrews">Epistle to the Hebrews</a> of the 1611 edition of the<i> Authorized Version</i> shows the original <a href="/wiki/Typeface" title="Typeface">typeface</a>. The text of the Bible (only) is in black text. Marginal notes reference variant translations and cross references to other Bible passages. Each chapter is headed by a précis of contents. There are decorative initial letters for each chapter, and a decorated headpiece to each book, but no illustrations in the text.</figcaption></figure> <p>The original printing was made before <a href="/wiki/English_spelling" class="mw-redirect" title="English spelling">English spelling</a> was standardized, and when printers, as a matter of course, expanded and contracted the spelling of the same words in different places, so as to achieve an even column of text.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200546_82-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200546-82"><span class="cite-bracket">[</span>76<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> They set <b>v</b> for initial <b>u</b> and <b>v</b>, and <b>u</b> for <b>u</b> and <b>v</b> everywhere else. They used the long <b>s</b> (<b><a href="/wiki/Long_s" title="Long s">ſ</a></b>) for non-final <b>s</b>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001261_83-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001261-83"><span class="cite-bracket">[</span>77<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The letter or <a href="/wiki/Glyph" title="Glyph">glyph</a> <b>j</b> occurs only after <b>i</b>, as in the final letter in a <a href="/wiki/Roman_numeral" class="mw-redirect" title="Roman numeral">Roman numeral</a>, such as XIIJ. <a href="/wiki/Punctuation" title="Punctuation">Punctuation</a> was relatively heavy (frequent) and differed from modern practice.<sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Please_clarify" title="Wikipedia:Please clarify"><span title="Please clarify the preceding statement or statements with a good explanation from a reliable source. (September 2023)">how?</span></a></i>]</sup> When space needed to be saved, the printers sometimes used <i>ye</i> for <i>the</i> (replacing the <a href="/wiki/Middle_English" title="Middle English">Middle English</a> <a href="/wiki/Thorn_(letter)" title="Thorn (letter)">thorn</a>, Þ, with the continental <b>y</b>), set <b>ã</b> for <i>an</i> or <i>am</i> (in the style of scribe's <a href="/wiki/Shorthand" title="Shorthand">shorthand</a>), and set <b>&</b> for <i>and</i>. In contrast, on a few occasions, they appear to have inserted these words when they thought a line needed to be padded.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> Later printings regularized these spellings; the punctuation has also been standardized, but still varies from current usage. </p><p>As can be seen in the example page on the left, the first printing used a <a href="/wiki/Blackletter" title="Blackletter">blackletter</a> <a href="/wiki/Typeface" title="Typeface">typeface</a> instead of a roman typeface, which itself made a political and a religious statement.<sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Please_clarify" title="Wikipedia:Please clarify"><span title="The text near this tag needs further explanation. (September 2023)">further explanation needed</span></a></i>]</sup> Like the <a href="/wiki/Great_Bible" title="Great Bible">Great Bible</a> and the <a href="/wiki/Bishops%27_Bible" title="Bishops' Bible">Bishops' Bible</a>, the Authorized Version was "appointed to be read in churches". It was a large <a href="/wiki/Book_size" title="Book size">folio</a> volume meant for public use, not private devotion; the weight of the type—blackletter type was heavy physically as well as visually—mirrored the weight of establishment authority behind it.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (January 2010)">citation needed</span></a></i>]</sup> However, smaller editions and roman-type editions followed rapidly, e.g. quarto roman-type editions of the Bible in 1612.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968313–14_84-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968313–14-84"><span class="cite-bracket">[</span>78<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This contrasted with the Geneva Bible, which was the first English Bible printed in a roman typeface (although black-letter editions, particularly in <a href="/wiki/Folio" title="Folio">folio</a> format, were issued later). </p><p>In contrast to the <i>Geneva Bible</i> and the <i>Bishops' Bible</i>, which had both been extensively illustrated, there were no illustrations in the 1611 edition of the Authorized Version, the main form of decoration being the <a href="/wiki/Historiated_initial" class="mw-redirect" title="Historiated initial">historiated initial</a> letters provided for books and chapters – together with the decorative title pages to the Bible itself, and to the New Testament.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> </p><p>In the Great Bible, readings derived from the Vulgate but not found in published Hebrew and Greek texts had been distinguished by being printed in smaller <a href="/wiki/Roman_type" title="Roman type">roman type</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188461_85-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188461-85"><span class="cite-bracket">[</span>79<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In the Geneva Bible, a distinct typeface had instead been applied to distinguish text supplied by translators, or thought needful for English <a href="/wiki/Grammar" title="Grammar">grammar</a> but not present in the Greek or Hebrew; and the original printing of the Authorized Version used roman type for this purpose, albeit sparsely and inconsistently.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188470_86-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188470-86"><span class="cite-bracket">[</span>80<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This results in perhaps the most significant difference between the original printed text of the King James Bible and the current text. When, from the later 17th century onwards, the Authorized Version began to be printed in roman type, the typeface for supplied words was changed to <a href="/wiki/Italics" class="mw-redirect" title="Italics">italics</a>, this application being regularized and greatly expanded. This was intended to de-emphasize the words.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005162_87-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005162-87"><span class="cite-bracket">[</span>81<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The original printing contained two prefatory texts; the first was a formal <i><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Preface" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Preface">Epistle Dedicatory</a></i> to "the most high and mighty Prince" King James. Many British printings reproduce this, while most non-British printings do not.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> </p><p>The second preface was called <i><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Authorized_Version)/Translators_to_the_Reader" class="extiw" title="s:Bible (Authorized Version)/Translators to the Reader">Translators to the Reader</a></i>, a long and learned essay that defends the undertaking of the new version. It observes the translators' stated goal, that they "never thought from the beginning that [they] should need to make a new translation, nor yet to make of a bad one a good one, ... but to make a good one better, or out of many good ones, one principal good one, not justly to be excepted against; that hath been our endeavour, that our mark." They also give their opinion of previous English Bible translations, stating, "We do not deny, nay, we affirm and avow, that the very meanest translation of the Bible in English, set forth by men of our profession, (for we have seen none of theirs [Catholics] of the whole Bible as yet) containeth the word of God, nay, is the word of God." As with the first preface, some British printings reproduce this, while most non-British printings do not. Almost every printing that includes the second preface also includes the first.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> The first printing contained a number of other <a href="/wiki/Critical_apparatus" title="Critical apparatus">apparatus</a>, including a table for the reading of the Psalms at <a href="/wiki/Matins" title="Matins">matins</a> and <a href="/wiki/Evensong" title="Evensong">evensong</a>, and a <a href="/wiki/Calendar" title="Calendar">calendar</a>, an <a href="/wiki/Almanac" title="Almanac">almanac</a>, and a table of holy days and observances. Much of this material became obsolete with the adoption of the <a href="/wiki/Gregorian_calendar" title="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a> by Britain and its colonies in 1752, and thus modern editions invariably omit it.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> </p><p>So as to make it easier to know a particular passage, each chapter was headed by a brief précis of its contents with verse numbers. Later editors freely substituted their own chapter summaries, or omitted such material entirely.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> <a href="/wiki/Pilcrow" title="Pilcrow">Pilcrow</a> marks are used to indicate the beginnings of paragraphs except after the book of Acts.<sup id="cite_ref-Norton_88-0" class="reference"><a href="#cite_note-Norton-88"><span class="cite-bracket">[</span>g<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Authorized_Version">Authorized Version</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=7" title="Edit section: Authorized Version"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The Authorized Version was meant to replace the <i>Bishops' Bible</i> as the official version for readings in the <a href="/wiki/Church_of_England" title="Church of England">Church of England</a>. No record of its authorization exists; it was probably effected by an order of the <a href="/wiki/Privy_Council_of_England" title="Privy Council of England">Privy Council</a>, but the records for the years 1600 to 1613 were destroyed by fire in January 1618/19,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDouglas1974Bible_(English_Versions)_21-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDouglas1974Bible_(English_Versions)-21"><span class="cite-bracket">[</span>16<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and it is commonly known as the Authorized Version in the United Kingdom. The King's Printer issued no further editions of the <i>Bishops' Bible</i>,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003453_71-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003453-71"><span class="cite-bracket">[</span>66<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> so necessarily the Authorized Version replaced it as the standard lectern Bible in parish church use in England. </p><p>In the 1662 <i>Book of Common Prayer</i>, the text of the Authorized Version finally supplanted that of the <i>Great Bible</i> in the Epistle and Gospel readings<sup id="cite_ref-FOOTNOTEProcterFrere1902187_89-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEProcterFrere1902187-89"><span class="cite-bracket">[</span>82<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>—though the Prayer Book <a href="/wiki/Psalter" title="Psalter">Psalter</a> nevertheless continues in the Great Bible version.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHague1948353_90-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHague1948353-90"><span class="cite-bracket">[</span>83<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The case was different in Scotland, where the Geneva Bible had long been the standard church Bible. It was not until 1633 that a Scottish edition of the Authorized Version was printed—in conjunction with the Scots coronation in that year of <a href="/wiki/Charles_I_of_England" title="Charles I of England">Charles I</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003458_91-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003458-91"><span class="cite-bracket">[</span>84<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The inclusion of illustrations in the edition raised accusations of <a href="/wiki/Popery" title="Popery">Popery</a> from opponents of the religious policies of Charles and <a href="/wiki/William_Laud" title="William Laud">William Laud</a>, <a href="/wiki/Archbishop_of_Canterbury" title="Archbishop of Canterbury">Archbishop of Canterbury</a>. However, official policy favoured the Authorized Version, and this favour returned during the <a href="/wiki/Commonwealth_of_England" title="Commonwealth of England">Commonwealth</a>—as London printers succeeded in re-asserting their monopoly on Bible printing with support from <a href="/wiki/Oliver_Cromwell" title="Oliver Cromwell">Oliver Cromwell</a>—and the "New Translation" was the only edition on the market.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003459_92-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003459-92"><span class="cite-bracket">[</span>85<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> F. F. Bruce reports that the last recorded instance of a Scots parish continuing to use the "Old Translation" (i.e. Geneva) as being in 1674.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBruce200292_93-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBruce200292-93"><span class="cite-bracket">[</span>86<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The <i>Authorized Version</i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">'</span>s acceptance by the general public took longer. The <i>Geneva Bible</i> continued to be popular, and large numbers were imported from Amsterdam, where printing continued up to 1644 in editions carrying a false London imprint.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHill199365_94-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHill199365-94"><span class="cite-bracket">[</span>87<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> However, few if any genuine Geneva editions appear to have been printed in London after 1616, and in 1637 <a href="/wiki/Archbishop_Laud" class="mw-redirect" title="Archbishop Laud">Archbishop Laud</a> prohibited their printing or importation. In the period of the <a href="/wiki/English_Civil_War" title="English Civil War">English Civil War</a>, soldiers of the <a href="/wiki/New_Model_Army" title="New Model Army">New Model Army</a> were issued a book of Geneva selections called <i>"The Soldiers' Bible"</i>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968577_95-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968577-95"><span class="cite-bracket">[</span>88<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In the first half of the 17th century the Authorized Version is most commonly referred to as "The Bible without notes", thereby distinguishing it from the Geneva "Bible with notes".<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003458_91-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003458-91"><span class="cite-bracket">[</span>84<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>There were several printings of the Authorized Version in Amsterdam—one as late as 1715<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968936_96-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968936-96"><span class="cite-bracket">[</span>89<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> which combined the Authorized Version translation text with the Geneva marginal notes;<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003457_97-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003457-97"><span class="cite-bracket">[</span>90<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> one such edition was printed in London in 1649. During the Commonwealth a commission was established by <a href="/wiki/Parliament_of_England" title="Parliament of England">Parliament</a> to recommend a revision of the Authorized Version with acceptably Protestant explanatory notes,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHill199365_94-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHill199365-94"><span class="cite-bracket">[</span>87<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> but the project was abandoned when it became clear that these would nearly double the bulk of the Bible text. After the <a href="/wiki/English_Restoration" class="mw-redirect" title="English Restoration">English Restoration</a>, the <i>Geneva Bible</i> was held to be politically suspect and a reminder of the repudiated Puritan era.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> Furthermore, disputes over the lucrative rights to print the Authorized Version dragged on through the 17th century, so none of the printers involved saw any commercial advantage in marketing a rival translation.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> The Authorized Version became the only then current version circulating among English-speaking people. </p><p>A small minority of critical scholars were slow to accept the latest translation. <a href="/wiki/Hugh_Broughton" title="Hugh Broughton">Hugh Broughton</a>, who was the most highly regarded English <a href="/wiki/Hebraist" title="Hebraist">Hebraist</a> of his time but had been excluded from the panel of translators because of his utterly uncongenial temperament,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001264_98-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001264-98"><span class="cite-bracket">[</span>91<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> issued in 1611 a total condemnation of the new version.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001266_99-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001266-99"><span class="cite-bracket">[</span>92<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> He especially criticized the translators' rejection of word-for-word equivalence and stated that "he would rather be torn in pieces by wild horses than that this abominable translation (KJV) should ever be foisted upon the English people".<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001265_100-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001265-100"><span class="cite-bracket">[</span>93<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> <a href="/wiki/Brian_Walton_(bishop)" title="Brian Walton (bishop)">Walton's London Polyglot</a> of 1657 disregards the Authorized Version (and indeed the English language) entirely.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003510_101-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003510-101"><span class="cite-bracket">[</span>94<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Walton's reference text throughout is the Vulgate. </p><p>The Vulgate Latin is also found as the standard text of scripture in <a href="/wiki/Thomas_Hobbes" title="Thomas Hobbes">Thomas Hobbes</a>'s <i><a href="/wiki/Leviathan_(Hobbes_book)" title="Leviathan (Hobbes book)">Leviathan</a></i> of 1651.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003478_102-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003478-102"><span class="cite-bracket">[</span>95<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Hobbes gives Vulgate chapter and verse numbers (e.g., Job 41:24, not Job 41:33) for his head text. In Chapter 35: <i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">'</span>The Signification in Scripture of Kingdom of God<span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">'</span></i>, Hobbes discusses Exodus 19:5, first in his own translation of the <i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">'</span>Vulgar Latin<span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">'</span></i>, and then subsequently as found in the versions he terms <i>"... the English translation made in the beginning of the reign of King James"</i>, and <i>"The Geneva French"</i> (i.e. <a href="/wiki/Pierre_Robert_Oliv%C3%A9tan" title="Pierre Robert Olivétan">Olivétan</a>). Hobbes advances detailed critical arguments why the Vulgate rendering is to be preferred. For most of the 17th century the assumption remained that, while it had been of vital importance to provide the scriptures in the vernacular for ordinary people, nevertheless for those with sufficient education to do so, Biblical study was best undertaken within the international common medium of Latin. It was only in 1700 that modern bilingual Bibles appeared in which the Authorized Version was compared with counterpart Dutch and French Protestant vernacular Bibles.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003489_103-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003489-103"><span class="cite-bracket">[</span>96<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In consequence of the continual disputes over printing privileges, successive printings of the Authorized Version were notably less careful than the 1611 edition had been—compositors freely varying spelling, capitalization and punctuation<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200594_104-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200594-104"><span class="cite-bracket">[</span>97<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>—and also, over the years, introducing about 1,500 misprints (some of which, like the omission of "not" from the commandment "Thou shalt not commit adultery" in the "<a href="/wiki/Wicked_Bible" title="Wicked Bible">Wicked Bible</a>",<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968444_105-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert1968444-105"><span class="cite-bracket">[</span>98<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> became notorious). The two Cambridge editions of 1629 and 1638 attempted to restore the proper text—while introducing over 200 revisions of the original translators' work, chiefly by incorporating into the main text a more literal reading originally presented as a marginal note.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884147–94_106-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener1884147–94-106"><span class="cite-bracket">[</span>99<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> A more thoroughly corrected edition was proposed following the <a href="/wiki/English_Restoration" class="mw-redirect" title="English Restoration">Restoration</a>, in conjunction with the revised 1662 <a href="/wiki/Book_of_Common_Prayer_(1662)" title="Book of Common Prayer (1662)">Book of Common Prayer</a>, but Parliament then decided against it.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (April 2018)">citation needed</span></a></i>]</sup> </p><p>By the first half of the 18th century, the Authorized Version was effectively unchallenged as the sole English translation in then current use in Protestant churches,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003488_19-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003488-19"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and was so dominant that the Catholic Church in England issued in 1750 a revision of the 1610 <i><a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims_Bible" title="Douay–Rheims Bible">Douay–Rheims Bible</a></i> by <a href="/wiki/Richard_Challoner" title="Richard Challoner">Richard Challoner</a> that was much closer to the Authorized Version than to the original.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003515_107-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003515-107"><span class="cite-bracket">[</span>100<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> However, general standards of spelling, punctuation, typesetting, capitalization and grammar had changed radically in the 100 years since the first edition of the Authorized Version, and all printers in the market were introducing continual piecemeal changes to their Bible texts to bring them into line with then current practice—and with public expectations of standardized spelling and grammatical construction.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton200599_108-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton200599-108"><span class="cite-bracket">[</span>101<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Over the course of the 18th century, the Authorized Version supplanted the Hebrew, Greek and the Latin Vulgate as the standard version of scripture for English speaking scholars and divines, and indeed came to be regarded by some as an inspired text in itself—so much so that any challenge to its readings or textual base came to be regarded by many as an assault on Holy Scripture.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003619_109-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003619-109"><span class="cite-bracket">[</span>102<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In the 18th century there was a serious shortage of Bibles in the American colonies. To meet the demand <a href="/wiki/Early_American_publishers_and_printers" title="Early American publishers and printers">various printers</a>, beginning with <a href="/wiki/Samuel_Kneeland_(printer)" title="Samuel Kneeland (printer)">Samuel Kneeland</a> in 1752, printed the King James Bible without authorization from the Crown. To avert prosecution and detection of an unauthorized printing they would include the royal insignia on the title page, using the same materials in its printing as the authorized version was produced from, which were imported from England.<sup id="cite_ref-newgass32_110-0" class="reference"><a href="#cite_note-newgass32-110"><span class="cite-bracket">[</span>103<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-111" class="reference"><a href="#cite_note-111"><span class="cite-bracket">[</span>104<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Standard_text_of_1769">Standard text of 1769</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=8" title="Edit section: Standard text of 1769"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:1760_Cambridge_Edition_King_James_Bible.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/06/1760_Cambridge_Edition_King_James_Bible.png/260px-1760_Cambridge_Edition_King_James_Bible.png" decoding="async" width="260" height="214" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/06/1760_Cambridge_Edition_King_James_Bible.png/390px-1760_Cambridge_Edition_King_James_Bible.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/06/1760_Cambridge_Edition_King_James_Bible.png/520px-1760_Cambridge_Edition_King_James_Bible.png 2x" data-file-width="1002" data-file-height="824" /></a><figcaption>Title page of the 1760 Cambridge edition</figcaption></figure> <p>By the mid-18th century the wide variation in the various modernized printed texts of the Authorized Version, combined with the notorious accumulation of misprints, had reached the proportion of a scandal, and the Universities of Oxford and Cambridge both sought to produce an updated standard text. First of the two was the Cambridge edition of 1760, the culmination of 20 years' work by <a href="/wiki/Francis_Sawyer_Parris" class="mw-redirect" title="Francis Sawyer Parris">Francis Sawyer Parris</a>,<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005_112-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005-112"><span class="cite-bracket">[</span>105<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> who died in May of that year. This 1760 edition was reprinted without change in 1762<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert19681142_113-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert19681142-113"><span class="cite-bracket">[</span>106<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and in <a href="/wiki/John_Baskerville" title="John Baskerville">John Baskerville</a>'s folio edition of 1763.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005106_114-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005106-114"><span class="cite-bracket">[</span>107<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>This was effectively superseded by the 1769 Oxford edition, edited by <a href="/wiki/Benjamin_Blayney" title="Benjamin Blayney">Benjamin Blayney</a>,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHerbert19681196_115-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHerbert19681196-115"><span class="cite-bracket">[</span>108<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> though with comparatively few changes from Parris's edition; but which became the Oxford standard text, and is reproduced almost unchanged in most current printings.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005113_116-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005113-116"><span class="cite-bracket">[</span>109<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Parris and Blayney sought consistently to remove those elements of the 1611 and subsequent editions that they believed were due to the vagaries of printers, while incorporating most of the revised readings of the Cambridge editions of 1629 and 1638, and each also introducing a few improved readings of their own. </p><p>They undertook the mammoth task of standardizing the wide variation in punctuation and spelling of the original, making many thousands of minor changes to the text. In addition, Blayney and Parris thoroughly revised and greatly extended the italicization of "supplied" words not found in the original languages by cross-checking against the presumed source texts. Blayney seems to have worked from the 1550 <a href="/wiki/Robert_Estienne" title="Robert Estienne">Stephanus</a> edition of the <a href="/wiki/Textus_Receptus" title="Textus Receptus">Textus Receptus</a>, rather than the later editions of <a href="/wiki/Theodore_Beza" title="Theodore Beza">Theodore Beza</a> that the translators of the 1611 New Testament had favoured; accordingly the current Oxford standard text alters around a dozen italicizations where Beza and Stephanus differ.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884242_117-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener1884242-117"><span class="cite-bracket">[</span>110<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Like the 1611 edition, the 1769 Oxford edition included the Apocrypha, although Blayney tended to remove cross-references to the Books of the Apocrypha from the margins of their Old and New Testaments wherever these had been provided by the original translators. It also includes both prefaces from the 1611 edition. Altogether, the standardization of spelling and punctuation caused Blayney's 1769 text to differ from the 1611 text in around 24,000 places.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005120_118-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005120-118"><span class="cite-bracket">[</span>111<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The 1611 and 1769 texts of the first three verses from <i>I Corinthians 13</i> are given below. </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712" /><blockquote class="templatequote"><p>[1611] 1. Though I speake with the tongues of men & of Angels, and haue not charity, I am become as sounding brasse or a tinkling cymbal. 2 And though I haue the gift of prophesie, and vnderstand all mysteries and all knowledge: and though I haue all faith, so that I could remooue mountaines, and haue no charitie, I am nothing. 3 And though I bestowe all my goods to feede the poore, and though I giue my body to bee burned, and haue not charitie, it profiteth me nothing.</p></blockquote> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712" /><blockquote class="templatequote"><p>[1769] 1. Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become <i>as</i> sounding brass, or a tinkling cymbal. 2 And though I have <i>the gift of</i> prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. 3 And though I bestow all my goods to feed <i>the poor</i>, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.</p></blockquote> <p>There are a number of superficial edits in these three verses: 11 changes of spelling, 16 changes of typesetting (including the changed conventions for the use of u and v), three changes of punctuation, and one variant text—where "not charity" is substituted for "no charity" in verse two, in the belief that the original reading was a misprint. </p><p>A particular verse for which Blayney's 1769 text differs from Parris's 1760 version is Matthew 5:13, where Parris (1760) has </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712" /><blockquote class="templatequote"><p>Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost <b>his</b> savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing but to be cast out, and to be <b>troden</b> under foot of men.</p></blockquote> <p>Blayney (1769) changes 'lost <b>his</b> savour' to 'lost <b>its</b> savour', and <b>troden</b> to <b>trodden</b>. </p><p>For a period, Cambridge continued to issue Bibles using the Parris text, but the market demand for absolute standardization was now such that they eventually adapted Blayney's work but omitted some of the idiosyncratic Oxford spellings. By the mid-19th century, almost all printings of the Authorized Version were derived from the 1769 Oxford text—increasingly without Blayney's variant notes and cross references, and commonly excluding the Apocrypha.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005125_119-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005125-119"><span class="cite-bracket">[</span>112<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> One exception to this was a scrupulous original-spelling, page-for-page, and line-for-line reprint of the 1611 edition (including all chapter headings, marginalia, and original italicization, but with Roman type substituted for the black letter of the original), published by Oxford in 1833.<sup id="cite_ref-121" class="reference"><a href="#cite_note-121"><span class="cite-bracket">[</span>h<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Another important exception was the 1873 Cambridge Paragraph Bible, thoroughly revised, modernized and re-edited by <a href="/wiki/F._H._A._Scrivener" class="mw-redirect" title="F. H. A. Scrivener">F. H. A. Scrivener</a>, who for the first time consistently identified the source texts underlying the 1611 translation and its marginal notes.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003691_122-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003691-122"><span class="cite-bracket">[</span>114<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Scrivener, like Blayney, opted to revise the translation where he considered the judgement of the 1611 translators had been faulty.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005122_123-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005122-123"><span class="cite-bracket">[</span>115<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In 2005, <a href="/wiki/Cambridge_University_Press" title="Cambridge University Press">Cambridge University Press</a> released its <a href="/wiki/New_Cambridge_Paragraph_Bible" title="New Cambridge Paragraph Bible">New Cambridge Paragraph Bible</a> with Apocrypha, edited by David Norton, which followed in the spirit of Scrivener's work, attempting to bring spelling to present-day standards. Norton also innovated with the introduction of quotation marks, while returning to a hypothetical 1611 text, so far as possible, to the wording used by its translators, especially in the light of the re-emphasis on some of their draft documents.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005131_124-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005131-124"><span class="cite-bracket">[</span>116<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This text has been issued in paperback by <a href="/wiki/Penguin_Books" title="Penguin Books">Penguin Books</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2006_125-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2006-125"><span class="cite-bracket">[</span>117<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>From the early 19th century the Authorized Version has remained almost completely unchanged—and since, due to advances in printing technology, it could now be produced in very large editions for mass sale, it established complete dominance in public and ecclesiastical use in the English-speaking Protestant world. Academic debate through that century, however, increasingly reflected concerns about the Authorized Version shared by some scholars: (a) that subsequent study in oriental languages suggested a need to revise the translation of the Hebrew Bible—both in terms of specific vocabulary, and also in distinguishing descriptive terms from proper names; (b) that the Authorized Version was unsatisfactory in translating the same Greek words and phrases into different English, especially where parallel passages are found in the <a href="/wiki/Synoptic_gospels" class="mw-redirect" title="Synoptic gospels">synoptic gospels</a>; and (c) in the light of subsequent ancient manuscript discoveries, the New Testament translation base of the Greek Textus Receptus could no longer be considered to be the best representation of the original text.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003685_126-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003685-126"><span class="cite-bracket">[</span>118<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Responding to these concerns, the <a href="/wiki/Convocation_of_Canterbury" class="mw-redirect" title="Convocation of Canterbury">Convocation of Canterbury</a> resolved in 1870 to undertake a revision of the text of the Authorized Version, intending to retain the original text "except where in the judgement of competent scholars such a change is necessary". The resulting revision was issued as the <a href="/wiki/Revised_Version" title="Revised Version">Revised Version</a> in 1881 (New Testament), 1885 (Old Testament) and 1894 (Apocrypha); but, although it sold widely, the revision did not find popular favour, and it was only reluctantly in 1899 that Convocation approved it for reading in churches.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEChadwick197040–56_127-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEChadwick197040–56-127"><span class="cite-bracket">[</span>119<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>By the early 20th century, editing had been completed in Cambridge's text, with at least 6 new changes since 1769, and the reversing of at least 30 of the standard Oxford readings. The distinct Cambridge text was printed in the millions, and after the Second World War "the unchanging steadiness of the KJB was a huge asset."<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005115,_126“[p._115,_ftn_1_...]_Josh._19:2;_[...]_Nahum_3:16;_[...]_Gen._10:7;_25:4;_[...]_Josh._10:1_(and_3);_19:19_(two_readings);_2_Sam._5:14;_21:21;_23:37;_1_Chr._2:49;_[...]_7:19;_23:20;_24:11;_2_Chr._20:36;_[...]_Neh._7:30;_[...]_Amos_2:2;_[...]”,_”[p._126_...]_2_Samuel_6[:8;_...]_Judg._13:19_[...]”_128-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005115,_126“[p._115,_ftn_1_...]_Josh._19:2;_[...]_Nahum_3:16;_[...]_Gen._10:7;_25:4;_[...]_Josh._10:1_(and_3);_19:19_(two_readings);_2_Sam._5:14;_21:21;_23:37;_1_Chr._2:49;_[...]_7:19;_23:20;_24:11;_2_Chr._20:36;_[...]_Neh._7:30;_[...]_Amos_2:2;_[...]”,_”[p._126_...]_2_Samuel_6[:8;_...]_Judg._13:19_[...]”-128"><span class="cite-bracket">[</span>120<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Editorial_criticism">Editorial criticism</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=9" title="Edit section: Editorial criticism"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>F. H. A. Scrivener and D. Norton have both written in detail on editorial variations which have occurred through the history of the publishing of the Authorized Version from 1611 to 1769. In the 19th century, there were effectively three main guardians of the text. Norton identified five variations among the Oxford, Cambridge, and London (Eyre and Spottiswoode) texts of 1857, such as the spelling of "farther" or "further" at Matthew 26:39.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005126_129-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005126-129"><span class="cite-bracket">[</span>121<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In the 20th century, variation between the editions was reduced to comparing the Cambridge to the Oxford. Distinctly identified Cambridge readings included "or Sheba",<sup id="cite_ref-130" class="reference"><a href="#cite_note-130"><span class="cite-bracket">[</span>122<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "sin",<sup id="cite_ref-131" class="reference"><a href="#cite_note-131"><span class="cite-bracket">[</span>123<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "clifts",<sup id="cite_ref-132" class="reference"><a href="#cite_note-132"><span class="cite-bracket">[</span>124<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "vapour",<sup id="cite_ref-133" class="reference"><a href="#cite_note-133"><span class="cite-bracket">[</span>125<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "flieth",<sup id="cite_ref-134" class="reference"><a href="#cite_note-134"><span class="cite-bracket">[</span>126<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "further"<sup id="cite_ref-135" class="reference"><a href="#cite_note-135"><span class="cite-bracket">[</span>127<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and a number of other references. In effect the Cambridge was considered the current text in comparison to the Oxford.<sup id="cite_ref-FOOTNOTENorton2005144_136-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTENorton2005144-136"><span class="cite-bracket">[</span>128<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> These are instances where both Oxford and Cambridge have now diverged from Blayney's 1769 Edition. The distinctions between the Oxford and Cambridge editions have been a major point in the <a href="/wiki/Bible_version_debate" title="Bible version debate">Bible version debate</a>,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEWhite2009_137-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEWhite2009-137"><span class="cite-bracket">[</span>129<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and a potential theological issue,<sup id="cite_ref-138" class="reference"><a href="#cite_note-138"><span class="cite-bracket">[</span>130<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> particularly in regard to the identification of the Pure Cambridge Edition.<sup id="cite_ref-139" class="reference"><a href="#cite_note-139"><span class="cite-bracket">[</span>131<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Cambridge University Press introduced a change at 1 John 5:8<sup id="cite_ref-140" class="reference"><a href="#cite_note-140"><span class="cite-bracket">[</span>132<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> in 1985, reversing its longstanding tradition of printing the word "spirit" in lower case by using a capital letter "S".<sup id="cite_ref-141" class="reference"><a href="#cite_note-141"><span class="cite-bracket">[</span>133<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> A Rev. Hardin of Bedford, Pennsylvania, wrote a letter to Cambridge inquiring about this verse, and received a reply on 3 June 1985 from the Bible Director, Jerry L. Hooper, claiming that it was a "matter of some embarrassment regarding the lower case 's' in Spirit".<sup id="cite_ref-Hooper_letter_142-0" class="reference"><a href="#cite_note-Hooper_letter-142"><span class="cite-bracket">[</span>134<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Literary_attributes">Literary attributes</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=10" title="Edit section: Literary attributes"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Marginal_notes">Marginal notes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=11" title="Edit section: Marginal notes"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In obedience to their instructions, the translators provided no marginal interpretation of the text, but in some 8,500 places a marginal note offers an alternative English wording.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188456_143-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188456-143"><span class="cite-bracket">[</span>135<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The majority of these notes offer a more literal rendering of the original, introduced as "Heb", "Chal" (<a href="/wiki/Chaldea#Language" title="Chaldea">Chaldee</a>, referring to Aramaic), "Gr" or "Lat". Others indicate a variant reading of the source text (introduced by "or"). Some of the annotated variants derive from alternative editions in the original languages, or from variant forms quoted in the <a href="/wiki/Patristics" title="Patristics">fathers</a>. More commonly, though, they indicate a difference between the literal original language reading and that in the translators' preferred recent Latin versions: <a href="/wiki/Immanuel_Tremellius" title="Immanuel Tremellius">Tremellius</a> for the Old Testament, <a href="/wiki/Franciscus_Junius_(the_elder)" title="Franciscus Junius (the elder)">Junius</a> for the Apocrypha, and <a href="/wiki/Beza" class="mw-redirect" title="Beza">Beza</a> for the New Testament.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188443_144-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188443-144"><span class="cite-bracket">[</span>136<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> At thirteen places in the New Testament<sup id="cite_ref-145" class="reference"><a href="#cite_note-145"><span class="cite-bracket">[</span>137<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-146" class="reference"><a href="#cite_note-146"><span class="cite-bracket">[</span>138<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> a marginal note records a variant reading found in some Greek manuscript copies; in almost all cases reproducing a counterpart textual note at the same place in Beza's editions.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188458_147-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188458-147"><span class="cite-bracket">[</span>139<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>A few more extensive notes clarify Biblical names and units of measurement or currency. Modern reprintings rarely reproduce these annotated variants, although they are to be found in the <a href="/wiki/New_Cambridge_Paragraph_Bible" title="New Cambridge Paragraph Bible">New Cambridge Paragraph Bible</a>. In addition, there were originally some 9,000 scriptural cross-references, in which one text was related to another. Such cross-references had long been common in Latin Bibles, and most of those in the Authorized Version were copied unaltered from this Latin tradition. Consequently the early editions of the KJV retain many Vulgate verse references—e.g. in the numbering of the <a href="/wiki/Psalms" title="Psalms">Psalms</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884118_148-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener1884118-148"><span class="cite-bracket">[</span>140<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> At the head of each chapter, the translators provided a short précis of its contents, with verse numbers; these are rarely included in complete form in modern editions. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Use_of_typeface">Use of typeface</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=12" title="Edit section: Use of typeface"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Also in obedience to their instructions, the translators indicated 'supplied' words in a different typeface; but there was no attempt to regularize the instances where this practice had been applied across the different companies; and especially in the New Testament, it was used much less frequently in the 1611 edition than would later be the case.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188470_86-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188470-86"><span class="cite-bracket">[</span>80<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In one verse, 1 John 2:23, an entire clause was printed in roman type (as it had also been in the Great Bible and Bishop's Bible);<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188468_149-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188468-149"><span class="cite-bracket">[</span>141<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> indicating a reading then primarily derived from the Vulgate, albeit one for which the later editions of Beza had provided a Greek text.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884254_150-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener1884254-150"><span class="cite-bracket">[</span>142<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:King_James_Bible-Psalms_83_18_Jehovah.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/King_James_Bible-Psalms_83_18_Jehovah.jpg/220px-King_James_Bible-Psalms_83_18_Jehovah.jpg" decoding="async" width="220" height="293" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/King_James_Bible-Psalms_83_18_Jehovah.jpg/330px-King_James_Bible-Psalms_83_18_Jehovah.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/King_James_Bible-Psalms_83_18_Jehovah.jpg/440px-King_James_Bible-Psalms_83_18_Jehovah.jpg 2x" data-file-width="3024" data-file-height="4032" /></a><figcaption>God’s name <a href="/wiki/JEHOVAH" class="mw-redirect" title="JEHOVAH">JEHOVAH</a> in Psalms 83:18</figcaption></figure> <p>In the Old Testament the translators render the <a href="/wiki/Tetragrammaton" title="Tetragrammaton">Tetragrammaton</a> (YHWH) by "the LORD" (in later editions in <a href="/wiki/Small_capitals" class="mw-redirect" title="Small capitals">small capitals</a> as L<span style="font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;">ORD</span>),<sup id="cite_ref-151" class="reference"><a href="#cite_note-151"><span class="cite-bracket">[</span>i<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> or "the LORD God" (for <i>YHWH <a href="/wiki/Elohim" title="Elohim">Elohim</a></i>, יהוה אלהים),<sup id="cite_ref-152" class="reference"><a href="#cite_note-152"><span class="cite-bracket">[</span>j<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> except in four places by "<a href="/wiki/Iehovah" class="mw-redirect" title="Iehovah">IEHOVAH</a>".<sup id="cite_ref-153" class="reference"><a href="#cite_note-153"><span class="cite-bracket">[</span>143<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> However, if the Tetragrammaton occurs with the Hebrew word <span title="Biblical Hebrew-language text"><i lang="hbo-Latn">adonai</i></span> (Lord) then it is rendered not as the "Lord LORD" but as the "Lord God".<sup id="cite_ref-154" class="reference"><a href="#cite_note-154"><span class="cite-bracket">[</span>144<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In later editions it appears as "Lord <span class="smallcaps"><span style="font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;">GOD</span></span>", with "<span class="smallcaps"><span style="font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;">GOD</span></span>" in small capitals, indicating to the reader that God's name appears in the original Hebrew. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Source_texts">Source texts</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=13" title="Edit section: Source texts"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Old_Testament">Old Testament</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=14" title="Edit section: Old Testament"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>For the Old Testament, the translators used a text originating in the editions of the Hebrew Rabbinic Bible by <a href="/wiki/Daniel_Bomberg" title="Daniel Bomberg">Daniel Bomberg</a> (1524/5),<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188442_155-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188442-155"><span class="cite-bracket">[</span>145<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Verifiability" title="Wikipedia:Verifiability"><span title="The material near this tag failed verification of its source citation(s). (February 2021)">failed verification</span></a></i>]</sup> but adjusted this to conform to the Greek <a href="/wiki/LXX" class="mw-redirect" title="LXX">LXX</a> or Latin Vulgate in passages to which Christian tradition had attached a <a href="/wiki/Christological" class="mw-redirect" title="Christological">Christological</a> interpretation.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001262_156-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001262-156"><span class="cite-bracket">[</span>146<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the <a href="/wiki/Septuagint" title="Septuagint">Septuagint</a> reading "<a href="/wiki/They_pierced_my_hands_and_my_feet" class="mw-redirect" title="They pierced my hands and my feet">They pierced my hands and my feet</a>" was used in Psalm 22:16<sup id="cite_ref-157" class="reference"><a href="#cite_note-157"><span class="cite-bracket">[</span>147<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> (vs. the <a href="/wiki/Masoretes" title="Masoretes">Masoretes</a>' reading of the Hebrew "like lions my hands and feet"<sup id="cite_ref-158" class="reference"><a href="#cite_note-158"><span class="cite-bracket">[</span>148<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>). Otherwise, however, the Authorized Version is closer to the Hebrew tradition than any previous English translation—especially in making use of the rabbinic commentaries, such as <a href="/wiki/David_Kimhi" title="David Kimhi">Kimhi</a>, in elucidating obscure passages in the <a href="/wiki/Masoretic_Text" title="Masoretic Text">Masoretic Text</a>;<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaiches1968208_159-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaiches1968208-159"><span class="cite-bracket">[</span>149<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> earlier versions had been more likely to adopt LXX or Vulgate readings in such places. Following the practice of the <a href="/wiki/Geneva_Bible" title="Geneva Bible">Geneva Bible</a>, the books of 1 Esdras and 2 Esdras in the medieval Vulgate Old Testament were renamed '<a href="/wiki/Book_of_Ezra" title="Book of Ezra">Ezra</a>' and '<a href="/wiki/Book_of_Nehemiah" title="Book of Nehemiah">Nehemiah</a>'; 3 Esdras and 4 Esdras in the Apocrypha being renamed '<a href="/wiki/1_Esdras" title="1 Esdras">1 Esdras</a>' and '<a href="/wiki/2_Esdras" title="2 Esdras">2 Esdras</a>'. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="New_Testament">New Testament</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=15" title="Edit section: New Testament"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>For the New Testament, the translators chiefly used the 1598 and 1588/89 Greek editions of <a href="/wiki/Theodore_Beza" title="Theodore Beza">Theodore Beza</a>,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188460_160-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188460-160"><span class="cite-bracket">[</span>150<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-Hills_161-0" class="reference"><a href="#cite_note-Hills-161"><span class="cite-bracket">[</span>k<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> which also present Beza's Latin version of the Greek and <a href="/wiki/Robert_Estienne" title="Robert Estienne">Stephanus</a>'s edition of the Latin Vulgate. Both of these versions were extensively referred to, as the translators conducted all discussions amongst themselves in Latin. F. H. A. Scrivener identifies 190 readings where the Authorized Version translators depart from Beza's Greek text, generally in maintaining the wording of the <i>Bishops' Bible</i> and other earlier English translations.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884243–263_162-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener1884243–263-162"><span class="cite-bracket">[</span>151<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In about half of these instances, the Authorized Version translators appear to follow the earlier 1550 Greek <a href="/wiki/Textus_Receptus" title="Textus Receptus">Textus Receptus</a> of Stephanus. For the other half, Scrivener was usually able to find corresponding Greek readings in the editions of <a href="/wiki/Erasmus" title="Erasmus">Erasmus</a>, or in the <a href="/wiki/Complutensian_Polyglot" class="mw-redirect" title="Complutensian Polyglot">Complutensian Polyglot</a>. However, in several dozen readings he notes that no printed Greek text corresponds to the English of the Authorized Version, which in these places derives directly from the Vulgate.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884262_163-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener1884262-163"><span class="cite-bracket">[</span>152<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, at John 10:16,<sup id="cite_ref-164" class="reference"><a href="#cite_note-164"><span class="cite-bracket">[</span>153<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> the Authorized Version reads "one fold" (as did the <i>Bishops' Bible</i>, and the 16th-century vernacular versions produced in Geneva), following the Latin Vulgate "unum ovile", whereas Tyndale had agreed more closely with the Greek, "one flocke" (μία ποίμνη). The Authorized Version New Testament owes much more to the Vulgate than does the Old Testament; still, at least 80% of the text is unaltered from Tyndale's translation.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003448_165-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003448-165"><span class="cite-bracket">[</span>154<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Apocrypha">Apocrypha</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=16" title="Edit section: Apocrypha"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Unlike the rest of the Bible, the translators of the Apocrypha identified their source texts in their marginal notes.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188447_166-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188447-166"><span class="cite-bracket">[</span>155<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> From these it can be determined that the books of the Apocrypha were translated from the Septuagint—primarily, from the Greek Old Testament column in the <a href="/wiki/Antwerp_Polyglot" class="mw-redirect" title="Antwerp Polyglot">Antwerp Polyglot</a>—but with extensive reference to the counterpart Latin Vulgate text, and to Junius's Latin translation. The translators record references to the <a href="/wiki/Sixtine_Septuagint" class="mw-redirect" title="Sixtine Septuagint">Sixtine Septuagint</a> of 1587, which is substantially a printing of the Old Testament text from the <a href="/wiki/Codex_Vaticanus" title="Codex Vaticanus">Codex Vaticanus</a> Graecus 1209, and also to the 1518 Greek Septuagint edition of <a href="/wiki/Aldus_Manutius" title="Aldus Manutius">Aldus Manutius</a>. They had, however, no Greek texts for <a href="/wiki/2_Esdras" title="2 Esdras">2 Esdras</a>, or for the <a href="/wiki/Prayer_of_Manasses" class="mw-redirect" title="Prayer of Manasses">Prayer of Manasses</a>, and Scrivener found that they here used an unidentified Latin manuscript.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188447_166-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188447-166"><span class="cite-bracket">[</span>155<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Sources">Sources</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=17" title="Edit section: Sources"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The translators appear to have otherwise made no first-hand study of ancient manuscript sources, even those that—like the <a href="/wiki/Codex_Bezae" title="Codex Bezae">Codex Bezae</a>—would have been readily available to them.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEScrivener188459_167-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEScrivener188459-167"><span class="cite-bracket">[</span>156<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In addition to all previous English versions (including, and contrary to their instructions,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003440_168-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003440-168"><span class="cite-bracket">[</span>157<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> the <i><a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims_Bible" title="Douay–Rheims Bible">Rheimish New Testament</a></i><sup id="cite_ref-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969xxv_169-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969xxv-169"><span class="cite-bracket">[</span>158<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> which in their preface they criticized), they made wide and eclectic use of all printed editions in the original languages then available, including the ancient <a href="/wiki/Peshitta" title="Peshitta">Syriac New Testament</a> printed with an interlinear Latin gloss in the <a href="/wiki/Plantin_Polyglot" title="Plantin Polyglot">Antwerp Polyglot of 1573</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001246_170-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001246-170"><span class="cite-bracket">[</span>159<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In the preface the translators acknowledge consulting translations and commentaries in Chaldee, Hebrew, Syrian, Greek, Latin, Spanish, French, Italian, and German.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEKJV_Translators_to_the_Reader1611_171-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEKJV_Translators_to_the_Reader1611-171"><span class="cite-bracket">[</span>160<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The translators took the Bishops' Bible as their source text, and where they departed from that in favour of another translation, this was most commonly the Geneva Bible. However, the degree to which readings from the Bishops' Bible survived into final text of the King James Bible varies greatly from company to company, as did the propensity of the King James translators to coin phrases of their own. John Bois's notes of the General Committee of Review show that they discussed readings derived from a wide variety of versions and <a href="/wiki/Patristic" class="mw-redirect" title="Patristic">patristic</a> sources, including explicitly both <a href="/wiki/Henry_Savile_(Bible_translator)" title="Henry Savile (Bible translator)">Henry Savile</a>'s 1610 edition of the works of <a href="/wiki/John_Chrysostom" title="John Chrysostom">John Chrysostom</a> and the Rheims New Testament,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969118_172-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969118-172"><span class="cite-bracket">[</span>161<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> which was the primary source for many of the literal alternative readings provided for the marginal notes. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Variations_in_recent_translations">Variations in recent translations</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=18" title="Edit section: Variations in recent translations"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951" /><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/List_of_major_textual_variants_in_the_New_Testament" class="mw-redirect" title="List of major textual variants in the New Testament">List of major textual variants in the New Testament</a></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951" /><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">See also: <a href="/wiki/List_of_New_Testament_verses_not_included_in_modern_English_translations" title="List of New Testament verses not included in modern English translations">List of New Testament verses not included in modern English translations</a></div> <p>A number of <a href="/wiki/Bible_verses" class="mw-redirect" title="Bible verses">Bible verses</a> in the King James Version of the New Testament are not found in more recent Bible translations, where these are based on <a href="/wiki/Textual_criticism" title="Textual criticism">modern critical texts</a>. In the early seventeenth century, the source Greek texts of the New Testament which were used to produce Protestant Bible versions were mainly dependent on manuscripts of the late <a href="/wiki/Byzantine_text-type" title="Byzantine text-type">Byzantine text-type</a>, and they also contained minor variations which became known as the <a href="/wiki/Textus_Receptus" title="Textus Receptus">Textus Receptus</a>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMetzger1964103–06_173-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMetzger1964103–06-173"><span class="cite-bracket">[</span>162<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> With the subsequent identification of much earlier manuscripts, most modern textual scholars value the evidence of manuscripts which belong to the <a href="/wiki/Alexandrian_text-type" title="Alexandrian text-type">Alexandrian family</a> as better witnesses to the original text of the biblical authors,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMetzger1964216_174-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMetzger1964216-174"><span class="cite-bracket">[</span>163<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> without giving it, or any family, automatic preference.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMetzger1964218_175-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMetzger1964218-175"><span class="cite-bracket">[</span>164<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Style_and_criticism">Style and criticism</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=19" title="Edit section: Style and criticism"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>A primary concern of the translators was to produce an appropriate Bible, dignified and resonant in public reading.<sup id="cite_ref-176" class="reference"><a href="#cite_note-176"><span class="cite-bracket">[</span>165<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Although the Authorized Version's written style is an important part of its influence on English, research has found only one verse—Hebrews 13:8—for which translators debated the wording's literary merits. While they stated in the preface that they used stylistic variation, finding multiple English words or verbal forms in places where the original language employed repetition, in practice they also did the opposite; for example, 14 different Hebrew words were translated into the single English word "prince".<sup id="cite_ref-hunt20110209_10-1" class="reference"><a href="#cite_note-hunt20110209-10"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Writing_better_articles#Provide_context_for_the_reader" title="Wikipedia:Writing better articles"><span title="the English word 'prince' is not a broad descriptor; there are no synonyms in English for prince. if Hebrew has 14b words that all would carry the meaning of prince in English, this is not a fault of the translators. This article should address this matter (what are the meanings of these 14n Hebrew words?) (September 2021)">needs context</span></a></i>]</sup> </p><p>In a period of rapid linguistic change the translators avoided contemporary idioms, tending instead towards forms that were already slightly archaic, like <i>verily</i> and <i>it came to pass</i>.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001264_98-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001264-98"><span class="cite-bracket">[</span>91<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The pronouns <i>thou</i>/<i>thee</i> and <i>ye</i>/<i>you</i> are consistently used as singular and plural respectively, even though by this time <i>you</i> was often found as the singular in general English usage, especially when addressing a social superior (as is evidenced, for example, in Shakespeare).<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBarber1997153–54_177-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBarber1997153–54-177"><span class="cite-bracket">[</span>166<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For the possessive of the third person pronoun, the word <i>its</i>, first recorded in the <i><a href="/wiki/Oxford_English_Dictionary" title="Oxford English Dictionary">Oxford English Dictionary</a></i> in 1598, is avoided.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBarber1997150_178-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBarber1997150-178"><span class="cite-bracket">[</span>167<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The older <i><a href="/wiki/Grammatical_gender" title="Grammatical gender">his</a></i> is usually employed, as for example at Matthew 5:13:<sup id="cite_ref-179" class="reference"><a href="#cite_note-179"><span class="cite-bracket">[</span>168<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "if the salt have lost <i>his</i> savour, wherewith shall it be salted?";<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBarber1997150_178-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBarber1997150-178"><span class="cite-bracket">[</span>167<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> in other places <i>of it</i>, <i>thereof</i> or bare <i>it</i> are found.<sup id="cite_ref-181" class="reference"><a href="#cite_note-181"><span class="cite-bracket">[</span>l<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Another sign of <a href="/wiki/Linguistic_conservatism" class="mw-redirect" title="Linguistic conservatism">linguistic conservatism</a> is the invariable use of <i>-eth</i> for the third person singular present form of the verb, as at Matthew 2:13: "the Angel of the Lord appear<i>eth</i> to Joseph in a dreame". The rival ending <i>-(e)s</i>, as found in present-day English, was already widely used by this time (for example, it predominates over <i>-eth</i> in the plays of Shakespeare and Marlowe).<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBarber1997166–67_182-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBarber1997166–67-182"><span class="cite-bracket">[</span>170<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Furthermore, the translators preferred <i>which</i> to <i>who</i> or <i>whom</i> as the relative pronoun for persons, as in Genesis 13:5:<sup id="cite_ref-183" class="reference"><a href="#cite_note-183"><span class="cite-bracket">[</span>171<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "And Lot also <i>which</i> went with Abram, had flocks and heards, & tents"<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBarber1997212_184-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBarber1997212-184"><span class="cite-bracket">[</span>172<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> although <i>who(m)</i> is also found.<sup id="cite_ref-185" class="reference"><a href="#cite_note-185"><span class="cite-bracket">[</span>m<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The Authorized Version is notably more <a href="/wiki/Latin" title="Latin">Latinate</a> than previous English versions,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003440_168-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003440-168"><span class="cite-bracket">[</span>157<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> especially the Geneva Bible. This results in part from the academic stylistic preferences of a number of the translators—several of whom admitted to being more comfortable writing in Latin than in English—but was also, in part, a consequence of the royal proscription against explanatory notes.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001229_186-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001229-186"><span class="cite-bracket">[</span>173<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Hence, where the Geneva Bible might use a common English word, and gloss its particular application in a marginal note, the Authorized Version tends rather to prefer a technical term, frequently in Anglicized Latin. Consequently, although the King had instructed the translators to use the Bishops' Bible as a base text, the New Testament in particular owes much stylistically to the Catholic <a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims_Bible" title="Douay–Rheims Bible">Rheims</a> New Testament, whose translators had also been concerned to find English equivalents for Latin terminology.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001252_187-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBobrick2001252-187"><span class="cite-bracket">[</span>174<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In addition, the translators of the New Testament books transliterate names found in the Old Testament in their Greek forms rather than in the forms closer to the Old Testament Hebrew (e.g. "Elias" and "Noe" for "Elijah" and "Noah", respectively). </p><p>While the Authorized Version remains among the most widely sold, modern critical New Testament translations differ substantially from it in a number of passages, primarily because they rely on source manuscripts not then accessible to (or not then highly regarded by) early-17th-century Biblical scholarship.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell20035_188-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell20035-188"><span class="cite-bracket">[</span>175<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In the Old Testament, there are also many differences from modern translations that are based not on manuscript differences, but on a different understanding of Ancient Hebrew <a href="/wiki/Vocabulary" title="Vocabulary">vocabulary</a> or <a href="/wiki/Grammar" title="Grammar">grammar</a> by the translators. For example, in modern translations it is clear that Job 28:1–11<sup id="cite_ref-189" class="reference"><a href="#cite_note-189"><span class="cite-bracket">[</span>176<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> is referring throughout to mining operations, which is not at all apparent from the text of the Authorized Version.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBruce2002145_190-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBruce2002145-190"><span class="cite-bracket">[</span>177<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Mistranslations">Mistranslations</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=20" title="Edit section: Mistranslations"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The King James Version contains several alleged mistranslations, especially in the Old Testament where the knowledge of Hebrew and cognate languages was uncertain at the time.<sup id="cite_ref-Errors_in_the_King_James_Version?_191-0" class="reference"><a href="#cite_note-Errors_in_the_King_James_Version?-191"><span class="cite-bracket">[</span>178<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Among the most commonly cited errors is in the Hebrew of Job and Deuteronomy, where <a href="/wiki/Hebrew_language" title="Hebrew language">Hebrew</a>: <span lang="he" dir="rtl">רְאֵם</span>, <small><a href="/wiki/Romanization_of_Hebrew" title="Romanization of Hebrew">romanized</a>: </small><span title="Hebrew-language romanization"><i lang="he-Latn"><a href="/wiki/Re%27em" title="Re'em">Re'em</a></i></span> with the probable meaning of "wild-ox, <a href="/wiki/Aurochs" title="Aurochs">aurochs</a>", is translated in the KJV as "<a href="/wiki/Unicorn" title="Unicorn">unicorn</a>"; following in this the Vulgate <i>unicornis</i> and several medieval rabbinic commentators. The translators of the KJV note the alternative rendering, "rhinocerots" [<i><a href="/wiki/Sic" title="Sic">sic</a></i>] in the margin at Isaiah 34:7. On a similar note Martin Luther's German translation had also relied on the Latin Vulgate on this point, consistently translating רְאֵם using the German word for unicorn, <i>Einhorn</i>.<sup id="cite_ref-192" class="reference"><a href="#cite_note-192"><span class="cite-bracket">[</span>179<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Otherwise, the translators are accused on several occasions of having mistakenly interpreted a Hebrew descriptive phrase as a proper name (or vice versa); as at 2 Samuel 1:18 where 'the <a href="/wiki/Book_of_Jasher_(biblical_references)" class="mw-redirect" title="Book of Jasher (biblical references)">Book of Jasher</a>' <a href="/wiki/Hebrew_language" title="Hebrew language">Hebrew</a>: <span lang="he" dir="rtl">סֵפֶר הַיׇּשׇׁר</span>, <small><a href="/wiki/Romanization_of_Hebrew" title="Romanization of Hebrew">romanized</a>: </small><span title="Hebrew-language romanization"><i lang="he-Latn">sepher ha-yasher</i></span> properly refers not to a work by an author of that name, but should rather be rendered as "the Book of the Upright" (which was proposed as an alternative reading in a marginal note to the KJV text). </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Influence">Influence</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=21" title="Edit section: Influence"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Despite royal patronage and encouragement, there was never any overt mandate to use the new translation. It was not until 1661 that the Authorized Version replaced the <i>Bishops' Bible</i> in the Epistle and Gospel lessons of the <a href="/wiki/Book_of_Common_Prayer" title="Book of Common Prayer">Book of Common Prayer</a>, and it never did replace the older translation in the <a href="/wiki/Psalter" title="Psalter">Psalter</a>. In 1763 <i><a href="/wiki/The_Critical_Review_(newspaper)" title="The Critical Review (newspaper)">The Critical Review</a></i> complained that "many false interpretations, ambiguous phrases, obsolete words and indelicate expressions ... excite the derision of the scorner". Blayney's 1769 version, with its revised spelling and punctuation, helped change the public perception of the Authorized Version to a masterpiece of the English language.<sup id="cite_ref-hunt20110209_10-2" class="reference"><a href="#cite_note-hunt20110209-10"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> By the 19th century, <a href="/wiki/F._W._Faber" class="mw-redirect" title="F. W. Faber">F. W. Faber</a> could say of the translation, "It lives on the ear, like music that can never be forgotten, like the sound of church bells, which the convert hardly knows how he can forego."<sup id="cite_ref-FOOTNOTEHall1881_193-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHall1881-193"><span class="cite-bracket">[</span>180<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p><a href="/wiki/Geddes_MacGregor" title="Geddes MacGregor">Geddes MacGregor</a> called the Authorized Version "the most influential version of the most influential book in the world, in what is now its most influential language",<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMacGregor1968170_194-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMacGregor1968170-194"><span class="cite-bracket">[</span>181<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> "the most important book in English religion and culture", and "the most celebrated book in the <a href="/wiki/English-speaking_world" title="English-speaking world">English-speaking world</a>". <a href="/wiki/David_Crystal" title="David Crystal">David Crystal</a> has estimated that it is responsible for 257 idioms in English; examples include <a href="/wiki/Feet_of_clay" title="Feet of clay">feet of clay</a> and <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/sow_the_wind,_reap_the_whirlwind" class="extiw" title="wikt:sow the wind, reap the whirlwind">reap the whirlwind</a>. Furthermore, prominent <a href="/wiki/Atheist" class="mw-redirect" title="Atheist">atheist</a> figures such as <a href="/wiki/Christopher_Hitchens" title="Christopher Hitchens">Christopher Hitchens</a> and <a href="/wiki/Richard_Dawkins" title="Richard Dawkins">Richard Dawkins</a> have praised the King James Version as being "a giant step in the maturing of English literature" and "a great work of literature", respectively, with Dawkins then adding, "A native speaker of English who has never read a word of the King James Bible is verging on the barbarian".<sup id="cite_ref-195" class="reference"><a href="#cite_note-195"><span class="cite-bracket">[</span>182<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-196" class="reference"><a href="#cite_note-196"><span class="cite-bracket">[</span>183<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The King James Version is one of the versions authorized to be used in the services of the <a href="/wiki/Protestant_Episcopal_Church_in_the_United_States_of_America" class="mw-redirect" title="Protestant Episcopal Church in the United States of America">Episcopal Church</a> and other parts of the <a href="/wiki/Anglican_Communion" title="Anglican Communion">Anglican Communion</a>,<sup id="cite_ref-197" class="reference"><a href="#cite_note-197"><span class="cite-bracket">[</span>184<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> as it is the historical Bible of this church. </p><p>It was presented to <a href="/wiki/King_Charles_III" class="mw-redirect" title="King Charles III">King Charles III</a> at his <a href="/wiki/Coronation_of_Charles_III_and_Camilla" title="Coronation of Charles III and Camilla">coronation service</a>.<sup id="cite_ref-198" class="reference"><a href="#cite_note-198"><span class="cite-bracket">[</span>185<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-199" class="reference"><a href="#cite_note-199"><span class="cite-bracket">[</span>186<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Other Christian denominations have also accepted the King James Version. The King James Version is used by English-speaking <a href="/wiki/Conservative_Anabaptists" class="mw-redirect" title="Conservative Anabaptists">Conservative Anabaptists</a>, along with Methodists of the <a href="/wiki/Conservative_holiness_movement" title="Conservative holiness movement">conservative holiness movement</a>, in addition to certain <a href="/wiki/Baptist" class="mw-redirect" title="Baptist">Baptists</a>.<sup id="cite_ref-Grammich1999_200-0" class="reference"><a href="#cite_note-Grammich1999-200"><span class="cite-bracket">[</span>187<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-DBC2021_201-0" class="reference"><a href="#cite_note-DBC2021-201"><span class="cite-bracket">[</span>188<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In the <a href="/wiki/Orthodox_Church_in_America" title="Orthodox Church in America">Orthodox Church in America</a>, it is used liturgically and was made "the 'official' translation for a whole generation of American Orthodox". The later Service Book of the Antiochian archdiocese, in vogue today, also uses the King James Version.<sup id="cite_ref-203" class="reference"><a href="#cite_note-203"><span class="cite-bracket">[</span>n<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> <a href="/wiki/The_Church_of_Jesus_Christ_of_Latter-day_Saints" title="The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints">The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints</a> continues to use its <a href="/wiki/LDS_edition_of_the_Bible" title="LDS edition of the Bible">own edition</a> of the Authorized Version as its official English Bible. </p><p>Although the Authorized Version's preeminence in the English-speaking world has diminished—for example, the Church of England recommends six other versions in addition to it—it is still the most used translation in the United States, especially as the <a href="/wiki/Scofield_Reference_Bible" title="Scofield Reference Bible">Scofield Reference Bible</a> for <a href="/wiki/Evangelicals" class="mw-redirect" title="Evangelicals">Evangelicals</a>. However, over the past forty years it has been gradually overtaken by modern versions, principally the <a href="/wiki/New_International_Version" title="New International Version">New International Version</a> (1973), the <a href="/wiki/New_Revised_Standard_Version" title="New Revised Standard Version">New Revised Standard Version</a> (1989),<sup id="cite_ref-hunt20110209_10-3" class="reference"><a href="#cite_note-hunt20110209-10"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and the <a href="/wiki/English_Standard_Version" title="English Standard Version">English Standard Version</a> (2001), the latter of which is seen as a successor to the King James Version.<sup id="cite_ref-Durken2015_204-0" class="reference"><a href="#cite_note-Durken2015-204"><span class="cite-bracket">[</span>190<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="King_James_Only_movement">King James Only movement</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=22" title="Edit section: King James Only movement"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951" /><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/King_James_Only_movement" title="King James Only movement">King James Only movement</a></div> <p>The <a href="/wiki/King_James_Only_movement" title="King James Only movement">King James Only movement</a> advocates the belief that the King James Version is superior to all other <a href="/wiki/English_translations_of_the_Bible" class="mw-redirect" title="English translations of the Bible">English translations of the Bible</a>. Most adherents of the movement believe that the <a href="/wiki/Textus_Receptus" title="Textus Receptus">Textus Receptus</a> is very close, if not identical, to the original autographs, thereby making it the ideal Greek source for the translation. They argue that manuscripts such as the <a href="/wiki/Codex_Sinaiticus" title="Codex Sinaiticus">Codex Sinaiticus</a> and <a href="/wiki/Codex_Vaticanus" title="Codex Vaticanus">Codex Vaticanus</a>, on which most modern English translations are based, are corrupted New Testament texts. One of them, Perry Demopoulos, was a director of the translation of the King James Bible into <a href="/wiki/Russian_language" title="Russian language">Russian</a>. In 2010 the Russian translation of the KJV of the New Testament was released in <a href="/wiki/Kyiv" title="Kyiv">Kyiv</a>, <a href="/wiki/Ukraine" title="Ukraine">Ukraine</a>.<sup id="cite_ref-205" class="reference"><a href="#cite_note-205"><span class="cite-bracket">[</span>191<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In 2017, the first complete edition of a Russian King James Bible was released.<sup id="cite_ref-206" class="reference"><a href="#cite_note-206"><span class="cite-bracket">[</span>192<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In 2017, a <a href="/wiki/Faroese_language" title="Faroese language">Faroese</a> translation of the King James Bible was released as well.<sup id="cite_ref-207" class="reference"><a href="#cite_note-207"><span class="cite-bracket">[</span>193<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Copyright_status">Copyright status</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=23" title="Edit section: Copyright status"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The Authorized Version is in the public domain in most of the world. In the United Kingdom, the right to print, publish and distribute it is a <a href="/wiki/Royal_prerogative" title="Royal prerogative">royal prerogative</a>,<sup id="cite_ref-HofC_Library_-_the_royal_prerogative_208-0" class="reference"><a href="#cite_note-HofC_Library_-_the_royal_prerogative-208"><span class="cite-bracket">[</span>194<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and the Crown licenses publishers to reproduce it under <a href="/wiki/Letters_patent" title="Letters patent">letters patent</a>. In England, Wales, and <a href="/wiki/Northern_Ireland" title="Northern Ireland">Northern Ireland</a>, the letters patent are held by the <a href="/wiki/King%27s_Printer" title="King's Printer">King's Printer</a>; in Scotland, they are held by the Scottish Bible Board. The office of the King's Printer has been associated with the right to reproduce the Bible for centuries, the earliest known reference coming in 1577.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618_209-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618-209"><span class="cite-bracket">[</span>195<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In the 18th century, all surviving interests in the monopoly were bought out by <a href="/wiki/John_Baskett" title="John Baskett">John Baskett</a>. The Baskett rights descended through a number of printers and, in England, Wales and Northern Ireland, the King's Printer is now <a href="/wiki/Cambridge_University_Press" title="Cambridge University Press">Cambridge University Press</a>, which inherited the right when they took over the firm of <a href="/wiki/Eyre_%26_Spottiswoode" title="Eyre & Spottiswoode">Eyre & Spottiswoode</a> in 1990.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618_209-1" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618-209"><span class="cite-bracket">[</span>195<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Other royal charters of similar antiquity grant Cambridge University Press and <a href="/wiki/Oxford_University_Press" title="Oxford University Press">Oxford University Press</a> the right to produce the Authorized Version independently of the King's Printer. In Scotland, the Authorized Version is published by <a href="/wiki/HarperCollins" title="HarperCollins">Collins</a> under licence from the Scottish Bible Board. The terms of the letters patent prohibit any other than the holders, or those authorized by the holders, from printing, publishing or importing the Authorized Version into the United Kingdom. The protection that the Authorized Version, and also the <i><a href="/wiki/Book_of_Common_Prayer" title="Book of Common Prayer">Book of Common Prayer</a>,</i> enjoy is the last remnant of the time when the Crown held a monopoly over all printing and publishing in the United Kingdom.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618_209-2" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618-209"><span class="cite-bracket">[</span>195<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Although Crown Copyright usually expires 50 years after publication, Section 171(b) of the <a href="/wiki/Copyright,_Designs_and_Patents_Act_1988" title="Copyright, Designs and Patents Act 1988">Copyright, Designs and Patents Act 1988</a> made an exception for 'any right or privilege of the Crown' not written in an act of parliament, thus preserving the rights of the Crown under the unwritten royal prerogative.<sup id="cite_ref-210" class="reference"><a href="#cite_note-210"><span class="cite-bracket">[</span>196<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Permission">Permission</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=24" title="Edit section: Permission"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Within the United Kingdom, Cambridge University Press permits the reproduction of at most 500 verses for "liturgical and non-commercial educational use", provided that their prescribed acknowledgement is included, the quoted verses do not exceed 25% of the publication quoting them and do not include a complete Bible book.<sup id="cite_ref-211" class="reference"><a href="#cite_note-211"><span class="cite-bracket">[</span>197<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For use beyond this, the Press is willing to consider permission requested on a case-by-case basis and in 2011 a spokesman said the Press generally does not charge a fee but tries to ensure that a reputable source text is used.<sup id="cite_ref-212" class="reference"><a href="#cite_note-212"><span class="cite-bracket">[</span>198<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-213" class="reference"><a href="#cite_note-213"><span class="cite-bracket">[</span>199<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Apocrypha_2">Apocrypha</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=25" title="Edit section: Apocrypha"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951" /><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Further information: <a href="/wiki/Biblical_canon" title="Biblical canon">Biblical canon</a></div> <p>Translations of the books of the <a href="/wiki/Biblical_apocrypha" title="Biblical apocrypha">biblical apocrypha</a> were necessary for the King James version, as readings from these books were included in the daily Old Testament <a href="/wiki/Lectionary" title="Lectionary">lectionary</a> of the <a href="/wiki/Book_of_Common_Prayer" title="Book of Common Prayer">Book of Common Prayer</a>. Protestant Bibles in the 16th century included the books of the apocrypha—generally, following the <a href="/wiki/Luther_Bible" title="Luther Bible">Luther Bible</a>, in a separate section between the Old and New Testaments to indicate they were not considered part of the Old Testament text—and there is evidence that these were widely read as popular literature, especially in <a href="/wiki/Puritan" class="mw-redirect" title="Puritan">Puritan</a> circles.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003187_214-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003187-214"><span class="cite-bracket">[</span>200<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-FOOTNOTEHill1993338_215-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEHill1993338-215"><span class="cite-bracket">[</span>201<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The apocrypha of the King James Version has the same 14 books as had been found in the apocrypha of the <a href="/wiki/Bishops%27_Bible" title="Bishops' Bible">Bishops' Bible</a>; however, following the practice of the <a href="/wiki/Geneva_Bible" title="Geneva Bible">Geneva Bible</a>, the first two books of the apocrypha were renamed <a href="/wiki/1_Esdras" title="1 Esdras">1 Esdras</a> and <a href="/wiki/2_Esdras" title="2 Esdras">2 Esdras</a>, as compared to the names in the <a href="/wiki/Thirty-nine_Articles" title="Thirty-nine Articles">Thirty-nine Articles</a>, with the corresponding Old Testament books being renamed <a href="/wiki/Book_of_Ezra" title="Book of Ezra">Ezra</a> and <a href="/wiki/Book_of_Nehemiah" title="Book of Nehemiah">Nehemiah</a>. Starting in 1630, volumes of the <i>Geneva Bible</i> were occasionally bound with the pages of the apocrypha section excluded. In 1644, the <a href="/wiki/Long_Parliament" title="Long Parliament">Long Parliament</a> forbade the reading of the apocrypha in churches; and in 1666, the first editions of the King James Bible without the apocrypha were bound.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEKenyon1909_216-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEKenyon1909-216"><span class="cite-bracket">[</span>202<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The standardization of the text of the Authorized Version after 1769 together with the technological development of <a href="/wiki/Stereotype_(printing)" title="Stereotype (printing)">stereotype</a> printing made it possible to produce Bibles in large print-runs at very low unit prices. For commercial and charitable publishers, editions of the Authorized Version without the apocrypha reduced the cost, while having increased market appeal to non-Anglican Protestant readers.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003600_217-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003600-217"><span class="cite-bracket">[</span>203<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>With the rise of the <a href="/wiki/Bible_societies" class="mw-redirect" title="Bible societies">Bible societies</a>, most editions have omitted the whole section of apocryphal books.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003622_218-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDaniell2003622-218"><span class="cite-bracket">[</span>204<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The <a href="/wiki/British_and_Foreign_Bible_Society" title="British and Foreign Bible Society">British and Foreign Bible Society</a> withdrew subsidies for Bible printing and dissemination in 1826, under the following resolution: </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712" /><blockquote class="templatequote"><p>That the funds of the Society be applied to the printing and circulation of the Canonical Books of Scripture, to the exclusion of those Books and parts of Books usually termed Apocryphal;<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBrowne1859362–_219-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBrowne1859362–-219"><span class="cite-bracket">[</span>205<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p></blockquote> <p>The <a href="/wiki/American_Bible_Society" title="American Bible Society">American Bible Society</a> adopted a similar policy. Both societies eventually reversed these policies in light of 20th-century ecumenical efforts on translations, the ABS doing so in 1964 and the BFBS in 1966.<sup id="cite_ref-FOOTNOTEMelton200538_220-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEMelton200538-220"><span class="cite-bracket">[</span>206<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="See_also">See also</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=26" title="Edit section: See also"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1266661725">.mw-parser-output .portalbox{padding:0;margin:0.5em 0;display:table;box-sizing:border-box;max-width:175px;list-style:none}.mw-parser-output .portalborder{border:1px solid var(--border-color-base,#a2a9b1);padding:0.1em;background:var(--background-color-neutral-subtle,#f8f9fa)}.mw-parser-output .portalbox-entry{display:table-row;font-size:85%;line-height:110%;height:1.9em;font-style:italic;font-weight:bold}.mw-parser-output .portalbox-image{display:table-cell;padding:0.2em;vertical-align:middle;text-align:center}.mw-parser-output .portalbox-link{display:table-cell;padding:0.2em 0.2em 0.2em 0.3em;vertical-align:middle}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .portalleft{margin:0.5em 1em 0.5em 0}.mw-parser-output .portalright{clear:right;float:right;margin:0.5em 0 0.5em 1em}}</style><ul role="navigation" aria-label="Portals" class="noprint portalbox portalborder portalright"> <li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:P_religion_world.svg" class="mw-file-description"><img alt="icon" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/28/P_religion_world.svg/40px-P_religion_world.svg.png" decoding="async" width="31" height="28" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/28/P_religion_world.svg/60px-P_religion_world.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/28/P_religion_world.svg/120px-P_religion_world.svg.png 2x" data-file-width="400" data-file-height="360" /></a></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Religion" title="Portal:Religion">Religion portal</a></span></li><li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/01/Bible.malmesbury.arp.jpg/40px-Bible.malmesbury.arp.jpg" decoding="async" width="32" height="21" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/01/Bible.malmesbury.arp.jpg/60px-Bible.malmesbury.arp.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/01/Bible.malmesbury.arp.jpg/120px-Bible.malmesbury.arp.jpg 2x" data-file-width="1993" data-file-height="1300" /></span></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Bible" title="Portal:Bible">Bible portal</a></span></li><li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/49/Star_of_David.svg/24px-Star_of_David.svg.png" decoding="async" width="24" height="28" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/49/Star_of_David.svg/36px-Star_of_David.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/49/Star_of_David.svg/48px-Star_of_David.svg.png 2x" data-file-width="600" data-file-height="693" /></span></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Judaism" title="Portal:Judaism">Judaism portal</a></span></li><li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:P_christianity.svg" class="mw-file-description"><img alt="icon" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/79/P_christianity.svg/40px-P_christianity.svg.png" decoding="async" width="31" height="28" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/79/P_christianity.svg/60px-P_christianity.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/79/P_christianity.svg/120px-P_christianity.svg.png 2x" data-file-width="400" data-file-height="360" /></a></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Christianity" title="Portal:Christianity">Christianity portal</a></span></li></ul> <ul><li><a href="/wiki/21st_Century_King_James_Version" title="21st Century King James Version">21st Century King James Version</a></li> <li><a href="/wiki/Bible_errata" title="Bible errata">Bible errata</a></li> <li><a href="/wiki/Bible_translations" title="Bible translations">Bible translations</a></li> <li><a href="/wiki/Charles_XII_Bible" title="Charles XII Bible">Charles XII Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Dynamic_and_formal_equivalence" class="mw-redirect" title="Dynamic and formal equivalence">Dynamic and formal equivalence</a></li> <li><a href="/wiki/Modern_English_Bible_translations#King_James_Version_and_derivatives" title="Modern English Bible translations">Modern English Bible translations § King James Versions and derivatives</a></li> <li><a href="/wiki/New_King_James_Version" title="New King James Version">New King James Version</a></li> <li><a href="/wiki/Red_letter_edition" title="Red letter edition">Red letter edition</a></li> <li><a href="/wiki/Young%27s_Literal_Translation" title="Young's Literal Translation">Young's Literal Translation</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="References">References</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=27" title="Edit section: References"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Notes">Notes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=28" title="Edit section: Notes"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239543626">.mw-parser-output .reflist{margin-bottom:0.5em;list-style-type:decimal}@media screen{.mw-parser-output .reflist{font-size:90%}}.mw-parser-output .reflist .references{font-size:100%;margin-bottom:0;list-style-type:inherit}.mw-parser-output .reflist-columns-2{column-width:30em}.mw-parser-output .reflist-columns-3{column-width:25em}.mw-parser-output .reflist-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .reflist-columns ol{margin-top:0}.mw-parser-output .reflist-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .reflist-upper-alpha{list-style-type:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist-upper-roman{list-style-type:upper-roman}.mw-parser-output .reflist-lower-alpha{list-style-type:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist-lower-greek{list-style-type:lower-greek}.mw-parser-output .reflist-lower-roman{list-style-type:lower-roman}</style><div class="reflist reflist-lower-alpha"> <div class="mw-references-wrap mw-references-columns"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-1">^</a></b></span> <span class="reference-text">The King James Version can also be found abbreviated as either the KJB (King James Bible) or the AV (Authorized Version).</span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-3">^</a></b></span> <span class="reference-text">The King James Version has publication restrictions in the United Kingdom—see the section regarding <a href="#Copyright_status">copyright status</a>.</span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-5">^</a></b></span> <span class="reference-text">The King James Version has also been used throughout a multitude of Protestant denominations since its original publication. In addition, it has been used by various sects.</span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-6">^</a></b></span> <span class="reference-text">James acceded to the throne of Scotland as James VI in 1567, and to that of England and Ireland as James I in 1603. The correct style is therefore "James VI and I".</span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-8">^</a></b></span> <span class="reference-text"> "And now at last, ... it being brought unto such a conclusion, as that we have great hope that the Church of <i>England</i> (sic) shall reape good fruit thereby ..."<sup id="cite_ref-FOOTNOTEKJV_Dedicatorie1611_7-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEKJV_Dedicatorie1611-7"><span class="cite-bracket">[</span>3<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></span> </li> <li id="cite_note-72"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-72">^</a></b></span> <span class="reference-text">The Royal Privilege was a virtual monopoly.</span> </li> <li id="cite_note-Norton-88"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Norton_88-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2011">Norton 2011</a>, p. x notes: "In all likelihood, the first edition of the King James Bible was hurried through the press before the translators had fully completed their work. One of the casualties of this hurry was the paragraphing. It emerged rough and incomplete: for instance, there are no paragraph breaks marked in the New Testament after Acts 20.</span> </li> <li id="cite_note-121"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-121">^</a></b></span> <span class="reference-text"><i>The Holy Bible, an Exact Reprint Page for Page of the Authorized Version Published in the Year MDCXI</i> 2 volumes. Oxford: Oxford University Press, 1833 (reprints, <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1238218222">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}</style><a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-8407-0041-5" title="Special:BookSources/0-8407-0041-5">0-8407-0041-5</a>, <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><a href="/wiki/Special:BookSources/1565631625" title="Special:BookSources/1565631625">1565631625</a> or available at Internet Archive: Vol1: <a rel="nofollow" class="external free" href="https://archive.org/details/holybibleexactre00oxfouoft">https://archive.org/details/holybibleexactre00oxfouoft</a> and Vol2: <a rel="nofollow" class="external free" href="https://archive.org/details/holybibleexactre02oxfouoft">https://archive.org/details/holybibleexactre02oxfouoft</a>). According to J.R. Dore,<sup id="cite_ref-FOOTNOTEDore1888363_120-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEDore1888363-120"><span class="cite-bracket">[</span>113<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> the edition "so far as it goes, represents the edition of 1611 so completely that it may be consulted with as much confidence as an original. The spelling, punctuation, italics, capitals, and distribution into lines and pages are all followed with the most scrupulous care. It is, however, printed in Roman instead of black letter type."</span> </li> <li id="cite_note-151"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-151">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#4:1" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Genesis">Genesis 4:1</a> </span> </li> <li id="cite_note-152"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-152">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#2:4" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Genesis">Genesis 2:4</a> "אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ביום עשות <b>יהוה אלהים</b> ארץ ושמים"</span> </li> <li id="cite_note-Hills-161"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Hills_161-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Edward_F._Hills" title="Edward F. Hills">Edward F. Hills</a> made the following important statement in regard to the KJV and the Received Text: <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712" /><blockquote class="templatequote"><p>The translators that produced the King James Version relied mainly, it seems, on the later editions of Beza's Greek New Testament, especially his 4th edition (1588–9). But also they frequently consulted the editions of Erasmus and Stephanus and the Complutensian Polyglot. According to Scrivener (1884), (51) out of the 252 passages in which these sources differ sufficiently to affect the English rendering, the King James Version agrees with Beza against Stephanus 113 times, with Stephanus against Beza 59 times, and 80 times with Erasmus, or the Complutensian, or the Latin Vulgate against Beza and Stephanus. Hence the King James Version ought to be regarded not merely as a translation of the Textus Receptus but also as an independent variety of the Textus Receptus.</p><div class="templatequotecite">— <cite>Edward F. Hills, <a href="//archive.org/details/TheKingJamesVersionDefended" class="extiw" title="iarchive:TheKingJamesVersionDefended"><i>The King James Version Defended</i></a>, p. 220.</cite></div></blockquote></span> </li> <li id="cite_note-181"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-181">^</a></b></span> <span class="reference-text">e.g. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Matthew#7:27" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Matthew">Matthew 7:27</a>: "great was the fall <i>of it</i>.", <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Matthew#2:16" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Matthew">Matthew 2:16</a>: "in Bethlehem, and in all the coasts <i>thereof</i>", <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Leviticus#25:5" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Leviticus">Leviticus 25:5</a>: "That which groweth of <i>it</i> owne accord of thy harvest". (<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Leviticus#25:5" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Leviticus">Leviticus 25:5</a> is changed to <i>its</i> in many modern printings).<sup id="cite_ref-FOOTNOTEBarber1997150–51_180-0" class="reference"><a href="#cite_note-FOOTNOTEBarber1997150–51-180"><span class="cite-bracket">[</span>169<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </span> </li> <li id="cite_note-185"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-185">^</a></b></span> <span class="reference-text">e.g. at <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#3:12" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Genesis">Genesis 3:12</a>: "The woman <i>whom</i> thou gavest to be with mee" </span> </li> <li id="cite_note-203"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-203">^</a></b></span> <span class="reference-text">That which is most used liturgically is the King James Version. It has a long and honorable tradition in our Church in America. Professor Orloff used it for his translations at the end of the last century, and Isabel Hapgood's Service Book of 1906 and 1922 made it the "official" translation for a whole generation of American Orthodox. Both Orloff and Hapgood used a different version for the Psalms (that of the Anglican Book of Common Prayer), thereby giving us two translations in the same services. This was rectified in 1949 by the Service Book of the Antiochian Archdiocese, which replaced the Prayer Book psalms with those from the King James Version and made some other corrections. This translation, reproducing the stately prose of 1611, was the work of Fathers Upson and Nicholas. It is still in widespread use to this day, and has familiarized thousands of believers with the KJV.<sup id="cite_ref-202" class="reference"><a href="#cite_note-202"><span class="cite-bracket">[</span>189<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </span> </li> </ol></div></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Citations">Citations</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=29" title="Edit section: Citations"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239543626" /><div class="reflist"> <div class="mw-references-wrap mw-references-columns"><ol class="references"> <li id="cite_note-logos-bts-2"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-logos-bts_2-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://wiki.logos.com/Bible_Translation_Spectrum">"Bible Translation Spectrum"</a>. <i>Logos Bible Software Wiki</i>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20230107020807/https://wiki.logos.com/Bible_Translation_Spectrum">Archived</a> from the original on 7 January 2023<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">7 January</span> 2023</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=Logos+Bible+Software+Wiki&rft.atitle=Bible+Translation+Spectrum&rft_id=https%3A%2F%2Fwiki.logos.com%2FBible_Translation_Spectrum&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-logos-bts2-4"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-logos-bts2_4-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://community.logos.com/kb/articles/548-bible-translation-spectrum">"Bible Translation Spectrum"</a>. <i>Logos Bible Software Wiki</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 December</span> 2024</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=Logos+Bible+Software+Wiki&rft.atitle=Bible+Translation+Spectrum&rft_id=https%3A%2F%2Fcommunity.logos.com%2Fkb%2Farticles%2F548-bible-translation-spectrum&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEKJV_Dedicatorie1611-7"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEKJV_Dedicatorie1611_7-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFKJV_Dedicatorie1611">KJV Dedicatorie 1611</a>.</span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-9">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.kingjamesbibleonline.org/Apocrypha-Books/">"Apocrypha"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Apocrypha&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.kingjamesbibleonline.org%2FApocrypha-Books%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-hunt20110209-10"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-hunt20110209_10-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-hunt20110209_10-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-hunt20110209_10-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-hunt20110209_10-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation magazine cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20110617001812/http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/article7171739.ece">"400 years of the King James Bible"</a>. <i>The Times Literary Supplement</i>. 9 February 2011. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/article7171739.ece">the original</a> on 17 June 2011<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">8 March</span> 2011</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=The+Times+Literary+Supplement&rft.atitle=400+years+of+the+King+James+Bible&rft.date=2011-02-09&rft_id=http%3A%2F%2Fentertainment.timesonline.co.uk%2Ftol%2Farts_and_entertainment%2Fthe_tls%2Farticle7171739.ece&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-11">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bbc.co.uk/programmes/b00zmc6f">"The King James Bible: The Book That Changed the World – BBC Two"</a>. BBC.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=The+King+James+Bible%3A+The+Book+That+Changed+the+World+%E2%80%93+BBC+Two&rft.pub=BBC&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.bbc.co.uk%2Fprogrammes%2Fb00zmc6f&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003204-12"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003204_12-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003204_12-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 204.</span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-13">^</a></b></span> <span class="reference-text">The Sixth Point of Calvinism, The Historicism Research Foundation, Inc., 2003, <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/09620681-4-4" title="Special:BookSources/09620681-4-4">09620681-4-4</a></span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-14">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation book cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=yzxfAAAAcAAJ&dq=sir+rowland+hill+bible+geneva+bible&pg=PP27"><i>The Holy Bible ... With a General Introduction and Short Explanatory Notes, by B. Boothroyd</i></a>. James Duncan. 1836.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Holy+Bible+...+With+a+General+Introduction+and+Short+Explanatory+Notes%2C+by+B.+Boothroyd&rft.pub=James+Duncan&rft.date=1836&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DyzxfAAAAcAAJ%26dq%3Dsir%2Browland%2Bhill%2Bbible%2Bgeneva%2Bbible%26pg%3DPP27&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003435-15"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003435_15-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 435.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHill19974–5-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHill19974–5_16-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHill1997">Hill 1997</a>, pp. 4–5.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003439-17"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003439_17-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 439.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003436-18"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003436_18-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003436_18-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 436.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003488-19"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003488_19-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003488_19-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 488.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTECrossLivingstone1974Authorised_Version_of_the_Bible-20"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTECrossLivingstone1974Authorised_Version_of_the_Bible_20-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFCrossLivingstone1974">Cross & Livingstone 1974</a>, Authorised Version of the Bible.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDouglas1974Bible_(English_Versions)-21"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDouglas1974Bible_(English_Versions)_21-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDouglas1974Bible_(English_Versions)_21-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDouglas1974">Douglas 1974</a>, Bible (English Versions).</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHobbes2010Chapter_XXXV-22"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHobbes2010Chapter_XXXV_22-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHobbes2010">Hobbes 2010</a>, Chapter XXXV.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEPearse176179-23"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEPearse176179_23-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFPearse1761">Pearse 1761</a>, p. 79.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEKimber1775279-24"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEKimber1775279_24-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFKimber1775">Kimber 1775</a>, p. 279.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEButler1807219-25"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEButler1807219_25-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFButler1807">Butler 1807</a>, p. 219.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHolmes1815277-26"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHolmes1815277_26-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHolmes1815">Holmes 1815</a>, p. 277.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHorne181814-27"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHorne181814_27-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHorne1818">Horne 1818</a>, p. 14.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEAdamsThacherEmerson1811110-28"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEAdamsThacherEmerson1811110_28-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAdamsThacherEmerson1811">Adams, Thacher & Emerson 1811</a>, p. 110.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHacket1715205-29"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHacket1715205_29-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHacket1715">Hacket 1715</a>, p. 205.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEAnon.1814356-30"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEAnon.1814356_30-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAnon.1814">Anon. 1814</a>, p. 356.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEAnon.178327-31"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEAnon.178327_31-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAnon.1783">Anon. 1783</a>, p. 27.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTETwells173195-32"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTETwells173195_32-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTwells1731">Twells 1731</a>, p. 95.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENewcome1792113-33"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENewcome1792113_33-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNewcome1792">Newcome 1792</a>, p. 113.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEAnon.1801145-34"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEAnon.1801145_34-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAnon.1801">Anon. 1801</a>, p. 145.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEGreenslade1963168-35"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEGreenslade1963168_35-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFGreenslade1963">Greenslade 1963</a>, p. 168.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTESmith1814209-36"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTESmith1814209_36-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFSmith1814">Smith 1814</a>, p. 209.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEChapman1856270-37"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEChapman1856270_37-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFChapman1856">Chapman 1856</a>, p. 270.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEAnon.1856530–31-38"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEAnon.1856530–31_38-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAnon.1856">Anon. 1856</a>, pp. 530–31.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell200375-39"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell200375_39-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 75.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003143-40"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003143_40-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 143.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003152-41"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003152_41-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 152.</span> </li> <li id="cite_note-health-42"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-health_42-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFJuhászPaul_Arblaster2005" class="citation book cs1">Juhász, Gergely; Paul Arblaster (2005). "Can Translating the Bible Be Bad for Your Health?: William Tyndale and the Falsification of Memory". In Johan Leemans (ed.). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=mfZlsUVYClwC"><i>More Than a Memory: The Discourse of Martyrdom and the Construction of Christian Identity in the History of Christianity</i></a>. Peeters Publishers. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/90-429-1688-5" title="Special:BookSources/90-429-1688-5"><bdi>90-429-1688-5</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Can+Translating+the+Bible+Be+Bad+for+Your+Health%3F%3A+William+Tyndale+and+the+Falsification+of+Memory&rft.btitle=More+Than+a+Memory%3A+The+Discourse+of+Martyrdom+and+the+Construction+of+Christian+Identity+in+the+History+of+Christianity&rft.pub=Peeters+Publishers&rft.date=2005&rft.isbn=90-429-1688-5&rft.aulast=Juh%C3%A1sz&rft.aufirst=Gergely&rft.au=Paul+Arblaster&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DmfZlsUVYClwC&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003156-43"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003156_43-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 156.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003277-44"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003277_44-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 277.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003291-45"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003291_45-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 291.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003292-46"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003292_46-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 292.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003304-47"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003304_47-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 304.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003339-48"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003339_48-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 339.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003344-49"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003344_49-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 344.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001186-50"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001186_50-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 186.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003364-51"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003364_51-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 364.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001221-52"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001221_52-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 221.</span> </li> <li id="cite_note-How_the_mighty_has_fallen:_The_King_James_Bible_turns_400-53"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-How_the_mighty_has_fallen:_The_King_James_Bible_turns_400_53-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFValpy2011" class="citation news cs1">Valpy, Michael (5 February 2011). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.theglobeandmail.com/news/world/how-the-mighty-has-fallen-the-king-james-bible-turns-400/article565247/?page=all">"How the mighty has fallen: The King James Bible turns 400"</a>. <i>The Globe and Mail</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">8 April</span> 2014</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=The+Globe+and+Mail&rft.atitle=How+the+mighty+has+fallen%3A+The+King+James+Bible+turns+400&rft.date=2011-02-05&rft.aulast=Valpy&rft.aufirst=Michael&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.theglobeandmail.com%2Fnews%2Fworld%2Fhow-the-mighty-has-fallen-the-king-james-bible-turns-400%2Farticle565247%2F%3Fpage%3Dall&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003433-54"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003433_54-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 433.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003434-55"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003434_55-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003434_55-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 434.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001328-56"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001328_56-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 328.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200510-57"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200510_57-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 10.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001223-58"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001223_58-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001223_58-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 223.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003442-59"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003442_59-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 442.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003444-60"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003444_60-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 444.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEWallechinskyWallace1975235-61"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEWallechinskyWallace1975235_61-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFWallechinskyWallace1975">Wallechinsky & Wallace 1975</a>, p. 235.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200511-62"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200511_62-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 11.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969-63"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969_63-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBoisAllenWalker1969">Bois, Allen & Walker 1969</a>.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200520-64"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200520_64-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 20.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200516-65"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200516_65-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 16.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001257-66"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001257_66-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 257.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDeCoursey2003331–32-67"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDeCoursey2003331–32_67-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDeCoursey2003">DeCoursey 2003</a>, pp. 331–32.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001223–44-68"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001223–44_68-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, pp. 223–44.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968309-69"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968309_69-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 309.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968310-70"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968310_70-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 310.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003453-71"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003453_71-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003453_71-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 453.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003451-73"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003451_73-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 451.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003454-74"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003454_74-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 454.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003455-75"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003455_75-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003455_75-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 455.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968424-76"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968424_76-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 424.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968520-77"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968520_77-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 520.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell20034557-78"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell20034557_78-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 4557.</span> </li> <li id="cite_note-79"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-79">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Ruth#3:15" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Ruth">Ruth 3:15</a></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200562-80"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200562_80-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 62.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEAnon.1996-81"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEAnon.1996_81-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAnon.1996">Anon. 1996</a>.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200546-82"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200546_82-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 46.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001261-83"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001261_83-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 261.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968313–14-84"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968313–14_84-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, pp. 313–14.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188461-85"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188461_85-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 61.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188470-86"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188470_86-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188470_86-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 70.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005162-87"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005162_87-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 162.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEProcterFrere1902187-89"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEProcterFrere1902187_89-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFProcterFrere1902">Procter & Frere 1902</a>, p. 187.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHague1948353-90"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHague1948353_90-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHague1948">Hague 1948</a>, p. 353.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003458-91"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003458_91-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003458_91-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 458.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003459-92"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003459_92-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 459.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBruce200292-93"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBruce200292_93-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBruce2002">Bruce 2002</a>, p. 92.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHill199365-94"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEHill199365_94-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEHill199365_94-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHill1993">Hill 1993</a>, p. 65.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968577-95"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968577_95-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 577.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968936-96"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968936_96-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 936.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003457-97"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003457_97-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 457.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001264-98"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001264_98-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001264_98-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 264.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001266-99"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001266_99-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 266.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001265-100"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001265_100-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 265.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003510-101"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003510_101-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 510.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003478-102"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003478_102-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 478.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003489-103"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003489_103-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 489.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200594-104"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200594_104-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 94.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert1968444-105"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert1968444_105-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 444.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener1884147–94-106"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884147–94_106-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, pp. 147–94.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003515-107"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003515_107-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 515.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton200599-108"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton200599_108-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 99.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003619-109"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003619_109-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 619.</span> </li> <li id="cite_note-newgass32-110"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-newgass32_110-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a class="mw-selflink-fragment" href="#newgass1958">Newgass, 1958</a>, p. 32.</span> </li> <li id="cite_note-111"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-111">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a class="mw-selflink-fragment" href="#thomas1874">Thomas, 1874, Vol. I</a>, pp. 107–108.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005-112"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005_112-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert19681142-113"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert19681142_113-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 1142.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005106-114"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005106_114-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 106.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHerbert19681196-115"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHerbert19681196_115-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHerbert1968">Herbert 1968</a>, p. 1196.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005113-116"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005113_116-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 113.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener1884242-117"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884242_117-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 242.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005120-118"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005120_118-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 120.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005125-119"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005125_119-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 125.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDore1888363-120"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDore1888363_120-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDore1888">Dore 1888</a>, p. 363.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003691-122"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003691_122-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 691.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005122-123"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005122_123-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 122.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005131-124"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005131_124-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 131.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2006-125"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2006_125-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2006">Norton 2006</a>.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003685-126"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003685_126-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 685.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEChadwick197040–56-127"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEChadwick197040–56_127-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFChadwick1970">Chadwick 1970</a>, pp. 40–56.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005115,_126“[p._115,_ftn_1_...]_Josh._19:2;_[...]_Nahum_3:16;_[...]_Gen._10:7;_25:4;_[...]_Josh._10:1_(and_3);_19:19_(two_readings);_2_Sam._5:14;_21:21;_23:37;_1_Chr._2:49;_[...]_7:19;_23:20;_24:11;_2_Chr._20:36;_[...]_Neh._7:30;_[...]_Amos_2:2;_[...]”,_”[p._126_...]_2_Samuel_6[:8;_...]_Judg._13:19_[...]”-128"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005115,_126“[p._115,_ftn_1_...]_Josh._19:2;_[...]_Nahum_3:16;_[...]_Gen._10:7;_25:4;_[...]_Josh._10:1_(and_3);_19:19_(two_readings);_2_Sam._5:14;_21:21;_23:37;_1_Chr._2:49;_[...]_7:19;_23:20;_24:11;_2_Chr._20:36;_[...]_Neh._7:30;_[...]_Amos_2:2;_[...]”,_”[p._126_...]_2_Samuel_6[:8;_...]_Judg._13:19_[...]”_128-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, pp. 115, 126, “[p. 115, ftn 1 ...] Josh. 19:2; [...] Nahum 3:16; [...] Gen. 10:7; 25:4; [...] Josh. 10:1 (and 3); 19:19 (two readings); 2 Sam. 5:14; 21:21; 23:37; 1 Chr. 2:49; [...] 7:19; 23:20; 24:11; 2 Chr. 20:36; [...] Neh. 7:30; [...] Amos 2:2; [...]”, ”[p. 126 ...] 2 Samuel 6[:8; ...] Judg. 13:19 [...]”.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005126-129"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005126_129-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 126.</span> </li> <li id="cite_note-130"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-130">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Joshua#19:2" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Joshua">Joshua 19:2</a></span> </li> <li id="cite_note-131"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-131">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/2_Chronicles#33:19" class="extiw" title="s:Bible (King James)/2 Chronicles">2 Chronicles 33:19</a></span> </li> <li id="cite_note-132"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-132">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Job#30:6" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Job">Job 30:6</a></span> </li> <li id="cite_note-133"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-133">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Psalms#148:8" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Psalms">Psalm 148:8</a></span> </li> <li id="cite_note-134"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-134">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Nahum#3:16" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Nahum">Nahum 3:16</a></span> </li> <li id="cite_note-135"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-135">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Matthew#26:39" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Matthew">Matthew 26:39</a></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTENorton2005144-136"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTENorton2005144_136-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFNorton2005">Norton 2005</a>, p. 144.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEWhite2009-137"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEWhite2009_137-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFWhite2009">White 2009</a>.</span> </li> <li id="cite_note-138"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-138">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.ourkjv.com/KJB.pdf">"Settings of the King James Bible"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. ourkjv.com<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">13 July</span> 2013</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Settings+of+the+King+James+Bible&rft.pub=ourkjv.com&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.ourkjv.com%2FKJB.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-139"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-139">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFtbsbibles.org2013" class="citation journal cs1">tbsbibles.org (2013). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20140416192850/http://www.tbsbibles.org/pdf_reports/247-1.pdf">"Editorial Report"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Quarterly Record</i>. <b>603</b> (2nd Quarter). Trinitarian Bible Society: <span class="nowrap">10–</span>20. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.tbsbibles.org/pdf_reports/247-1.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 16 April 2014<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">13 July</span> 2013</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Quarterly+Record&rft.atitle=Editorial+Report&rft.volume=603&rft.issue=2nd+Quarter&rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E10-%3C%2Fspan%3E20&rft.date=2013&rft.au=tbsbibles.org&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.tbsbibles.org%2Fpdf_reports%2F247-1.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-140"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-140">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/1_John#5:8" class="extiw" title="s:Bible (King James)/1 John">1 John 5:8</a></span> </li> <li id="cite_note-141"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-141">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.ourkjv.com/CambridgeLetter.pdf">"CUP letter"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. ourkjv.com<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">13 July</span> 2013</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=CUP+letter&rft.pub=ourkjv.com&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.ourkjv.com%2FCambridgeLetter.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Hooper_letter-142"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Hooper_letter_142-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFAsquith2017" class="citation web cs1">Asquith, John M. (7 September 2017). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.purecambridgetext.com/post/2017/09/07/the-hooper-letter">"The Hooper Letter"</a>. <i>purecambridgetext.com</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">7 February</span> 2019</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=purecambridgetext.com&rft.atitle=The+Hooper+Letter&rft.date=2017-09-07&rft.aulast=Asquith&rft.aufirst=John+M.&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.purecambridgetext.com%2Fpost%2F2017%2F09%2F07%2Fthe-hooper-letter&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188456-143"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188456_143-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 56.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188443-144"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188443_144-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 43.</span> </li> <li id="cite_note-145"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-145">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFMetzger1968" class="citation book cs1">Metzger, Bruce (1968). <i>Historical and Literary Studies</i>. Brill. p. 144.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Historical+and+Literary+Studies&rft.pages=144&rft.pub=Brill&rft.date=1968&rft.aulast=Metzger&rft.aufirst=Bruce&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-146"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-146">^</a></b></span> <span class="reference-text">e.g. <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Luke#17:36" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Luke">Luke 17:36</a> and <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Acts#25:6" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Acts">Acts 25:6</a></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188458-147"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188458_147-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 58.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener1884118-148"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884118_148-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 118.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188468-149"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188468_149-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 68.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener1884254-150"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884254_150-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 254.</span> </li> <li id="cite_note-153"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-153">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Exodus#6:3" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Exodus">Exodus 6:3</a>, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Psalms#83:18" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Psalms">Psalm 83:18</a>, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Isaiah#12:2" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Isaiah">Isaiah 12:2</a> and <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Isaiah#26:4" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Isaiah">Isaiah 26:4</a>) and three times in a combination form. (<a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#22:14" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Genesis">Genesis 22:14</a>, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Exodus#17:15" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Exodus">Exodus 17:15</a>, <a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Judges#6:24" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Judges">Judges 6:24</a></span> </li> <li id="cite_note-154"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-154">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Psalms#73:28" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Psalms">Psalm 73:28</a>, etc.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188442-155"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188442_155-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 42.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001262-156"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001262_156-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 262.</span> </li> <li id="cite_note-157"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-157">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Psalms#22:16" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Psalms">Psalm 22:16</a></span> </li> <li id="cite_note-158"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-158">^</a></b></span> <span class="reference-text">The Jewish Publication Society Tanakh, copyright 1985</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaiches1968208-159"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaiches1968208_159-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaiches1968">Daiches 1968</a>, p. 208.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188460-160"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188460_160-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 60.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener1884243–263-162"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884243–263_162-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, pp. 243–263.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener1884262-163"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener1884262_163-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 262.</span> </li> <li id="cite_note-164"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-164">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/John#10:16" class="extiw" title="s:Bible (King James)/John">John 10:16</a></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003448-165"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003448_165-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 448.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188447-166"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188447_166-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188447_166-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 47.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEScrivener188459-167"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEScrivener188459_167-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFScrivener1884">Scrivener 1884</a>, p. 59.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003440-168"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003440_168-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003440_168-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 440.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969xxv-169"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969xxv_169-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBoisAllenWalker1969">Bois, Allen & Walker 1969</a>, p. xxv.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001246-170"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001246_170-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 246.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEKJV_Translators_to_the_Reader1611-171"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEKJV_Translators_to_the_Reader1611_171-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFKJV_Translators_to_the_Reader1611">KJV Translators to the Reader 1611</a>.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969118-172"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBoisAllenWalker1969118_172-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBoisAllenWalker1969">Bois, Allen & Walker 1969</a>, p. 118.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEMetzger1964103–06-173"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEMetzger1964103–06_173-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMetzger1964">Metzger 1964</a>, pp. 103–06.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEMetzger1964216-174"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEMetzger1964216_174-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMetzger1964">Metzger 1964</a>, p. 216.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEMetzger1964218-175"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEMetzger1964218_175-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMetzger1964">Metzger 1964</a>, p. 218.</span> </li> <li id="cite_note-176"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-176">^</a></b></span> <span class="reference-text">For more, see Timothy Berg, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://textandcanon.org/misconceptions-about-the-king-james-bible/">textandcanon.org</a>, "Seven Common Misconceptions about the King James Bible", Text & Canon Institute (2022).</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBarber1997153–54-177"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBarber1997153–54_177-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBarber1997">Barber 1997</a>, pp. 153–54.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBarber1997150-178"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEBarber1997150_178-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEBarber1997150_178-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBarber1997">Barber 1997</a>, p. 150.</span> </li> <li id="cite_note-179"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-179">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Matthew#5:13" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Matthew">Matthew 5:13</a></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBarber1997150–51-180"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBarber1997150–51_180-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBarber1997">Barber 1997</a>, pp. 150–51.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBarber1997166–67-182"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBarber1997166–67_182-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBarber1997">Barber 1997</a>, pp. 166–67.</span> </li> <li id="cite_note-183"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-183">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Genesis#13:5" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Genesis">Genesis 13:5</a></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBarber1997212-184"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBarber1997212_184-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBarber1997">Barber 1997</a>, p. 212.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001229-186"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001229_186-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 229.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBobrick2001252-187"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBobrick2001252_187-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBobrick2001">Bobrick 2001</a>, p. 252.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell20035-188"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell20035_188-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 5.</span> </li> <li id="cite_note-189"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-189">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Job#28:1" class="extiw" title="s:Bible (King James)/Job">Job 28:1–11</a></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBruce2002145-190"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBruce2002145_190-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBruce2002">Bruce 2002</a>, p. 145.</span> </li> <li id="cite_note-Errors_in_the_King_James_Version?-191"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Errors_in_the_King_James_Version?_191-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150923212958/http://www.dbts.edu/journals/1999/combs.pdf">"Errors in the King James Version? by William W. Combs"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. DBSJ. 1999. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.dbts.edu/journals/1999/combs.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 23 September 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">25 April</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Errors+in+the+King+James+Version%3F+by+William+W.+Combs&rft.pub=DBSJ&rft.date=1999&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.dbts.edu%2Fjournals%2F1999%2Fcombs.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-192"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-192">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.biblegateway.com/quicksearch/?quicksearch=Einhorn&qs_version=LUTH1545">"BibleGateway – : Einhorn"</a>. <i>biblegateway.com</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=biblegateway.com&rft.atitle=BibleGateway+%E2%80%93+%3A+Einhorn&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.biblegateway.com%2Fquicksearch%2F%3Fquicksearch%3DEinhorn%26qs_version%3DLUTH1545&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHall1881-193"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHall1881_193-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHall1881">Hall 1881</a>.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEMacGregor1968170-194"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEMacGregor1968170_194-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMacGregor1968">MacGregor 1968</a>, p. 170.</span> </li> <li id="cite_note-195"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-195">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHitchens2011" class="citation magazine cs1">Hitchens, Christopher (2011). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.vanityfair.com/culture/2011/05/hitchens-201105?currentPage=all">"When the King Saved God"</a>. <i><a href="/wiki/Vanity_Fair_(magazine)" title="Vanity Fair (magazine)">Vanity Fair</a></i>. Condé Nast<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">10 August</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Vanity+Fair&rft.atitle=When+the+King+Saved+God&rft.date=2011&rft.aulast=Hitchens&rft.aufirst=Christopher&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.vanityfair.com%2Fculture%2F2011%2F05%2Fhitchens-201105%3FcurrentPage%3Dall&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-196"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-196">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation news cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.theguardian.com/science/2012/may/19/richard-dawkins-king-james-bible">"Why I want all our children to read the King James Bible"</a>. <i><a href="/wiki/The_Guardian" title="The Guardian">The Guardian</a></i>. 20 May 2012<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">10 August</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=The+Guardian&rft.atitle=Why+I+want+all+our+children+to+read+the+King+James+Bible&rft.date=2012-05-20&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.theguardian.com%2Fscience%2F2012%2Fmay%2F19%2Frichard-dawkins-king-james-bible&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-197"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-197">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.churchpublishing.org/general_convention/pdf_const_2003/Title_II_Worship.pdf">The Canons of the General Convention of the Episcopal Church: Canon 2: Of Translations of the Bible</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150724114610/https://www.churchpublishing.org/general_convention/pdf_const_2003/Title_II_Worship.pdf">Archived</a> 24 July 2015 at the <a href="/wiki/Wayback_Machine" title="Wayback Machine">Wayback Machine</a></span> </li> <li id="cite_note-198"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-198">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFMartin2023" class="citation web cs1">Martin, Dan (6 May 2023). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bbc.co.uk/news/uk-england-leicestershire-65494559">"King Charles' Coronation Oath Bible will contain mistakes"</a>. <i>BBC News</i>. British Broadcasting Corporation<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">14 February</span> 2024</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=BBC+News&rft.atitle=King+Charles%27+Coronation+Oath+Bible+will+contain+mistakes&rft.date=2023-05-06&rft.aulast=Martin&rft.aufirst=Dan&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.bbc.co.uk%2Fnews%2Fuk-england-leicestershire-65494559&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-199"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-199">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.archbishopofcanterbury.org/news/news-and-statements/archbishop-canterbury-receives-coronation-bible-lambeth-palace">"Archbishop of Canterbury receives the Coronation Bible at Lambeth Palace"</a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">14 February</span> 2024</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Archbishop+of+Canterbury+receives+the+Coronation+Bible+at+Lambeth+Palace&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.archbishopofcanterbury.org%2Fnews%2Fnews-and-statements%2Farchbishop-canterbury-receives-coronation-bible-lambeth-palace&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Grammich1999-200"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Grammich1999_200-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFGrammich1999" class="citation book cs1">Grammich, Clifford Anthony (1999). <i>Local Baptists, Local Politics: Churches and Communities in the Middle and Uplands South</i>. University of Tennessee Press. p. 94. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-57233-045-0" title="Special:BookSources/978-1-57233-045-0"><bdi>978-1-57233-045-0</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Local+Baptists%2C+Local+Politics%3A+Churches+and+Communities+in+the+Middle+and+Uplands+South&rft.pages=94&rft.pub=University+of+Tennessee+Press&rft.date=1999&rft.isbn=978-1-57233-045-0&rft.aulast=Grammich&rft.aufirst=Clifford+Anthony&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DBC2021-201"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-DBC2021_201-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation book cs1"><i>Dunkard Brethren Church Polity</i>. <a href="/wiki/Dunkard_Brethren_Church" title="Dunkard Brethren Church">Dunkard Brethren Church</a>. 1 November 2021. p. 7.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Dunkard+Brethren+Church+Polity&rft.pages=7&rft.pub=Dunkard+Brethren+Church&rft.date=2021-11-01&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-202"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-202">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://dce.oca.org/resource/272/">"Biblical Studies"</a>. Department of Christian Education – <a href="/wiki/Orthodox_Church_in_America" title="Orthodox Church in America">Orthodox Church in America</a>. 2014<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">28 April</span> 2014</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Biblical+Studies&rft.pub=Department+of+Christian+Education+%E2%80%93+Orthodox+Church+in+America&rft.date=2014&rft_id=http%3A%2F%2Fdce.oca.org%2Fresource%2F272%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Durken2015-204"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Durken2015_204-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFDurken2015" class="citation book cs1">Durken, Daniel (17 December 2015). <i>New Collegeville Bible Commentary: Old Testament</i>. Liturgical Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-8146-3587-2" title="Special:BookSources/978-0-8146-3587-2"><bdi>978-0-8146-3587-2</bdi></a>. <q>The King James tradition was continued in the Revised Version of 1881 and 1885, the Revised Standard Version of 1946 and 1952, and the New Revised Standard Version of 1989.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=New+Collegeville+Bible+Commentary%3A+Old+Testament&rft.pub=Liturgical+Press&rft.date=2015-12-17&rft.isbn=978-0-8146-3587-2&rft.aulast=Durken&rft.aufirst=Daniel&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-205"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-205">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://store.kjv1611.org/russian-new-testament-bible-with-job-through-song-of-solomon/">"Russian: New Testament Bible with Job through Song of Solomon"</a>. <i>Bible Baptist Bookstore</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">25 September</span> 2018</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=Bible+Baptist+Bookstore&rft.atitle=Russian%3A+New+Testament+Bible+with+Job+through+Song+of+Solomon&rft_id=http%3A%2F%2Fstore.kjv1611.org%2Frussian-new-testament-bible-with-job-through-song-of-solomon%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-206"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-206">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://harvestukraine.org/rus/docs/Complete_Rus_Bible_description.htm">"description"</a>. <i>harvestukraine.org</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">25 September</span> 2018</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=harvestukraine.org&rft.atitle=description&rft_id=https%3A%2F%2Fharvestukraine.org%2Frus%2Fdocs%2FComplete_Rus_Bible_description.htm&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-207"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-207">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://fkj.fo/">"Heilaga Bíblia"</a> (in Danish)<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">6 August</span> 2021</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Heilaga+B%C3%ADblia&rft_id=https%3A%2F%2Ffkj.fo%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-HofC_Library_-_the_royal_prerogative-208"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-HofC_Library_-_the_royal_prerogative_208-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://researchbriefings.files.parliament.uk/documents/CBP-9877/CBP-9877.pdf">"The royal prerogative and ministerial advice"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i><a href="/wiki/UK_Parliament" class="mw-redirect" title="UK Parliament">UK Parliament</a></i>. <a href="/wiki/House_of_Commons_Library" title="House of Commons Library">House of Commons Library</a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">3 August</span> 2024</span>. <q>[The royal prerogative includes] Sole right of printing or licensing the printing of the Authorised Version of the Bible, the Book of Common Prayer, state papers and Acts of Parliament</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=UK+Parliament&rft.atitle=The+royal+prerogative+and+ministerial+advice&rft_id=https%3A%2F%2Fresearchbriefings.files.parliament.uk%2Fdocuments%2FCBP-9877%2FCBP-9877.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618-209"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618_209-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618_209-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-FOOTNOTEMetzgerCoogan1993618_209-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMetzgerCoogan1993">Metzger & Coogan 1993</a>, p. 618.</span> </li> <li id="cite_note-210"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-210">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation cs2"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://legislation.gov.uk/ukpga/1988/48/section/171/">"Copyright, Designs and Patents Act 1988: Section 171"</a>, <i><a href="/wiki/Legislation.gov.uk" title="Legislation.gov.uk">legislation.gov.uk</a></i>, <a href="/wiki/The_National_Archives_(United_Kingdom)" title="The National Archives (United Kingdom)">The National Archives</a>, 1988 c. 48  (s. 171)<span class="reference-accessdate">, retrieved <span class="nowrap">3 August</span> 2024</span></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=legislation.gov.uk&rft.atitle=Copyright%2C+Designs+and+Patents+Act+1988%26%2358%3B+Section+171&rft_id=https%3A%2F%2Flegislation.gov.uk%2Fukpga%2F1988%2F48%2Fsection%2F171%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-211"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-211">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.cambridge.org/bibles/rights/">"Bibles"</a>. Cambridge University Press<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 December</span> 2012</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Bibles&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.cambridge.org%2Fbibles%2Frights%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-212"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-212">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><span class="id-lock-subscription" title="Paid subscription required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.telegraph.co.uk/news/uknews/theroyalfamily/8289149/Shakespeares-Globe-takes-issue-with-the-Queen-over-Bible-reading-royalties.html">"Shakespeare's Globe takes issue with the Queen over Bible royalties – The Daily Telegraph"</a></span>. 29 January 2011. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://ghostarchive.org/archive/20220111/https://www.telegraph.co.uk/news/uknews/theroyalfamily/8289149/Shakespeares-Globe-takes-issue-with-the-Queen-over-Bible-reading-royalties.html">Archived</a> from the original on 11 January 2022<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 December</span> 2012</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Shakespeare%27s+Globe+takes+issue+with+the+Queen+over+Bible+royalties+%E2%80%93+The+Daily+Telegraph&rft.date=2011-01-29&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.telegraph.co.uk%2Fnews%2Fuknews%2Ftheroyalfamily%2F8289149%2FShakespeares-Globe-takes-issue-with-the-Queen-over-Bible-reading-royalties.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-213"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-213">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.today/20130414122759/http://www.cambridge.org/home/page/item6459996/">"The Queen's Printer's Patent"</a>. Cambridge University Press. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.cambridge.org/home/page/item6459996/">the original</a> on 14 April 2013<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 December</span> 2012</span>. <q>We grant permission to use the text, and license printing or the importation for sale within the UK, as long as we are assured of acceptable quality and accuracy.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=The+Queen%27s+Printer%27s+Patent&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.cambridge.org%2Fhome%2Fpage%2Fitem6459996%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003187-214"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003187_214-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 187.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEHill1993338-215"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEHill1993338_215-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFHill1993">Hill 1993</a>, p. 338.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEKenyon1909-216"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEKenyon1909_216-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFKenyon1909">Kenyon 1909</a>.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003600-217"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003600_217-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 600.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEDaniell2003622-218"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEDaniell2003622_218-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFDaniell2003">Daniell 2003</a>, p. 622.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEBrowne1859362–-219"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEBrowne1859362–_219-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFBrowne1859">Browne 1859</a>, pp. 362–.</span> </li> <li id="cite_note-FOOTNOTEMelton200538-220"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FOOTNOTEMelton200538_220-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMelton2005">Melton 2005</a>, p. 38.</span> </li> </ol></div></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Works_cited">Works cited</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=30" title="Edit section: Works cited"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239549316">.mw-parser-output .refbegin{margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul{margin-left:0}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li{margin-left:0;padding-left:3.2em;text-indent:-3.2em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents ul,.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents ul li{list-style:none}@media(max-width:720px){.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li{padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em}}.mw-parser-output .refbegin-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .refbegin-columns ul{margin-top:0}.mw-parser-output .refbegin-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}@media screen{.mw-parser-output .refbegin{font-size:90%}}</style><div class="refbegin refbegin-hanging-indents refbegin-columns references-column-width" style="column-width: 30em"> <ul><li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFAdamsThacherEmerson1811" class="citation book cs1">Adams, David Phineas; Thacher, Samuel Cooper; Emerson, William (1811). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/monthlyantholog04socigoog"><i>The Monthly Anthology, and Boston Review</i></a>. Munroe and Francis.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Monthly+Anthology%2C+and+Boston+Review&rft.pub=Munroe+and+Francis&rft.date=1811&rft.aulast=Adams&rft.aufirst=David+Phineas&rft.au=Thacher%2C+Samuel+Cooper&rft.au=Emerson%2C+William&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fmonthlyantholog04socigoog&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFAnon.1783" class="citation book cs1">Anon. (1783). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=ai83AAAAMAAJ"><i>A call to the Jews</i></a>. J. Johnson.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+call+to+the+Jews&rft.pub=J.+Johnson&rft.date=1783&rft.au=Anon.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Dai83AAAAMAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFAnon.1801" class="citation book cs1">Anon. (1801). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=lPbVAAAAMAAJ"><i>The Anti-Jacobin Review and Magazine</i></a>. J. Whittle.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Anti-Jacobin+Review+and+Magazine&rft.pub=J.+Whittle&rft.date=1801&rft.au=Anon.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DlPbVAAAAMAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFAnon.1814" class="citation book cs1">Anon. (1814). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=6nICAAAAYAAJ"><i>Missionary Register</i></a>. Seeley, Jackson, & Halliday for the <a href="/wiki/Church_Missionary_Society" class="mw-redirect" title="Church Missionary Society">Church Missionary Society</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Missionary+Register&rft.pub=Seeley%2C+Jackson%2C+%26+Halliday+for+the+Church+Missionary+Society&rft.date=1814&rft.au=Anon.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D6nICAAAAYAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFAnon.1856" class="citation book cs1">Anon. (1856). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=7EIRAAAAIAAJ"><i>The Original Secession Magazine</i></a>. Vol. ii. Edinburgh: Moodie and Lothian.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Original+Secession+Magazine&rft.place=Edinburgh&rft.pub=Moodie+and+Lothian&rft.date=1856&rft.au=Anon.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D7EIRAAAAIAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFAnon.1996" class="citation book cs1">Anon. (1996). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=z-woAAAACAAJ"><i>The Elizabeth Perkins Prothro Bible Collection: A Checklist</i></a>. Bridwell Library. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-941881-19-7" title="Special:BookSources/978-0-941881-19-7"><bdi>978-0-941881-19-7</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Elizabeth+Perkins+Prothro+Bible+Collection%3A+A+Checklist&rft.pub=Bridwell+Library&rft.date=1996&rft.isbn=978-0-941881-19-7&rft.au=Anon.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Dz-woAAAACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFBarber1997" class="citation book cs1">Barber, Charles Laurence (1997). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=Iat4Bk_YeR4C"><i>Early modern English</i></a> (2nd ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-7486-0835-4" title="Special:BookSources/0-7486-0835-4"><bdi>0-7486-0835-4</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Early+modern+English&rft.place=Edinburgh&rft.edition=2nd&rft.pub=Edinburgh+University+Press&rft.date=1997&rft.isbn=0-7486-0835-4&rft.aulast=Barber&rft.aufirst=Charles+Laurence&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DIat4Bk_YeR4C&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFBobrick2001" class="citation book cs1">Bobrick, Benson (2001). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/wideaswatersstor0000bobr"><i>Wide as the waters: the story of the English Bible and the revolution it inspired</i></a></span>. New York: Simon & Schuster. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-684-84747-7" title="Special:BookSources/0-684-84747-7"><bdi>0-684-84747-7</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Wide+as+the+waters%3A+the+story+of+the+English+Bible+and+the+revolution+it+inspired&rft.place=New+York&rft.pub=Simon+%26+Schuster&rft.date=2001&rft.isbn=0-684-84747-7&rft.aulast=Bobrick&rft.aufirst=Benson&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fwideaswatersstor0000bobr&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFBoisAllenWalker1969" class="citation book cs1"><a href="/wiki/John_Bois" title="John Bois">Bois, John</a>; Allen, Ward; Walker, Anthony (1969). <i>Translating for King James; being a true copy of the only notes made by a translator of King James's Bible, the Authorized Version, as the Final Committee of Review revised the translation of Romans through Revelation at Stationers' Hall in London in 1610–1611. Taken by John Bois ... these notes were for three centuries lost, and only now are come to light, through a copy made by the hand of William Fulman. Here translated and edited by Ward Allen</i>. Nashville: Vanderbilt University Press. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/607818272">607818272</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Translating+for+King+James%3B+being+a+true+copy+of+the+only+notes+made+by+a+translator+of+King+James%27s+Bible%2C+the+Authorized+Version%2C+as+the+Final+Committee+of+Review+revised+the+translation+of+Romans+through+Revelation+at+Stationers%27+Hall+in+London+in+1610%E2%80%931611.+Taken+by+John+Bois+...+these+notes+were+for+three+centuries+lost%2C+and+only+now+are+come+to+light%2C+through+a+copy+made+by+the+hand+of+William+Fulman.+Here+translated+and+edited+by+Ward+Allen.&rft.place=Nashville&rft.pub=Vanderbilt+University+Press&rft.date=1969&rft_id=info%3Aoclcnum%2F607818272&rft.aulast=Bois&rft.aufirst=John&rft.au=Allen%2C+Ward&rft.au=Walker%2C+Anthony&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFBrowne1859" class="citation book cs1">Browne, George (1859). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/historybritisha00browgoog"><i>History of the British and Foreign Bible Society</i></a>. p. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/historybritisha00browgoog/page/n386">362</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=History+of+the+British+and+Foreign+Bible+Society&rft.pages=362&rft.date=1859&rft.aulast=Browne&rft.aufirst=George&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fhistorybritisha00browgoog&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFBruce2002" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Frederick_Fyvie_Bruce" class="mw-redirect" title="Frederick Fyvie Bruce">Bruce, Frederick Fyvie</a> (2002). <i>History of the Bible in English</i>. Cambridge: Lutterworth Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-7188-9032-9" title="Special:BookSources/0-7188-9032-9"><bdi>0-7188-9032-9</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=History+of+the+Bible+in+English&rft.place=Cambridge&rft.pub=Lutterworth+Press&rft.date=2002&rft.isbn=0-7188-9032-9&rft.aulast=Bruce&rft.aufirst=Frederick+Fyvie&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFButler1807" class="citation book cs1">Butler, Charles (1807). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=MHVAAAAAcAAJ"><i>Horae Biblicae</i></a>. Vol. 1 (4th ed.). London: J. White. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/64048851">64048851</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Horae+Biblicae&rft.place=London&rft.edition=4th&rft.pub=J.+White&rft.date=1807&rft_id=info%3Aoclcnum%2F64048851&rft.aulast=Butler&rft.aufirst=Charles&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DMHVAAAAAcAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFChadwick1970" class="citation book cs1">Chadwick, Owen (1970). <i>The Victorian Church Part II</i>. Edinburgh: A&C Black. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-334-02410-2" title="Special:BookSources/0-334-02410-2"><bdi>0-334-02410-2</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Victorian+Church+Part+II&rft.place=Edinburgh&rft.pub=A%26C+Black&rft.date=1970&rft.isbn=0-334-02410-2&rft.aulast=Chadwick&rft.aufirst=Owen&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFChapman1856" class="citation book cs1">Chapman, James L. (1856). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/americanismversu00chap"><i>Americanism versus Romanism: or the cis-Atlantic battle between Sam and the pope</i></a>. Nashville, TN: the author. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/1848388">1848388</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Americanism+versus+Romanism%3A+or+the+cis-Atlantic+battle+between+Sam+and+the+pope&rft.place=Nashville%2C+TN&rft.pub=the+author&rft.date=1856&rft_id=info%3Aoclcnum%2F1848388&rft.aulast=Chapman&rft.aufirst=James+L.&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Famericanismversu00chap&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFDaiches1968" class="citation book cs1"><a href="/wiki/David_Daiches" title="David Daiches">Daiches, David</a> (1968). <i>The King James Version of the English Bible: An Account of the Development and Sources of the English Bible of 1611 With Special Reference to the Hebrew Tradition</i>. Hamden, Conn: Archon Books. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-208-00493-9" title="Special:BookSources/0-208-00493-9"><bdi>0-208-00493-9</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+King+James+Version+of+the+English+Bible%3A+An+Account+of+the+Development+and+Sources+of+the+English+Bible+of+1611+With+Special+Reference+to+the+Hebrew+Tradition&rft.place=Hamden%2C+Conn&rft.pub=Archon+Books&rft.date=1968&rft.isbn=0-208-00493-9&rft.aulast=Daiches&rft.aufirst=David&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFDaniell2003" class="citation book cs1">Daniell, David (2003). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/bibleinenglishit0000dani"><i>The Bible in English: its history and influence</i></a></span>. New Haven, Conn: <a href="/wiki/Yale_University_Press" title="Yale University Press">Yale University Press</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-300-09930-4" title="Special:BookSources/0-300-09930-4"><bdi>0-300-09930-4</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Bible+in+English%3A+its+history+and+influence&rft.place=New+Haven%2C+Conn&rft.pub=Yale+University+Press&rft.date=2003&rft.isbn=0-300-09930-4&rft.aulast=Daniell&rft.aufirst=David&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fbibleinenglishit0000dani&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFDeCoursey2003" class="citation book cs1">DeCoursey, Matthew (2003). Edward A. Malone (ed.). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=e9EUAQAAIAAJ"><i>British Rhetoricians and Logicians, 1500–1660: Second series</i></a>. Gale Group. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-7876-6025-3" title="Special:BookSources/978-0-7876-6025-3"><bdi>978-0-7876-6025-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=British+Rhetoricians+and+Logicians%2C+1500%E2%80%931660%3A+Second+series&rft.pub=Gale+Group&rft.date=2003&rft.isbn=978-0-7876-6025-3&rft.aulast=DeCoursey&rft.aufirst=Matthew&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3De9EUAQAAIAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFDore1888" class="citation book cs1">Dore, John Read (1888). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/oldbiblesanacco00doregoog"><i>Old Bibles: An Account of the Early Versions of the English Bible</i></a> (2nd ed.). Eyre and Spottiswoode.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Old+Bibles%3A+An+Account+of+the+Early+Versions+of+the+English+Bible&rft.edition=2nd&rft.pub=Eyre+and+Spottiswoode&rft.date=1888&rft.aulast=Dore&rft.aufirst=John+Read&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Foldbiblesanacco00doregoog&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFDouglas1974" class="citation book cs1">Douglas, James Dixon, ed. (1974). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/newinternational0000doug"><i>New International Dictionary of the Christian Church</i></a></span>. Zondervan.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=New+International+Dictionary+of+the+Christian+Church&rft.pub=Zondervan&rft.date=1974&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fnewinternational0000doug&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFGreenslade1963" class="citation book cs1">Greenslade, S. L. (1963). "English Versions of the Bible, 1525–1611". In Greenslade, S. L. (ed.). <i>The Cambridge History of the Bible, Volume III: The West From Reformation to Present Day</i>. Cambridge: Cambridge University Press. pp. <span class="nowrap">141–</span>175.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=English+Versions+of+the+Bible%2C+1525%E2%80%931611&rft.btitle=The+Cambridge+History+of+the+Bible%2C+Volume+III%3A+The+West+From+Reformation+to+Present+Day&rft.place=Cambridge&rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E141-%3C%2Fspan%3E175&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft.date=1963&rft.aulast=Greenslade&rft.aufirst=S.+L.&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFMelton2005" class="citation book cs1">Melton, J. Gordon (2005). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=bW3sXBjnokkC&pg=PA38"><i>Encyclopedia of Protestantism</i></a>. Infobase Publishing. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-8160-6983-5" title="Special:BookSources/978-0-8160-6983-5"><bdi>978-0-8160-6983-5</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Encyclopedia+of+Protestantism&rft.pub=Infobase+Publishing&rft.date=2005&rft.isbn=978-0-8160-6983-5&rft.aulast=Melton&rft.aufirst=J.+Gordon&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DbW3sXBjnokkC%26pg%3DPA38&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHacket1715" class="citation book cs1">Hacket, John (1715). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=JosAAAAAMAAJ"><i>Bishop Hacket's Memoirs of the Life of Archbishop Williams ... Abridg'd: With the Most Remarkable Occurrences and Transactions in Church and State</i></a>. Sam. Briscoe.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Bishop+Hacket%27s+Memoirs+of+the+Life+of+Archbishop+Williams+...+Abridg%27d%3A+With+the+Most+Remarkable+Occurrences+and+Transactions+in+Church+and+State&rft.pub=Sam.+Briscoe&rft.date=1715&rft.aulast=Hacket&rft.aufirst=John&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DJosAAAAAMAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHague1948" class="citation book cs1">Hague, Dyson (1948). <i>Through the Prayer Book</i>. Church Book Room Press.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Through+the+Prayer+Book&rft.pub=Church+Book+Room+Press&rft.date=1948&rft.aulast=Hague&rft.aufirst=Dyson&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHall1881" class="citation book cs1">Hall, Isaac Hollister (1881). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.bible-researcher.com/kjvhist.html"><i>The Revised New Testament and History of Revisions</i></a>. Hubbard Bros.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Revised+New+Testament+and+History+of+Revisions&rft.pub=Hubbard+Bros.&rft.date=1881&rft.aulast=Hall&rft.aufirst=Isaac+Hollister&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.bible-researcher.com%2Fkjvhist.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHerbert1968" class="citation book cs1">Herbert, A. S. (1968). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=uTLRMgEACAAJ"><i>Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible, 1525–1961, Etc</i></a>. British and Foreign Bible Society.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Historical+Catalogue+of+Printed+Editions+of+the+English+Bible%2C+1525%E2%80%931961%2C+Etc&rft.pub=British+and+Foreign+Bible+Society&rft.date=1968&rft.aulast=Herbert&rft.aufirst=A.+S.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DuTLRMgEACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHill1993" class="citation book cs1"><a href="/wiki/John_Edward_Christopher_Hill" class="mw-redirect" title="John Edward Christopher Hill">Hill, Christopher</a> (1993). <i>The English Bible and the seventeenth-century revolution</i>. London: Allen Lane. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-7139-9078-3" title="Special:BookSources/0-7139-9078-3"><bdi>0-7139-9078-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+English+Bible+and+the+seventeenth-century+revolution&rft.place=London&rft.pub=Allen+Lane&rft.date=1993&rft.isbn=0-7139-9078-3&rft.aulast=Hill&rft.aufirst=Christopher&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHill1997" class="citation book cs1"><a href="/wiki/John_Edward_Christopher_Hill" class="mw-redirect" title="John Edward Christopher Hill">Hill, Christopher</a> (1997). <i>Society and Puritanism in pre-revolutionary England</i>. New York: St. Martin's Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-312-17432-2" title="Special:BookSources/0-312-17432-2"><bdi>0-312-17432-2</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Society+and+Puritanism+in+pre-revolutionary+England&rft.place=New+York&rft.pub=St.+Martin%27s+Press&rft.date=1997&rft.isbn=0-312-17432-2&rft.aulast=Hill&rft.aufirst=Christopher&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHobbes2010" class="citation book cs1">Hobbes, Thomas (2010). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=aDfNngEACAAJ"><i>Leviathan</i></a>. Broadview Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-55481-003-1" title="Special:BookSources/978-1-55481-003-1"><bdi>978-1-55481-003-1</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Leviathan&rft.pub=Broadview+Press&rft.date=2010&rft.isbn=978-1-55481-003-1&rft.aulast=Hobbes&rft.aufirst=Thomas&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DaDfNngEACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHolmes1815" class="citation book cs1">Holmes, A. (1815). "An Historical sketch of the English translations of the Bible". In Worcester, Noah (ed.). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=rynBWYs2veMC&pg=PA242"><i>The Christian Disciple</i></a>. Vol. iii. Boston: Cummings & Hilliard.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=An+Historical+sketch+of+the+English+translations+of+the+Bible&rft.btitle=The+Christian+Disciple&rft.place=Boston&rft.pub=Cummings+%26+Hilliard&rft.date=1815&rft.aulast=Holmes&rft.aufirst=A.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DrynBWYs2veMC%26pg%3DPA242&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHorne1818" class="citation book cs1">Horne, Thomas Hartwell (1818). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=8KQUAAAAQAAJ"><i>An introduction to the critical study and knowledge of the holy Scriptures, Vol. 2</i></a>. London: T. Cadell and A Davies.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=An+introduction+to+the+critical+study+and+knowledge+of+the+holy+Scriptures%2C+Vol.+2&rft.place=London&rft.pub=T.+Cadell+and+A+Davies&rft.date=1818&rft.aulast=Horne&rft.aufirst=Thomas+Hartwell&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D8KQUAAAAQAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFKenyon1909" class="citation book cs1">Kenyon, Sir Frederic G. (1909). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.bible-researcher.com/kjv1.html">"English Versions"</a>. In James Hastings (ed.). <i>Hastings' Dictionary of the Bible</i>. New York: Charles Scribner's Sons. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-56563-915-7" title="Special:BookSources/978-1-56563-915-7"><bdi>978-1-56563-915-7</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=English+Versions&rft.btitle=Hastings%27+Dictionary+of+the+Bible&rft.place=New+York&rft.pub=Charles+Scribner%27s+Sons&rft.date=1909&rft.isbn=978-1-56563-915-7&rft.aulast=Kenyon&rft.aufirst=Sir+Frederic+G.&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.bible-researcher.com%2Fkjv1.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFKimber1775" class="citation book cs1">Kimber, Isaac (1775). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/historyofengland00kimb"><i>The history of England, from the earliest accounts, to the accession of his present Majesty King George III</i></a> (5th ed.). London: J. Buckland. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/14263883">14263883</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+history+of+England%2C+from+the+earliest+accounts%2C+to+the+accession+of+his+present+Majesty+King+George+III&rft.place=London&rft.edition=5th&rft.pub=J.+Buckland&rft.date=1775&rft_id=info%3Aoclcnum%2F14263883&rft.aulast=Kimber&rft.aufirst=Isaac&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fhistoryofengland00kimb&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFKJV_Dedicatorie1611" class="citation cs1"><span class="cs1-ws-icon" title="s:Bible (King James Version, 1611)/Epistle Dedicatorie"><a class="external text" href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James_Version,_1611)/Epistle_Dedicatorie">"Epistle Dedicatorie" </a></span>. <span class="cs1-ws-icon" title="s:Bible (King James Version, 1611)"><a class="external text" href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James_Version,_1611)"><i>The Authorized King James Version of the Holy Bible</i> </a></span>. 1611 – via <a href="/wiki/Wikisource" title="Wikisource">Wikisource</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Epistle+Dedicatorie&rft.btitle=The+Authorized+King+James+Version+of+the+Holy+Bible&rft.date=1611&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFKJV_Translators_to_the_Reader1611" class="citation cs1"><span class="cs1-ws-icon" title="s:Bible (King James Version, 1611)/Translators to the Reader"><a class="external text" href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James_Version,_1611)/Translators_to_the_Reader">"Translators to the Reader" </a></span>. <span class="cs1-ws-icon" title="s:Bible (King James Version, 1611)"><a class="external text" href="https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James_Version,_1611)"><i>The Authorized King James Version of the Holy Bible</i> </a></span>. 1611 – via <a href="/wiki/Wikisource" title="Wikisource">Wikisource</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Translators+to+the+Reader&rft.btitle=The+Authorized+King+James+Version+of+the+Holy+Bible&rft.date=1611&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFMetzger1964" class="citation book cs1">Metzger, Bruce M. (1964). <i>The Text of the New Testament</i>. Clarendon.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Text+of+the+New+Testament&rft.pub=Clarendon&rft.date=1964&rft.aulast=Metzger&rft.aufirst=Bruce+M.&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFMetzgerCoogan1993" class="citation book cs1">Metzger, Bruce M.; Coogan, Michael D., eds. (1993). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/isbn_9780195046458"><i>The Oxford Companion to the Bible</i></a>. Oxford: <a href="/wiki/Oxford_University_Press" title="Oxford University Press">Oxford University Press</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-19-504645-5" title="Special:BookSources/0-19-504645-5"><bdi>0-19-504645-5</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Oxford+Companion+to+the+Bible&rft.place=Oxford&rft.pub=Oxford+University+Press&rft.date=1993&rft.isbn=0-19-504645-5&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fisbn_9780195046458&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFNorton2011" class="citation book cs1">Norton, David (2011). "Editor's introduction". <i>The new Cambridge paragraph Bible with the apocrypha : King James version</i> (Revised ed.). Cambridge: University Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-521-76284-7" title="Special:BookSources/978-0-521-76284-7"><bdi>978-0-521-76284-7</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/665139368">665139368</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Editor%27s+introduction&rft.btitle=The+new+Cambridge+paragraph+Bible+with+the+apocrypha+%3A+King+James+version&rft.place=Cambridge&rft.edition=Revised&rft.pub=University+Press&rft.date=2011&rft_id=info%3Aoclcnum%2F665139368&rft.isbn=978-0-521-76284-7&rft.aulast=Norton&rft.aufirst=David&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFProcterFrere1902" class="citation book cs1">Procter, Francis; Frere, Walter Howard (1902). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=KEYonQEACAAJ"><i>A New History of the Book of Common Prayer</i></a>. MacMillan & Co.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+New+History+of+the+Book+of+Common+Prayer&rft.pub=MacMillan+%26+Co&rft.date=1902&rft.aulast=Procter&rft.aufirst=Francis&rft.au=Frere%2C+Walter+Howard&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DKEYonQEACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFMacGregor1968" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Geddes_MacGregor" title="Geddes MacGregor">MacGregor, Geddes</a> (1968). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/aliteraryhistory0000unse/page/170"><i>A Literary History of the Bible: From the Middle Ages to the Present Day</i></a></span>. Abingdon Press. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/68011477">68011477</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+Literary+History+of+the+Bible%3A+From+the+Middle+Ages+to+the+Present+Day&rft.pub=Abingdon+Press&rft.date=1968&rft_id=info%3Alccn%2F68011477&rft.aulast=MacGregor&rft.aufirst=Geddes&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Faliteraryhistory0000unse%2Fpage%2F170&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFNewcome1792" class="citation book cs1">Newcome, William (1792). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/historicalviewof00newc"><i>Historical View of the English Biblical Translations</i></a>. John Exshaw.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Historical+View+of+the+English+Biblical+Translations&rft.pub=John+Exshaw.&rft.date=1792&rft.aulast=Newcome&rft.aufirst=William&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fhistoricalviewof00newc&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="newgass1958" class="citation book cs1">Newgass, Edgar (1958). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/outlineofangloam0000newg"><i>An outline of Anglo-American Bible history</i></a>. London : B.T. Batsford.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=An+outline+of+Anglo-American+Bible+history&rft.pub=London+%3A+B.T.+Batsford&rft.date=1958&rft.aulast=Newgass&rft.aufirst=Edgar&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Foutlineofangloam0000newg&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFNorton2005" class="citation book cs1">Norton, David (2005). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=W3oVRK4I7UsC"><i>A Textual History of the King James Bible</i></a>. Cambridge: <a href="/wiki/Cambridge_University_Press" title="Cambridge University Press">Cambridge University Press</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-521-77100-5" title="Special:BookSources/0-521-77100-5"><bdi>0-521-77100-5</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+Textual+History+of+the+King+James+Bible&rft.place=Cambridge&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft.date=2005&rft.isbn=0-521-77100-5&rft.aulast=Norton&rft.aufirst=David&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DW3oVRK4I7UsC&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFNorton2006" class="citation book cs1">Norton, David, ed. (2006). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=iFyuAAAACAAJ"><i>The Bible</i></a>. Penguin Classics. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-14-144151-8" title="Special:BookSources/0-14-144151-8"><bdi>0-14-144151-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Bible&rft.pub=Penguin+Classics&rft.date=2006&rft.isbn=0-14-144151-8&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DiFyuAAAACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFCrossLivingstone1974" class="citation book cs1">Cross, F. L.; Livingstone, E. A., eds. (1974). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/isbn_9780192115454"><i>Oxford Dictionary of the Christian Church</i></a></span>. Oxford University Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/9780192115454" title="Special:BookSources/9780192115454"><bdi>9780192115454</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Oxford+Dictionary+of+the+Christian+Church&rft.pub=Oxford+University+Press&rft.date=1974&rft.isbn=9780192115454&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fisbn_9780192115454&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFPearse1761" class="citation book cs1">Pearse, Salem (1761). "A Brief Account of the various Translations of the Bible into English". <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=ZwumHAAACAAJ"><i>The Second Part of the Celestial Diary</i></a>. London: Robert Brown. p. 79.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=A+Brief+Account+of+the+various+Translations+of+the+Bible+into+English&rft.btitle=The+Second+Part+of+the+Celestial+Diary&rft.place=London&rft.pages=79&rft.pub=Robert+Brown&rft.date=1761&rft.aulast=Pearse&rft.aufirst=Salem&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DZwumHAAACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFPrickettCarroll2008" class="citation book cs1">Prickett, Stephen; Carroll, Robert P., eds. (2008). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=xrp73XzJ5aEC"><i>The Bible: Authorized King James Version</i></a>. Oxford University Press, US. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-19-953594-1" title="Special:BookSources/978-0-19-953594-1"><bdi>978-0-19-953594-1</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Bible%3A+Authorized+King+James+Version&rft.pub=Oxford+University+Press%2C+US&rft.date=2008&rft.isbn=978-0-19-953594-1&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Dxrp73XzJ5aEC&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFScrivener1884" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Frederick_Henry_Ambrose_Scrivener" title="Frederick Henry Ambrose Scrivener">Scrivener, Frederick Henry Ambrose</a> (1884). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/authorizededitio00scri"><i>The Authorized Edition of the English Bible, 1611, its subsequent reprints and modern representatives</i></a>. Cambridge: Cambridge University Press. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/authorizedediti00scrigoog">the original</a> on 10 November 2008.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Authorized+Edition+of+the+English+Bible%2C+1611%2C+its+subsequent+reprints+and+modern+representatives&rft.place=Cambridge&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft.date=1884&rft.aulast=Scrivener&rft.aufirst=Frederick+Henry+Ambrose&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fauthorizedediti00scrigoog&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFSmith1814" class="citation book cs1">Smith, William (1814). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=0V0XAAAAYAAJ"><i>The reasonableness of setting forth the most worthy praise of Almighty God: according to the usage of the primitive church</i></a>. New York: T. and J. Swords. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/3512140">3512140</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+reasonableness+of+setting+forth+the+most+worthy+praise+of+Almighty+God%3A+according+to+the+usage+of+the+primitive+church&rft.place=New+York&rft.pub=T.+and+J.+Swords&rft.date=1814&rft_id=info%3Aoclcnum%2F3512140&rft.aulast=Smith&rft.aufirst=William&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D0V0XAAAAYAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFStory1967" class="citation book cs1">Story, G. M. (1967). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=-seqoAEACAAJ"><i>Lancelot Andrewes Sermons</i></a>. Oxford: Oxford University Press.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Lancelot+Andrewes+Sermons&rft.place=Oxford&rft.pub=Oxford+University+Press&rft.date=1967&rft.aulast=Story&rft.aufirst=G.+M.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D-seqoAEACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="thomas1874" class="citation book cs1">Thomas, Isaiah (1874). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/historyofprintin01thom"><i>The history of printing in America, with a biography of printers</i></a>. Vol. I. New York, B. Franklin.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+history+of+printing+in+America%2C+with+a+biography+of+printers&rft.pub=New+York%2C+B.+Franklin&rft.date=1874&rft.aulast=Thomas&rft.aufirst=Isaiah&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fhistoryofprintin01thom&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFTwells1731" class="citation book cs1">Twells, Leonard (1731). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=5MJUDVQxrg0C"><i>A critical examination of the late new text and version of the New Testament ... Part I</i></a>. London: R.Gosling.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+critical+examination+of+the+late+new+text+and+version+of+the+New+Testament+...+Part+I&rft.place=London&rft.pub=R.Gosling&rft.date=1731&rft.aulast=Twells&rft.aufirst=Leonard&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D5MJUDVQxrg0C&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFWallechinskyWallace1975" class="citation book cs1">Wallechinsky, David; Wallace, Irving (1975). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/peoplesalmanac00wall"><i>The People's Almanac</i></a></span>. Knopf Doubleday Publishing Group. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-385-04186-7" title="Special:BookSources/978-0-385-04186-7"><bdi>978-0-385-04186-7</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+People%27s+Almanac&rft.pub=Knopf+Doubleday+Publishing+Group&rft.date=1975&rft.isbn=978-0-385-04186-7&rft.aulast=Wallechinsky&rft.aufirst=David&rft.au=Wallace%2C+Irving&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fpeoplesalmanac00wall&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFWhite2009" class="citation book cs1">White, James R. (2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=q7H_2eQC91kC"><i>The King James Only Controversy: Can You Trust Modern Translations?</i></a>. Baker Books. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-7642-0605-4" title="Special:BookSources/978-0-7642-0605-4"><bdi>978-0-7642-0605-4</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+King+James+Only+Controversy%3A+Can+You+Trust+Modern+Translations%3F&rft.pub=Baker+Books&rft.date=2009&rft.isbn=978-0-7642-0605-4&rft.aulast=White&rft.aufirst=James+R.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Dq7H_2eQC91kC&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li></ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Further_reading">Further reading</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=31" title="Edit section: Further reading"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239549316" /><div class="refbegin" style=""> <p><small>Chronological order of publication (newest first)</small> </p> <ul><li>Joalland, Michael. "Isaac Newton Reads the King James Version: The Marginal Notes and Reading Marks of a Natural Philosopher." <i>Papers of the Bibliographical Society of America</i>, vol. 113, no. 3 (2019): 297–339.</li> <li>Burke, David G., John F. Kutsko, and Philip H. Towner, eds. <i>The King James Version at 400: Assessing Its Genius as Bible Translation and Its Literary Influence</i> (Society of Biblical Literature; 2013) 553 pages; scholars examine such topics as the KJV and 17th-century religious lyric, the KJV and the language of liturgy, and the KJV in Christian Orthodox perspective.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFCrystal2011" class="citation book cs1">Crystal, David (2011). <i>Begat: The King James Bible and the English Language</i>. Oxford University Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-19969518-8" title="Special:BookSources/978-0-19969518-8"><bdi>978-0-19969518-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Begat%3A+The+King+James+Bible+and+the+English+Language&rft.pub=Oxford+University+Press&rft.date=2011&rft.isbn=978-0-19969518-8&rft.aulast=Crystal&rft.aufirst=David&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFHallihan2010" class="citation book cs1">Hallihan, C.P. (2010). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=EnxAygAACAAJ"><i>Authorized Version: A Wonderful and Unfinished History</i></a>. Trinitarian Bible Society. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-86228-049-6" title="Special:BookSources/978-1-86228-049-6"><bdi>978-1-86228-049-6</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Authorized+Version%3A+A+Wonderful+and+Unfinished+History&rft.pub=Trinitarian+Bible+Society&rft.date=2010&rft.isbn=978-1-86228-049-6&rft.aulast=Hallihan&rft.aufirst=C.P.&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DEnxAygAACAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span> Published to commemorate the 400th anniversary of the initial publication, in 1611, of the Authorized ("King James") Version of the Bible</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFKeay2005" class="citation book cs1">Keay, Julia (2005). <i>Alexander the Corrector: the tormented genius who unwrote the Bible</i>. London: Harper Perennial. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-00-713196-8" title="Special:BookSources/0-00-713196-8"><bdi>0-00-713196-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Alexander+the+Corrector%3A+the+tormented+genius+who+unwrote+the+Bible&rft.place=London&rft.pub=Harper+Perennial&rft.date=2005&rft.isbn=0-00-713196-8&rft.aulast=Keay&rft.aufirst=Julia&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFEhrman2005" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Bart_D._Ehrman" title="Bart D. Ehrman">Ehrman, Bart D.</a> (2005). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/misquotingjesuss00ehrm"><i>Misquoting Jesus: the story behind who changed the Bible and why</i></a></span>. San Francisco: <a href="/wiki/HarperSanFrancisco" class="mw-redirect" title="HarperSanFrancisco">HarperSanFrancisco</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-06-073817-0" title="Special:BookSources/0-06-073817-0"><bdi>0-06-073817-0</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Misquoting+Jesus%3A+the+story+behind+who+changed+the+Bible+and+why&rft.place=San+Francisco&rft.pub=HarperSanFrancisco&rft.date=2005&rft.isbn=0-06-073817-0&rft.aulast=Ehrman&rft.aufirst=Bart+D.&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fmisquotingjesuss00ehrm&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFNicolson2003" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Adam_Nicolson" title="Adam Nicolson">Nicolson, Adam</a> (2003). <i>Power and Glory: Jacobean England and the Making of the King James Bible</i>. London: Harper Collins. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-00-710893-1" title="Special:BookSources/0-00-710893-1"><bdi>0-00-710893-1</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Power+and+Glory%3A+Jacobean+England+and+the+Making+of+the+King+James+Bible&rft.place=London&rft.pub=Harper+Collins&rft.date=2003&rft.isbn=0-00-710893-1&rft.aulast=Nicolson&rft.aufirst=Adam&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span> In US:<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFNicolson2003" class="citation book cs1">  (2003). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/godssecretariesm00nico"><i>God's secretaries: the making of the King James Bible</i></a>. London: Harper Collins. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-06-018516-3" title="Special:BookSources/0-06-018516-3"><bdi>0-06-018516-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=God%27s+secretaries%3A+the+making+of+the+King+James+Bible&rft.place=London&rft.pub=Harper+Collins&rft.date=2003&rft.isbn=0-06-018516-3&rft.aulast=Nicolson&rft.aufirst=Adam&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fgodssecretariesm00nico&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span> Paperback:<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFNicolson2011" class="citation book cs1">  (2011). <i>When God Spoke English: The Making of the King James Bible</i>. London: Harper. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-00-743100-7" title="Special:BookSources/978-0-00-743100-7"><bdi>978-0-00-743100-7</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=When+God+Spoke+English%3A+The+Making+of+the+King+James+Bible&rft.place=London&rft.pub=Harper&rft.date=2011&rft.isbn=978-0-00-743100-7&rft.aulast=Nicolson&rft.aufirst=Adam&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite id="CITEREFMcGrath2002" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Alister_McGrath" title="Alister McGrath">McGrath, Alister E.</a> (2002). <i>In the beginning: the story of the King James Bible and how it changed a nation, a language and a culture</i>. New York: Anchor Books. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-385-72216-8" title="Special:BookSources/0-385-72216-8"><bdi>0-385-72216-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=In+the+beginning%3A+the+story+of+the+King+James+Bible+and+how+it+changed+a+nation%2C+a+language+and+a+culture&rft.place=New+York&rft.pub=Anchor+Books&rft.date=2002&rft.isbn=0-385-72216-8&rft.aulast=McGrath&rft.aufirst=Alister+E.&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=tC1kuaetNqoC">The Diary Of Samuel Ward: A Translator Of The 1611 King James Bible</a>, eds. John Wilson Cowart and M.M. Knappen, contains surviving pages of Samuel Ward's diary from 11 May 1595 to 1 July 1632.</li> <li>Ward, Thomas (1903). <i>Errata of the Protestant Bible [</i>i.e.<i> mostly of the Authorized "King James" Version]; or, The Truth of the English Translations Examined, in a Treatise Showing Some of the Errors That Are to Be Found in the English Translations of the Sacred Scriptures, Used by Protestants</i>. A new ed., carefully rev. and corr., in which are add[itions]. New York: P.J. Kennedy and Sons. <i>N.B</i>.: A polemical Roman Catholic work, first published in the late 17th century.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation book cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=s1EsAAAAMAAJ"><i>Collection of English Almanacs for the Years 1702–1835</i></a>. 1761.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Collection+of+English+Almanacs+for+the+Years+1702%E2%80%931835&rft.date=1761&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Ds1EsAAAAMAAJ&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span></li></ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="External_links">External links</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=King_James_Version&action=edit&section=32" title="Edit section: External links"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1235681985">.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:var(--background-color-interactive-subtle,#f8f9fa);display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1;min-width:0}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1237033735">@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .sistersitebox{display:none!important}}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}</style><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409" /> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Wikiquote-logo.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/34px-Wikiquote-logo.svg.png" decoding="async" width="34" height="40" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/51px-Wikiquote-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/68px-Wikiquote-logo.svg.png 2x" data-file-width="300" data-file-height="355" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist">Wikiquote has quotations related to <i><b><a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Special:Search/King_James_Version" class="extiw" title="q:Special:Search/King James Version">King James Version</a></b></i>.</div></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1235681985" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1237033735" /><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409" /> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Wikisource-logo.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/40px-Wikisource-logo.svg.png" decoding="async" width="38" height="40" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/60px-Wikisource-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/120px-Wikisource-logo.svg.png 2x" data-file-width="410" data-file-height="430" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist"><a href="/wiki/Wikisource" title="Wikisource">Wikisource</a> has original text related to this article: <div style="margin-left: 10px;"><b><a href="https://en.wikisource.org/wiki/Authorized_King_James_Version" class="extiw" title="wikisource:Authorized King James Version">Authorized King James Version</a></b></div></div></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1235681985" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1237033735" /><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409" /> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Commons-logo.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/40px-Commons-logo.svg.png" decoding="async" width="30" height="40" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/60px-Commons-logo.svg.png 1.5x" data-file-width="1024" data-file-height="1376" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist">Wikimedia Commons has media related to <span style="font-weight: bold; font-style: italic;"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:King_James_Bible" class="extiw" title="commons:Category:King James Bible">King James Bible</a></span>.</div></div> </div> <ul><li>Scanned copy of the <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/1611-the-authorized-king-james-bible_202007">original 1611 Authorized King James Bible</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=SF1CAQAAMAAJ"><i>The Holy Bible: An Exact Reprint Page for Page of the Authorized Version Published in the Year MDCXI.</i></a> Oxford: The University Press, 1833, "a scrupulous original-spelling, page-for-page, and line-for-line reprint of the 1611 edition (including all chapter headings, marginalia, and original italicization, but with Roman type substituted for the black letter of the original)" cited in Footnote <i>d</i> above. Complete pdf of the original book.</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/cambridgeparagra00scri/page/n5"><i>The Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English Version: With the Text Revised by a Collation of Its Early and Other Principal Editions, the Use of the Italic Type Made Uniform, the Marginal References Remodelled, and a Critical Introduction Prefixed.</i></a> Cambridge, UK: The University Press, 1873. Complete pdf of the original book.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.kingjamesbibleonline.org/1611-Bible/">"King James Version (text of original 1611 Bible)"</a>. kingjamesbibleonline.org. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20110427015446/http://www.kingjamesbibleonline.org/1611-Bible/">Archived</a> from the original on 27 April 2011<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">5 April</span> 2011</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=King+James+Version+%28text+of+original+1611+Bible%29&rft.pub=kingjamesbibleonline.org&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.kingjamesbibleonline.org%2F1611-Bible%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span> Online searchable database of the original 1611 text, including the Apocrypha and introductory text. It also contains the 1769 standard edition.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bl.uk/onlinegallery/sacredtexts/kingjames.html">"Online gallery: Sacred texts: King James Bible"</a>. British Library. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20070823084804/http://www.bl.uk/onlinegallery/sacredtexts/kingjames.html">Archived</a> from the original on 23 August 2007<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">27 September</span> 2007</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Online+gallery%3A+Sacred+texts%3A+King+James+Bible&rft.pub=British+Library&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.bl.uk%2Fonlinegallery%2Fsacredtexts%2Fkingjames.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span> On-line image of a page (beginning of St John's gospel) with a written description by the British Library.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://colenda.library.upenn.edu/catalog/81431-p3rv0df45">"The Holy Bible, conteyning the Old Testament, and the New. Imprinted at London: By Robert Barker ..., 1611"</a>. Colenda Digital Repository, University of Pennsylvania Library<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">27 September</span> 2007</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=The+Holy+Bible%2C+conteyning+the+Old+Testament%2C+and+the+New.+Imprinted+at+London%3A+By+Robert+Barker+...%2C+1611&rft.pub=Colenda+Digital+Repository%2C+University+of+Pennsylvania+Library&rft_id=https%3A%2F%2Fcolenda.library.upenn.edu%2Fcatalog%2F81431-p3rv0df45&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span> On-line facsimile (page images) of the 1611 printing of the King James Bible, "He" Bible variant.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222" /><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.bibles-online.net/1611/">"King James Version (facsimile of alternative 1611 edition, "She" Bible)"</a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">31 August</span> 2011</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=King+James+Version+%28facsimile+of+alternative+1611+edition%2C+%22She%22+Bible%29&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.bibles-online.net%2F1611%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AKing+James+Version" class="Z3988"></span> On-line facsimile (page images) of the 1611 printing of the King James Bible.</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://librivox.org/author/950">Works by King James Version</a> at <a href="/wiki/LibriVox" title="LibriVox">LibriVox</a> (public domain audiobooks) <span typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Speaker_Icon.svg/15px-Speaker_Icon.svg.png" decoding="async" width="15" height="15" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Speaker_Icon.svg/23px-Speaker_Icon.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Speaker_Icon.svg/30px-Speaker_Icon.svg.png 2x" data-file-width="500" data-file-height="500" /></span></span></li></ul> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236075235">.mw-parser-output .navbox{box-sizing:border-box;border:1px solid #a2a9b1;width:100%;clear:both;font-size:88%;text-align:center;padding:1px;margin:1em auto 0}.mw-parser-output .navbox .navbox{margin-top:0}.mw-parser-output .navbox+.navbox,.mw-parser-output .navbox+.navbox-styles+.navbox{margin-top:-1px}.mw-parser-output .navbox-inner,.mw-parser-output .navbox-subgroup{width:100%}.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-title,.mw-parser-output .navbox-abovebelow{padding:0.25em 1em;line-height:1.5em;text-align:center}.mw-parser-output .navbox-group{white-space:nowrap;text-align:right}.mw-parser-output .navbox,.mw-parser-output .navbox-subgroup{background-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list{line-height:1.5em;border-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list-with-group{text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid}.mw-parser-output tr+tr>.navbox-abovebelow,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-group,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-image,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-list{border-top:2px solid #fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-title{background-color:#ccf}.mw-parser-output .navbox-abovebelow,.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-title{background-color:#ddf}.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-abovebelow{background-color:#e6e6ff}.mw-parser-output .navbox-even{background-color:#f7f7f7}.mw-parser-output .navbox-odd{background-color:transparent}.mw-parser-output .navbox .hlist td dl,.mw-parser-output .navbox .hlist td ol,.mw-parser-output .navbox .hlist td ul,.mw-parser-output .navbox td.hlist dl,.mw-parser-output .navbox td.hlist ol,.mw-parser-output .navbox td.hlist ul{padding:0.125em 0}.mw-parser-output .navbox .navbar{display:block;font-size:100%}.mw-parser-output .navbox-title .navbar{float:left;text-align:left;margin-right:0.5em}body.skin--responsive .mw-parser-output .navbox-image img{max-width:none!important}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .navbox{display:none!important}}</style></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="King_James_Version61" style="padding:3px"><table class="nowraplinks mw-collapsible expanded navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239400231" /><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:King_James_Version" title="Template:King James Version"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:King_James_Version" title="Template talk:King James Version"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:King_James_Version" title="Special:EditPage/Template:King James Version"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="King_James_Version61" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a class="mw-selflink selflink">King James Version</a></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Text</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:5em">Source</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Masoretic_Text" title="Masoretic Text">Masoretic Text</a> (OT)</li> <li><a href="/wiki/Textus_Receptus" title="Textus Receptus">Textus Receptus</a> (NT)</li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:5em">Derivative</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/New_King_James_Version" title="New King James Version">New King James Version</a> (NKJV)</li> <li><a href="/wiki/21st_Century_King_James_Version" title="21st Century King James Version">21st Century King James Version</a> (KJ21)</li> <li><a href="/wiki/Third_Millennium_Bible" title="Third Millennium Bible">Third Millennium Bible</a> (TMB)</li> <li><a href="/wiki/Sacred_Name_Bibles" class="mw-redirect" title="Sacred Name Bibles">Divine Name King James Bible</a> (DNKJB)</li> <li><a href="/wiki/Modern_English_Version" title="Modern English Version">Modern English Version</a> (MEV)</li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Translators</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:5em">Westminster</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Lancelot_Andrewes" title="Lancelot Andrewes">Lancelot Andrewes</a>, <a href="/wiki/John_Overall_(Bishop)" class="mw-redirect" title="John Overall (Bishop)">John Overall</a>, <a href="/wiki/Hadrian_%C3%A0_Saravia" title="Hadrian à Saravia">Hadrian à Saravia</a>, <a href="/wiki/Richard_Clarke_(vicar)" class="mw-redirect" title="Richard Clarke (vicar)">Richard Clarke</a>, <a href="/wiki/John_Layfield_(theologian)" title="John Layfield (theologian)">John Layfield</a>, <a href="/wiki/Robert_Tighe" title="Robert Tighe">Robert Tighe</a>, <a href="/wiki/Francis_Burleigh" title="Francis Burleigh">Francis Burleigh</a>, <a href="/wiki/Geoffrey_King_(theologian)" title="Geoffrey King (theologian)">Geoffrey King</a>, <a href="/wiki/Richard_Thomson_(theologian)" title="Richard Thomson (theologian)">Richard Thomson</a>, <a href="/wiki/William_Bedwell" title="William Bedwell">William Bedwell</a></li> <li><a href="/wiki/William_Barlow_(Bishop_of_Lincoln)" class="mw-redirect" title="William Barlow (Bishop of Lincoln)">William Barlow</a>, <a href="/wiki/John_Spenser" title="John Spenser">John Spenser</a>, <a href="/wiki/Roger_Fenton_(priest)" title="Roger Fenton (priest)">Roger Fenton</a>, <a href="/wiki/Ralph_Hutchinson_(President_of_St_John%27s)" class="mw-redirect" title="Ralph Hutchinson (President of St John's)">Ralph Hutchinson</a>, <a href="/wiki/William_Dakins" title="William Dakins">William Dakins</a>, <a href="/wiki/Michael_Rabbet" title="Michael Rabbet">Michael Rabbet</a>, Thomas Sanderson (who probably had already become <a href="/wiki/Archdeacon_of_Rochester" title="Archdeacon of Rochester">Archdeacon of Rochester</a>)</li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:5em">Oxford</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/John_Harding_(President_of_Magdalen)" title="John Harding (President of Magdalen)">John Harding</a>, <a href="/wiki/John_Rainolds" title="John Rainolds">John Rainolds</a> (or Reynolds), <a href="/wiki/Thomas_Holland_(translator)" title="Thomas Holland (translator)">Thomas Holland</a>, <a href="/wiki/Richard_Kilby" title="Richard Kilby">Richard Kilby</a>, <a href="/wiki/Miles_Smith_(bishop)" title="Miles Smith (bishop)">Miles Smith</a>, <a href="/wiki/Richard_Brett" title="Richard Brett">Richard Brett</a>, <a href="/wiki/Daniel_Fairclough" class="mw-redirect" title="Daniel Fairclough">Daniel Fairclough</a>, <a href="/wiki/William_Thorne_(orientalist)" title="William Thorne (orientalist)">William Thorne</a>, <a href="/wiki/Thomas_Ravis" title="Thomas Ravis">Thomas Ravis</a>, <a href="/wiki/George_Abbot_(bishop)" title="George Abbot (bishop)">George Abbot</a>, <a href="/wiki/Richard_Edes" title="Richard Edes">Richard Eedes</a>, <a href="/wiki/Giles_Tomson" class="mw-redirect" title="Giles Tomson">Giles Tomson</a>, <a href="/wiki/Sir_Henry_Savile" class="mw-redirect" title="Sir Henry Savile">Sir Henry Savile</a>, <a href="/wiki/John_Peryn" class="mw-redirect" title="John Peryn">John Peryn</a>, <a href="/wiki/Ralph_Ravens" title="Ralph Ravens">Ralph Ravens</a>, <a href="/wiki/John_Harmar" title="John Harmar">John Harmar</a>, <a href="/wiki/John_Aglionby_(divine)" title="John Aglionby (divine)">John Aglionby</a>, <a href="/wiki/Leonard_Hutten" title="Leonard Hutten">Leonard Hutten</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:5em">Cambridge</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Edward_Lively" title="Edward Lively">Edward Lively</a>, <a href="/wiki/John_Richardson_(translator)" title="John Richardson (translator)">John Richardson</a>, <a href="/wiki/Lawrence_Chaderton" class="mw-redirect" title="Lawrence Chaderton">Lawrence Chaderton</a>, <a href="/wiki/Francis_Dillingham" title="Francis Dillingham">Francis Dillingham</a>, <a href="/wiki/Roger_Andrewes" title="Roger Andrewes">Roger Andrewes</a>, <a href="/wiki/Thomas_Harrison_(translator)" title="Thomas Harrison (translator)">Thomas Harrison</a>, <a href="/wiki/Robert_Spaulding" title="Robert Spaulding">Robert Spaulding</a>, <a href="/wiki/Andrew_Bing" title="Andrew Bing">Andrew Bing</a>, <a href="/wiki/John_Duport" title="John Duport">John Duport</a>, <a href="/wiki/William_Branthwaite" title="William Branthwaite">William Branthwaite</a>, <a href="/wiki/Jeremiah_Radcliffe" title="Jeremiah Radcliffe">Jeremiah Radcliffe</a>, <a href="/wiki/Samuel_Ward_(scholar)" title="Samuel Ward (scholar)">Samuel Ward</a>, <a href="/wiki/Andrew_Downes_(scholar)" title="Andrew Downes (scholar)">Andrew Downes</a>, <a href="/wiki/John_Bois" title="John Bois">John Bois</a>, <a href="/wiki/Robert_Ward_(scholar)" title="Robert Ward (scholar)">Robert Ward</a>, <a href="/wiki/Thomas_Bilson" title="Thomas Bilson">Thomas Bilson</a>, <a href="/wiki/Richard_Bancroft" title="Richard Bancroft">Richard Bancroft</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Technique</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Formal_equivalence" class="mw-redirect" title="Formal equivalence">Formal equivalence</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Theology</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/King_James_Only_movement" title="King James Only movement">King James Only movement</a></li> <li><a href="/wiki/Verbal_plenary_preservation" title="Verbal plenary preservation">Verbal plenary preservation</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235" /></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="English-language_translations_of_the_Bible260" style="padding:3px"><table class="nowraplinks mw-collapsible mw-collapsed navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239400231" /><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:English_Bible_translation_navbox" title="Template:English Bible translation navbox"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:English_Bible_translation_navbox" title="Template talk:English Bible translation navbox"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:English_Bible_translation_navbox" title="Special:EditPage/Template:English Bible translation navbox"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="English-language_translations_of_the_Bible260" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Bible_translations_into_English" title="Bible translations into English">English-language translations</a> of the <a href="/wiki/Bible" title="Bible">Bible</a></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">5th–11th century</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Wessex_Gospels" title="Wessex Gospels">Wessex Gospels</a></li> <li><a href="/wiki/Hatton_Gospels" title="Hatton Gospels">Hatton Gospels</a></li> <li><a href="/wiki/Old_English_Hexateuch" title="Old English Hexateuch">Old English Hexateuch</a></li> <li><a href="/wiki/Old_English_Bible_translations" title="Old English Bible translations">Old English Bible translations</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Middle English</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Wycliffe%27s_Bible" title="Wycliffe's Bible">Wycliffe</a></li> <li><a href="/wiki/Middle_English_Bible_translations" title="Middle English Bible translations">Middle English Bible translations</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">16th–17th century</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Tyndale_Bible" title="Tyndale Bible">Tyndale</a></li> <li><a href="/wiki/Coverdale_Bible" title="Coverdale Bible">Coverdale</a></li> <li><a href="/wiki/Matthew_Bible" title="Matthew Bible">Matthew</a></li> <li><a href="/wiki/Great_Bible" title="Great Bible">Great Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Taverner%27s_Bible" title="Taverner's Bible">Taverner</a></li> <li><a href="/wiki/Geneva_Bible" title="Geneva Bible">Geneva</a></li> <li><a href="/wiki/Bishops%27_Bible" title="Bishops' Bible">Bishops'</a></li> <li><a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims_Bible" title="Douay–Rheims Bible">Douay–Rheims</a> (DRV)</li> <li><a class="mw-selflink selflink">King James</a> (KJV)</li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">18th–19th century</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Douay%E2%80%93Rheims_Bible#Challoner_Revision" title="Douay–Rheims Bible">Challoner</a></li> <li><a href="/wiki/The_Septuagint_version_of_the_Old_Testament_(Brenton)" title="The Septuagint version of the Old Testament (Brenton)">Brenton's Septuagint</a></li> <li><a href="/wiki/Webster%27s_Revision" title="Webster's Revision">Webster's</a></li> <li><a href="/wiki/Young%27s_Literal_Translation" title="Young's Literal Translation">Young's Literal</a> (YLT)</li> <li><a href="/wiki/Revised_Version" title="Revised Version">Revised</a> (RV)</li> <li><a href="/wiki/Living_Oracles" title="Living Oracles">Living Oracles</a></li> <li><a href="/wiki/Darby_Bible" title="Darby Bible">Darby</a></li> <li><a href="/wiki/Emphatic_Diaglott" title="Emphatic Diaglott">Emphatic Diaglott</a></li> <li><a href="/wiki/Joseph_Smith_Translation_of_the_Bible" title="Joseph Smith Translation of the Bible">Joseph Smith</a></li> <li><a href="/wiki/Quaker_Bible" title="Quaker Bible">Quaker</a></li> <li><a href="/wiki/Julia_E._Smith_Parker_Translation" title="Julia E. Smith Parker Translation">Julia E. Smith Parker Translation</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">20th century</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/American_Standard_Version" title="American Standard Version">American Standard</a> (ASV)</li> <li><a href="/wiki/Emphasized_Bible" title="Emphasized Bible">Rotherham's Emphasized</a></li> <li><a href="/wiki/Ferrar_Fenton_Bible" title="Ferrar Fenton Bible">Ferrar Fenton</a></li> <li><a href="/wiki/Moffatt,_New_Translation" title="Moffatt, New Translation">Moffatt, New Translation</a></li> <li><a href="/wiki/Knox_Bible" title="Knox Bible">Knox</a></li> <li><a href="/wiki/Bible_in_Basic_English" title="Bible in Basic English">Basic English</a> (BBE)</li> <li><a href="/wiki/Revised_Standard_Version" title="Revised Standard Version">Revised Standard</a> (RSV)</li> <li><a href="/wiki/Anchor_Bible_Series" title="Anchor Bible Series">Anchor</a></li> <li><a href="/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures" class="mw-redirect" title="New World Translation of the Holy Scriptures">New World</a> (NWT)</li> <li><a href="/wiki/Modern_Language_Bible" title="Modern Language Bible">Modern Language</a> (MLB)</li> <li><a href="/wiki/New_English_Bible" title="New English Bible">New English</a> (NEB)</li> <li><a href="/wiki/The_Bible_in_Living_English" title="The Bible in Living English">Living English</a> (BLE)</li> <li><a href="/wiki/New_American_Standard_Bible" title="New American Standard Bible">New American Standard</a> (NASB)</li> <li><a href="/wiki/Good_News_Bible" title="Good News Bible">Good News</a> (GNB)</li> <li><a href="/wiki/Jerusalem_Bible" title="Jerusalem Bible">Jerusalem</a> (JB)</li> <li><a href="/wiki/New_American_Bible" title="New American Bible">New American</a> (NAB)</li> <li><a href="/wiki/The_Living_Bible" title="The Living Bible">Living</a></li> <li><a href="/wiki/New_International_Version" title="New International Version">New International</a> (NIV)</li> <li><a href="/wiki/New_Century_Version" title="New Century Version">New Century</a> (NCV)</li> <li><a href="/wiki/Sacred_Scriptures_Bethel_Edition" title="Sacred Scriptures Bethel Edition">Bethel</a></li> <li><a href="/wiki/New_King_James_Version" title="New King James Version">New King James</a> (NKJV)</li> <li><a href="/wiki/New_Jerusalem_Bible" title="New Jerusalem Bible">New Jerusalem</a> (NJB)</li> <li><a href="/wiki/Green%27s_Literal_Translation" title="Green's Literal Translation">Green's Literal Translation</a> (GLT)</li> <li><a href="/wiki/Recovery_Version" title="Recovery Version">Recovery</a></li> <li><a href="/wiki/Christian_Community_Bible" title="Christian Community Bible">Christian Community</a> (CCB)</li> <li><a href="/wiki/New_Revised_Standard_Version" title="New Revised Standard Version">New Revised Standard</a> (NRSV)</li> <li><a href="/wiki/Revised_English_Bible" title="Revised English Bible">Revised English</a> (REB)</li> <li><a href="/wiki/Contemporary_English_Version" title="Contemporary English Version">Contemporary English</a> (CEV)</li> <li><a href="/wiki/The_Message_(Bible)" title="The Message (Bible)">The Message</a> (MSG)</li> <li><a href="/wiki/The_Clear_Word" class="mw-redirect" title="The Clear Word">Clear Word</a> (TCW)</li> <li><a href="/wiki/New_Life_Version" title="New Life Version">New Life</a> (NLV)</li> <li><a href="/wiki/21st_Century_King_James_Version" title="21st Century King James Version">21st Century King James</a> (KJ21)</li> <li><a href="/wiki/Third_Millennium_Bible" title="Third Millennium Bible">Third Millennium</a> (TMB)</li> <li><a href="/wiki/New_International_Reader%27s_Version" title="New International Reader's Version">New International Reader's</a> (NIrV)</li> <li><a href="/wiki/New_International_Version_Inclusive_Language_Edition" title="New International Version Inclusive Language Edition">New International Inclusive Language</a></li> <li><a href="/wiki/God%27s_Word_Translation" title="God's Word Translation">God's Word</a></li> <li><a href="/wiki/New_Living_Translation" title="New Living Translation">New Living</a> (NLT)</li> <li><a href="/wiki/Messianic_Bible_translations" title="Messianic Bible translations">Heinz Cassirer's translation</a></li> <li><a href="/wiki/Messianic_Bible_translations#Complete_Jewish_Bible_(CJB)" title="Messianic Bible translations">Complete Jewish Bible</a></li> <li><a href="/wiki/International_Standard_Version" title="International Standard Version">International Standard</a> (ISV)</li> <li><a href="/wiki/Holman_Christian_Standard_Bible" title="Holman Christian Standard Bible">Holman Christian Standard</a> (HCSB)</li> <li><a href="/wiki/Easy-to-Read_Version" title="Easy-to-Read Version">Easy-to-Read Version</a> (ERV)</li> <li><a href="/wiki/Lamsa_Bible" title="Lamsa Bible">The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts</a></li></ul> </div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Hebrew_Bible" title="Hebrew Bible">Hebrew Bible</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Jewish_Publication_Society_of_America_Version" title="Jewish Publication Society of America Version">Jewish Publication Society of America Version</a></li> <li><a href="/wiki/New_Jewish_Publication_Society_of_America_Tanakh" title="New Jewish Publication Society of America Tanakh">New Jewish Publication Society of America Tanakh</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/New_Testament" title="New Testament">New Testament</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Worrell_New_Testament" title="Worrell New Testament">Worrell</a></li> <li><a href="/wiki/The_New_Testament_in_Modern_English" title="The New Testament in Modern English">Phillips</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Partial</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Four_Prophets" title="Four Prophets">Four Prophets (Phillips)</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">21st century</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Palmarian_Bible" title="Palmarian Bible">Palmarian Bible</a> (SH)</li> <li><a href="/wiki/World_English_Bible" title="World English Bible">World English</a> (WEB)</li> <li><a href="/wiki/Messianic_Bible_translations" title="Messianic Bible translations">World Messianic</a></li> <li><a href="/wiki/English_Standard_Version" title="English Standard Version">English Standard</a> (ESV)</li> <li><a href="/wiki/Today%27s_New_International_Version" title="Today's New International Version">Today's New International</a> (TNIV)</li> <li><a href="/wiki/New_English_Translation" title="New English Translation">New English</a> (NET)</li> <li><a href="/wiki/Revised_Standard_Version_Catholic_Edition#RSV_Second_Catholic_Edition_(RSV-2CE)" title="Revised Standard Version Catholic Edition">Ignatius</a> (RSV2CE)</li> <li><a href="/wiki/The_Voice_(Bible_translation)" title="The Voice (Bible translation)">The Voice</a></li> <li><a href="/wiki/Common_English_Bible" title="Common English Bible">Common English</a> (CEB)</li> <li><a href="/wiki/Apostolic_Bible_Polyglot" title="Apostolic Bible Polyglot">Apostolic Bible Polyglot</a></li> <li><a href="/wiki/New_American_Bible_Revised_Edition" title="New American Bible Revised Edition">New American Bible Revised Edition</a> (NABRE)</li> <li><a href="/wiki/Lexham_English_Bible" title="Lexham English Bible">Lexham English</a></li> <li><a href="/wiki/Messianic_Bible_translations" title="Messianic Bible translations">The Orthodox Jewish</a></li> <li><a href="/wiki/Sacred_Name_Bibles" class="mw-redirect" title="Sacred Name Bibles">Original Aramaic Bible in Plain English</a></li> <li><a href="/wiki/Sacred_Name_Bibles" class="mw-redirect" title="Sacred Name Bibles">Divine Name King James</a></li> <li><a href="/wiki/Sacred_Name_Bibles" class="mw-redirect" title="Sacred Name Bibles">Names of God</a></li> <li><a href="/wiki/Messianic_Bible_translations" title="Messianic Bible translations">Tree of Life Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Modern_English_Version" title="Modern English Version">Modern English</a> (MEV)</li> <li><a href="/wiki/Literal_English_Version" title="Literal English Version">Literal English</a> (LEV)</li> <li><a href="/wiki/Christian_Standard_Bible" title="Christian Standard Bible">Christian Standard</a> (CSB)</li> <li><a href="/wiki/The_Passion_Translation" title="The Passion Translation">The Passion Translation</a> (TPT)</li> <li><a href="/wiki/Revised_New_Jerusalem_Bible" title="Revised New Jerusalem Bible">Revised New Jerusalem</a> (RNJB)</li> <li><a href="/wiki/Evangelical_Heritage_Version" title="Evangelical Heritage Version">Evangelical Heritage</a> (EHV)</li> <li><a href="/wiki/Sacred_Name_Bibles" class="mw-redirect" title="Sacred Name Bibles">New Heart English Bible, Jehovah Edition</a> (NHEB-JE)</li> <li><a href="/wiki/Legacy_Standard_Bible" title="Legacy Standard Bible">Legacy Standard</a> (LSB)</li> <li><a href="/wiki/Antioch_Bible" title="Antioch Bible">Antioch Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Tree_of_Life_Version" title="Tree of Life Version">Tree of Life Version</a> (TLV)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Berean_Standard_Bible&action=edit&redlink=1" class="new" title="Berean Standard Bible (page does not exist)">Berean Standard</a> (BSB)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Majority_Standard_Bible&action=edit&redlink=1" class="new" title="Majority Standard Bible (page does not exist)">Majority Standard</a> (MSB)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Free_Bible_Version&action=edit&redlink=1" class="new" title="Free Bible Version (page does not exist)">Free Bible Version</a> (FBV)</li></ul> </div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Hebrew_Bible" title="Hebrew Bible">Hebrew Bible</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/The_Hebrew_Bible_(Alter)" title="The Hebrew Bible (Alter)">Alter</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Septuagint" title="Septuagint">Septuagint</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/New_English_Translation_of_the_Septuagint" title="New English Translation of the Septuagint">New English Translation of the Septuagint</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Study Bibles</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Thomas_Haydock#The_Haydock_Bible" title="Thomas Haydock">Haydock Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Life_Application_Study_Bible" title="Life Application Study Bible">Life Application Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Oxford_Annotated_Bible" title="Oxford Annotated Bible">Oxford Annotated Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Reformation_Study_Bible" title="Reformation Study Bible">Reformation Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Scofield_Reference_Bible" title="Scofield Reference Bible">Scofield Reference Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Thompson_Chain-Reference_Bible" title="Thompson Chain-Reference Bible">Thompson Chain-Reference Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Finis_Jennings_Dake#Writings" title="Finis Jennings Dake">Dake Annotated Reference Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Logos_International_Study_Bible" class="mw-redirect" title="Logos International Study Bible">Logos International Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/AMG_International" title="AMG International">Hebrew-Greek Key Word Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/MacArthur_Study_Bible" title="MacArthur Study Bible">MacArthur Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Charles_Caldwell_Ryrie#Publications" title="Charles Caldwell Ryrie">Ryrie Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/The_Wesley_Study_Bible" title="The Wesley Study Bible">The Wesley Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Concordia_Publishing_House" title="Concordia Publishing House">The Lutheran Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Orthodox_Study_Bible" title="Orthodox Study Bible">Orthodox Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/NIV_Study_Bible" title="NIV Study Bible">Study Bible for NIV</a></li> <li><a href="/wiki/ESV_Study_Bible" title="ESV Study Bible">Study Bible for ESV</a></li> <li><a href="/wiki/The_NLT_Study_Bible" title="The NLT Study Bible">Study Bible for NLT</a></li> <li><a href="/wiki/Good_News_Study_Bible" title="Good News Study Bible">Study Bible for GNT</a></li> <li><a href="/wiki/New_Interpreter%27s_Study_Bible" title="New Interpreter's Study Bible">New Interpreter's Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Reflecting_God_Study_Bible" title="Reflecting God Study Bible">Reflecting God Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/Archaeological_Study_Bible" title="Archaeological Study Bible">Archaeological Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/The_Life_with_God_Study_Bible" title="The Life with God Study Bible">The Life with God Study Bible</a></li> <li><a href="/wiki/The_Green_Bible" title="The Green Bible">The Green Bible</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Picture Bibles</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/The_Brick_Bible" title="The Brick Bible">The Brick Bible</a></li> <li><a href="/wiki/The_Manga_Bible:_From_Genesis_to_Revelation" title="The Manga Bible: From Genesis to Revelation">The Manga Bible</a></li> <li><a href="/wiki/The_Action_Bible" title="The Action Bible">The Action Bible</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Modern Dialectal & Slang</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/A_Glasgow_Bible" title="A Glasgow Bible">Glasgow</a></li> <li><a href="/wiki/LOLCat_Bible_Translation_Project" title="LOLCat Bible Translation Project">LOLCat</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Notable publishers</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Cambridge_University_Press" title="Cambridge University Press">Cambridge University Press</a></li> <li><a href="/wiki/Oxford_University_Press" title="Oxford University Press">Oxford University Press</a></li> <li><a href="/wiki/American_Bible_Society" title="American Bible Society">American Bible Society</a></li> <li><a href="/wiki/Zondervan" title="Zondervan">Zondervan</a></li> <li><a href="/wiki/Thomas_Nelson_(publisher)" title="Thomas Nelson (publisher)">Thomas Nelson</a></li> <li><a href="/wiki/Tyndale_House" title="Tyndale House">Tyndale House</a></li> <li><a href="/wiki/HarperCollins" title="HarperCollins">HarperCollins</a></li> <li><a href="/wiki/LifeWay_Christian_Resources" title="LifeWay Christian Resources">Holman</a></li> <li><a href="/wiki/Lockman_Foundation" title="Lockman Foundation">Lockman Foundation</a></li> <li><a href="/wiki/Good_News_Publishers" class="mw-redirect" title="Good News Publishers">Crossway</a></li> <li><a href="/wiki/Hendrickson_Publisher" class="mw-redirect" title="Hendrickson Publisher">Hendrickson Publisher</a></li> <li><a href="/wiki/Ignatius_Press" title="Ignatius Press">Ignatius Press</a></li> <li><a href="/wiki/Saint_Benedict_Press" title="Saint Benedict Press">Saint Benedict Press</a></li> <li><a href="/wiki/Baronius_Press" title="Baronius Press">Baronius Press</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Additional lists</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/List_of_English_Bible_translations" title="List of English Bible translations">List of English Bible translations</a></li> <li><a href="/wiki/Old_English_Bible_translations" title="Old English Bible translations">Old English (pre-1066)</a></li> <li><a href="/wiki/Middle_English_Bible_translations" title="Middle English Bible translations">Middle English (1066–1500)</a></li> <li><a href="/wiki/Early_Modern_English_Bible_translations" title="Early Modern English Bible translations">Early Modern English (1500–1800)</a></li> <li><a href="/wiki/Modern_English_Bible_translations" title="Modern English Bible translations">Modern Christian (1800–)</a></li> <li><a href="/wiki/Jewish_English_Bible_translations" title="Jewish English Bible translations">Modern Jewish (1853–)</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235" /></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="Books361" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist mw-collapsible autocollapse navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239400231" /><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:Books" title="Template:Books"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:Books" title="Template talk:Books"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:Books" title="Special:EditPage/Template:Books"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="Books361" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Book" title="Book">Books</a></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Production</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Bookbinding" title="Bookbinding">Binding</a></li> <li><a href="/wiki/Book_cover" title="Book cover">Covers</a> <ul><li><a href="/wiki/Dust_jacket" title="Dust jacket">dust jackets</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Book_design" title="Book design">Design</a></li> <li><a href="/wiki/Editing" title="Editing">Editing</a></li> <li><a href="/wiki/Book_illustration" title="Book illustration">Illustration</a> <ul><li><a href="/wiki/Illuminated_manuscript" title="Illuminated manuscript">Illuminated manuscripts</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Printing" title="Printing">Printing</a> <ul><li><a href="/wiki/Edition_(book)" title="Edition (book)">edition</a></li> <li><a href="/wiki/History_of_printing" title="History of printing">history</a></li> <li><a href="/wiki/Incunable" title="Incunable">incunabula</a></li> <li><a href="/wiki/Instant_book" title="Instant book">instant book</a></li> <li><a href="/wiki/Limited-edition_book" class="mw-redirect" title="Limited-edition book">limited edition</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Publishing" title="Publishing">Publishing</a> <ul><li><a href="/wiki/Advance_copy" title="Advance copy">advance copy</a></li> <li><a href="/wiki/Hardcover" title="Hardcover">hardcover</a></li> <li><a href="/wiki/Paperback" title="Paperback">paperback</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Book_size" title="Book size">Size</a></li> <li><a href="/wiki/Typesetting" title="Typesetting">Typesetting</a></li> <li><a href="/wiki/Volume_(bibliography)" title="Volume (bibliography)">Volume (bibliography)</a></li> <li><a href="/wiki/Collection_(publishing)" title="Collection (publishing)">Collection (publishing)</a></li> <li><a href="/wiki/Book_series" title="Book series">Book series</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Consumption</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Literary_award" title="Literary award">Awards</a></li> <li><a href="/wiki/Bestseller" title="Bestseller">Bestsellers</a> <ul><li><a href="/wiki/List_of_best-selling_books" title="List of best-selling books">list</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Bibliography" title="Bibliography">Bibliography</a></li> <li><a href="/wiki/Bibliomania" title="Bibliomania">Bibliomania</a> (<a href="/wiki/Tsundoku" title="Tsundoku">tsundoku</a>)</li> <li><a href="/wiki/Bibliophilia" class="mw-redirect" title="Bibliophilia">Bibliophilia</a></li> <li><a href="/wiki/Bibliotherapy" title="Bibliotherapy">Bibliotherapy</a></li> <li><a href="/wiki/Bookmark" title="Bookmark">Bookmarks</a></li> <li><a href="/wiki/Bookselling" title="Bookselling">Bookselling</a> <ul><li><a href="/wiki/Blurb" title="Blurb">blurbs</a></li> <li><a href="/wiki/Book_town" title="Book town">book towns</a></li> <li><a href="/wiki/History_of_bookselling" title="History of bookselling">history</a></li> <li><a href="/wiki/Used_book" title="Used book">used</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Book_censorship" title="Book censorship">Censorship</a></li> <li><a href="/wiki/Book_discussion_club" title="Book discussion club">Clubs</a></li> <li><a href="/wiki/Book_collecting" title="Book collecting">Collecting</a></li> <li><a href="/wiki/Book_scanning" title="Book scanning">Digitizing</a></li> <li><a href="/wiki/Bookworm_(insect)" title="Bookworm (insect)">Bookworm (insect)</a></li> <li>Furniture <ul><li><a href="/wiki/Bookcase" title="Bookcase">bookcases</a></li> <li><a href="/wiki/Bookend" title="Bookend">bookends</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Library" title="Library">Library</a></li> <li><a href="/wiki/Print_culture" title="Print culture">Print culture</a></li> <li><a href="/wiki/Reading" title="Reading">Reading</a> <ul><li><a href="/wiki/Literacy" title="Literacy">literacy</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Book_review" title="Book review">Reviews</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">By country</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Books_in_Brazil" title="Books in Brazil">Brazil</a></li> <li><a href="/wiki/Traditional_Chinese_bookbinding" title="Traditional Chinese bookbinding">China</a></li> <li><a href="/wiki/Books_in_France" title="Books in France">France</a></li> <li><a href="/wiki/Books_in_Germany" title="Books in Germany">Germany</a></li> <li><a href="/wiki/Books_in_Italy" title="Books in Italy">Italy</a></li> <li><a href="/wiki/Was%C5%8Dbon" title="Wasōbon">Japan</a></li> <li><a href="/wiki/Books_in_the_Netherlands" title="Books in the Netherlands">Netherlands</a></li> <li><a href="/wiki/Books_and_publishing_in_Pakistan" class="mw-redirect" title="Books and publishing in Pakistan">Pakistan</a></li> <li><a href="/wiki/Books_in_Spain" title="Books in Spain">Spain</a></li> <li><a href="/wiki/Books_in_the_United_Kingdom" title="Books in the United Kingdom">United Kingdom</a></li> <li><a href="/wiki/Books_in_the_United_States" title="Books in the United States">United States</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Other</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li>Genres <ul><li><a href="/wiki/Fictional_book" class="mw-redirect" title="Fictional book">fictional</a></li> <li><a href="/wiki/Miniature_book" title="Miniature book">miniature</a></li> <li><a href="/wiki/Pop-up_book" title="Pop-up book">pop-up</a></li> <li><a href="/wiki/Textbook" title="Textbook">textbook</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Grimoire" title="Grimoire">Grimoire</a></li> <li>Formats <ul><li><a href="/wiki/Audiobook" title="Audiobook">audiobooks</a></li> <li><a href="/wiki/Ebook" title="Ebook">Ebooks</a></li> <li><a href="/wiki/Folio" title="Folio">Folio</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Coffee_table_book" title="Coffee table book">Coffee table book</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Related</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Lists_of_banned_books" title="Lists of banned books">Banned books</a></li> <li><a href="/wiki/Book_burning" title="Book burning">Book burning</a> <ul><li><a href="/wiki/List_of_book-burning_incidents" title="List of book-burning incidents">incidents</a></li> <li><a href="/wiki/Nazi_book_burnings" title="Nazi book burnings">Nazi</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Book_curse" title="Book curse">Book curses</a></li> <li><a href="/wiki/Book_packaging" title="Book packaging">Book packaging</a></li> <li><a href="/wiki/Book_swapping" title="Book swapping">Book swapping</a></li> <li><a href="/wiki/Book_tour" title="Book tour">Book tour</a></li> <li><a href="/wiki/Conservation_and_restoration_of_books,_manuscripts,_documents_and_ephemera" class="mw-redirect" title="Conservation and restoration of books, manuscripts, documents and ephemera">Conservation and restoration</a></li> <li><a href="/wiki/Dog_ears" title="Dog ears">Dog ears</a></li> <li><a href="/wiki/History_of_books" title="History of books">History of books</a> <ul><li><a href="/wiki/Scroll" title="Scroll">scroll</a></li> <li><a href="/wiki/Codex" title="Codex">codex</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Intellectual_property" title="Intellectual property">Intellectual property</a></li> <li><a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a></li> <li><a href="/wiki/Novel" title="Novel">Novel</a></li> <li><a href="/wiki/Outline_of_books" title="Outline of books">Outline</a></li> <li><a href="/wiki/Preservation_(library_and_archive)" title="Preservation (library and archive)">Preservation</a></li> <li><i><a href="/wiki/The_Philobiblon" title="The Philobiblon">The Philobiblon</a></i></li> <li><a href="/wiki/World_Book_Day" title="World Book Day">World Book Day</a></li> <li><a href="/wiki/World_Book_Capital" title="World Book Capital">World Book Capital</a></li></ul> </div></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2"><div> <ul><li><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span title="Outline"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Global_thinking.svg/20px-Global_thinking.svg.png" decoding="async" width="10" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/Global_thinking.svg/40px-Global_thinking.svg.png 2x" data-file-width="130" data-file-height="200" /></span></span> <a href="/wiki/Outline_of_books" title="Outline of books">Outline</a></li> <li><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span title="Category"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/96/Symbol_category_class.svg/16px-Symbol_category_class.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/96/Symbol_category_class.svg/23px-Symbol_category_class.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/96/Symbol_category_class.svg/31px-Symbol_category_class.svg.png 2x" data-file-width="180" data-file-height="185" /></span></span> <a href="/wiki/Category:Books" title="Category:Books">Category</a></li> <li><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Symbol_portal_class.svg" class="mw-file-description" title="Portal"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/e/e2/Symbol_portal_class.svg/20px-Symbol_portal_class.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/e/e2/Symbol_portal_class.svg/40px-Symbol_portal_class.svg.png 1.5x" data-file-width="180" data-file-height="185" /></a></span> <a href="/wiki/Portal:Books" title="Portal:Books">Portal</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374" /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235" /><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1038841319">.mw-parser-output .tooltip-dotted{border-bottom:1px dotted;cursor:help}</style></div><div role="navigation" class="navbox authority-control" aria-labelledby="Authority_control_databases_frameless&#124;text-top&#124;10px&#124;alt=Edit_this_at_Wikidata&#124;link=https&#58;//www.wikidata.org/wiki/Q623398#identifiers&#124;class=noprint&#124;Edit_this_at_Wikidata771" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist mw-collapsible autocollapse navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><div id="Authority_control_databases_frameless&#124;text-top&#124;10px&#124;alt=Edit_this_at_Wikidata&#124;link=https&#58;//www.wikidata.org/wiki/Q623398#identifiers&#124;class=noprint&#124;Edit_this_at_Wikidata771" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Help:Authority_control" title="Help:Authority control">Authority control databases</a> <span class="mw-valign-text-top noprint" typeof="mw:File/Frameless"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Q623398#identifiers" title="Edit this at Wikidata"><img alt="Edit this at Wikidata" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/10px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/15px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/20px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></a></span></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">International</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"><ul><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://viaf.org/viaf/217216504">VIAF</a></span></li></ul></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">National</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"><ul><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://d-nb.info/gnd/4143678-7">Germany</a></span></li><li><span class="uid"><span class="rt-commentedText tooltip tooltip-dotted" title="Bible. Anglicky."><a rel="nofollow" class="external text" href="https://aleph.nkp.cz/F/?func=find-c&local_base=aut&ccl_term=ica=unn2013758060&CON_LNG=ENG">Czech Republic</a></span></span></li></ul></div></td></tr></tbody></table></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐65bf7dbd64‐4kmck Cached time: 20250325193103 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [vary‐revision‐sha1, show‐toc] CPU time usage: 3.069 seconds Real time usage: 3.613 seconds Preprocessor visited node count: 22932/1000000 Post‐expand include size: 356340/2097152 bytes Template argument size: 37611/2097152 bytes Highest expansion depth: 18/100 Expensive parser function count: 21/500 Unstrip recursion depth: 1/20 Unstrip post‐expand size: 408083/5000000 bytes Lua time usage: 1.868/10.000 seconds Lua memory usage: 23228992/52428800 bytes Lua Profile: MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::callParserFunction 480 ms 24.2% ? 320 ms 16.2% recursiveClone <mwInit.lua:45> 100 ms 5.1% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::gsub 100 ms 5.1% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::sub 80 ms 4.0% dataWrapper <mw.lua:672> 80 ms 4.0% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::getAllExpandedArguments 80 ms 4.0% <mwInit.lua:45> 80 ms 4.0% <mw.lua:694> 60 ms 3.0% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::plain 40 ms 2.0% [others] 560 ms 28.3% Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 3109.059 1 -total 22.31% 693.748 175 Template:Sfn 15.55% 483.310 2 Template:Reflist 14.68% 456.521 66 Template:Cite_book 8.08% 251.240 15 Template:Efn 6.88% 213.975 23 Template:Cite_web 5.75% 178.828 1 Template:BibleHistory 5.42% 168.401 1 Template:Lang 5.41% 168.323 1 Template:Sidebar 4.77% 148.170 14 Template:Fix --> <!-- Saved in parser cache with key enwiki:pcache:16767:|#|:idhash:canonical and timestamp 20250325193103 and revision id 1282040309. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?useformat=desktop&type=1x1&usesul3=0" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Retrieved from "<a dir="ltr" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=King_James_Version&oldid=1282040309">https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=King_James_Version&oldid=1282040309</a>"</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Help:Category" title="Help:Category">Categories</a>: <ul><li><a href="/wiki/Category:King_James_Version" title="Category:King James Version">King James Version</a></li><li><a href="/wiki/Category:1611_books" title="Category:1611 books">1611 books</a></li><li><a href="/wiki/Category:1611_in_Christianity" title="Category:1611 in Christianity">1611 in Christianity</a></li><li><a href="/wiki/Category:17th-century_Christian_texts" title="Category:17th-century Christian texts">17th-century Christian texts</a></li><li><a href="/wiki/Category:Anglicanism" title="Category:Anglicanism">Anglicanism</a></li><li><a href="/wiki/Category:Bible_translations_into_English" title="Category:Bible translations into English">Bible translations into English</a></li><li><a href="/wiki/Category:Church_of_England" title="Category:Church of England">Church of England</a></li><li><a href="/wiki/Category:Early_printed_Bibles" title="Category:Early printed Bibles">Early printed Bibles</a></li><li><a href="/wiki/Category:King_James_Only_movement" title="Category:King James Only movement">King James Only movement</a></li><li><a href="/wiki/Category:Latter_Day_Saint_texts" title="Category:Latter Day Saint texts">Latter Day Saint texts</a></li><li><a href="/wiki/Category:Church_of_Scotland" title="Category:Church of Scotland">Church of Scotland</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Hidden categories: <ul><li><a href="/wiki/Category:Webarchive_template_wayback_links" title="Category:Webarchive template wayback links">Webarchive template wayback links</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_Danish-language_sources_(da)" title="Category:CS1 Danish-language sources (da)">CS1 Danish-language sources (da)</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_short_description" title="Category:Articles with short description">Articles with short description</a></li><li><a href="/wiki/Category:Short_description_is_different_from_Wikidata" title="Category:Short description is different from Wikidata">Short description is different from Wikidata</a></li><li><a href="/wiki/Category:Use_Oxford_spelling_from_June_2016" title="Category:Use Oxford spelling from June 2016">Use Oxford spelling from June 2016</a></li><li><a href="/wiki/Category:Use_dmy_dates_from_February_2021" title="Category:Use dmy dates from February 2021">Use dmy dates from February 2021</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_that_link_to_Wikisource" title="Category:Articles that link to Wikisource">Articles that link to Wikisource</a></li><li><a href="/wiki/Category:Wikipedia_articles_needing_clarification_from_September_2023" title="Category:Wikipedia articles needing clarification from September 2023">Wikipedia articles needing clarification from September 2023</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_with_unsourced_statements" title="Category:All articles with unsourced statements">All articles with unsourced statements</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_unsourced_statements_from_April_2018" title="Category:Articles with unsourced statements from April 2018">Articles with unsourced statements from April 2018</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_unsourced_statements_from_January_2010" title="Category:Articles with unsourced statements from January 2010">Articles with unsourced statements from January 2010</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Biblical_Hebrew-language_text" title="Category:Articles containing Biblical Hebrew-language text">Articles containing Biblical Hebrew-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_with_failed_verification" title="Category:All articles with failed verification">All articles with failed verification</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_failed_verification_from_February_2021" title="Category:Articles with failed verification from February 2021">Articles with failed verification from February 2021</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_Wikipedia_articles_needing_context" title="Category:All Wikipedia articles needing context">All Wikipedia articles needing context</a></li><li><a href="/wiki/Category:Wikipedia_articles_needing_context_from_September_2021" title="Category:Wikipedia articles needing context from September 2021">Wikipedia articles needing context from September 2021</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Hebrew-language_text" title="Category:Articles containing Hebrew-language text">Articles containing Hebrew-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Commons_category_link_is_on_Wikidata" title="Category:Commons category link is on Wikidata">Commons category link is on Wikidata</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_LibriVox_links" title="Category:Articles with LibriVox links">Articles with LibriVox links</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> This page was last edited on 23 March 2025, at 23:10<span class="anonymous-show"> (UTC)</span>.</li> <li id="footer-info-copyright">Text is available under the <a href="/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_4.0_International_License" title="Wikipedia:Text of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License</a>; additional terms may apply. By using this site, you agree to the <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Terms of Use">Terms of Use</a> and <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Privacy policy">Privacy Policy</a>. Wikipedia® is a registered trademark of the <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, a non-profit organization.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Privacy policy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:About">About Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer">Disclaimers</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us">Contact Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code of Conduct</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Developers</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/en.wikipedia.org">Statistics</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Cookie statement</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=King_James_Version&mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Mobile view</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://www.wikimedia.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><picture><source media="(min-width: 500px)" srcset="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29"><img src="/static/images/footer/wikimedia.svg" width="25" height="25" alt="Wikimedia Foundation" lang="en" loading="lazy"></picture></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><picture><source media="(min-width: 500px)" srcset="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" width="88" height="31"><img src="/w/resources/assets/mediawiki_compact.svg" alt="Powered by MediaWiki" lang="en" width="25" height="25" loading="lazy"></picture></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-header-container vector-sticky-header-container"> <div id="vector-sticky-header" class="vector-sticky-header"> <div class="vector-sticky-header-start"> <div class="vector-sticky-header-icon-start vector-button-flush-left vector-button-flush-right" aria-hidden="true"> <button class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-sticky-header-search-toggle" tabindex="-1" data-event-name="ui.vector-sticky-search-form.icon"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Search</span> </button> </div> <div role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box"> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail"> <form action="/w/index.php" id="vector-sticky-search-form" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia"> <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Search</button> </form> </div> </div> </div> <div class="vector-sticky-header-context-bar"> <nav aria-label="Contents" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-sticky-header-toc" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-sticky-header-toc vector-sticky-header-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-sticky-header-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-sticky-header-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Toggle the table of contents" > <label id="vector-sticky-header-toc-label" for="vector-sticky-header-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Toggle the table of contents</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-sticky-header-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div class="vector-sticky-header-context-bar-primary" aria-hidden="true" ><span class="mw-page-title-main">King James Version</span></div> </div> </div> <div class="vector-sticky-header-end" aria-hidden="true"> <div class="vector-sticky-header-icons"> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-talk-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="talk-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-speechBubbles mw-ui-icon-wikimedia-speechBubbles"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-subject-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="subject-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-article mw-ui-icon-wikimedia-article"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-history-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="history-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-history mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-history"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only mw-watchlink" id="ca-watchstar-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="watch-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-star mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-star"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-edit-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="wikitext-edit-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-wikiText mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-wikiText"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-ve-edit-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="ve-edit-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-edit mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-edit"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-viewsource-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="ve-edit-protected-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-editLock mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-editLock"></span> <span></span> </a> </div> <div class="vector-sticky-header-buttons"> <button class="cdx-button cdx-button--weight-quiet mw-interlanguage-selector" id="p-lang-btn-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-language mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-language"></span> <span>46 languages</span> </button> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive" id="ca-addsection-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="addsection-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-speechBubbleAdd-progressive mw-ui-icon-wikimedia-speechBubbleAdd-progressive"></span> <span>Add topic</span> </a> </div> <div class="vector-sticky-header-icon-end"> <div class="vector-user-links"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="mw-portlet mw-portlet-dock-bottom emptyPortlet" id="p-dock-bottom"> <ul> </ul> </div> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.eqiad.main-d6f4c4464-66h77","wgBackendResponseTime":390,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"3.069","walltime":"3.613","ppvisitednodes":{"value":22932,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":356340,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":37611,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":18,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":21,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":408083,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 3109.059 1 -total"," 22.31% 693.748 175 Template:Sfn"," 15.55% 483.310 2 Template:Reflist"," 14.68% 456.521 66 Template:Cite_book"," 8.08% 251.240 15 Template:Efn"," 6.88% 213.975 23 Template:Cite_web"," 5.75% 178.828 1 Template:BibleHistory"," 5.42% 168.401 1 Template:Lang"," 5.41% 168.323 1 Template:Sidebar"," 4.77% 148.170 14 Template:Fix"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"1.868","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":23228992,"limit":52428800},"limitreport-logs":"anchor_id_list = table#1 {\n [\"CITEREFAdamsThacherEmerson1811\"] = 1,\n [\"CITEREFAnon.1783\"] = 1,\n [\"CITEREFAnon.1801\"] = 1,\n [\"CITEREFAnon.1814\"] = 1,\n [\"CITEREFAnon.1856\"] = 1,\n [\"CITEREFAnon.1996\"] = 1,\n [\"CITEREFAsquith2017\"] = 1,\n [\"CITEREFBarber1997\"] = 1,\n [\"CITEREFBobrick2001\"] = 1,\n [\"CITEREFBoisAllenWalker1969\"] = 1,\n [\"CITEREFBrowne1859\"] = 1,\n [\"CITEREFBruce2002\"] = 1,\n [\"CITEREFButler1807\"] = 1,\n [\"CITEREFChadwick1970\"] = 1,\n [\"CITEREFChapman1856\"] = 1,\n [\"CITEREFCrossLivingstone1974\"] = 1,\n [\"CITEREFCrystal2011\"] = 1,\n [\"CITEREFDaiches1968\"] = 1,\n [\"CITEREFDaniell2003\"] = 1,\n [\"CITEREFDeCoursey2003\"] = 1,\n [\"CITEREFDore1888\"] = 1,\n [\"CITEREFDouglas1974\"] = 1,\n [\"CITEREFDurken2015\"] = 1,\n [\"CITEREFEhrman2005\"] = 1,\n [\"CITEREFGrammich1999\"] = 1,\n [\"CITEREFGreenslade1963\"] = 1,\n [\"CITEREFHacket1715\"] = 1,\n [\"CITEREFHague1948\"] = 1,\n [\"CITEREFHall1881\"] = 1,\n [\"CITEREFHallihan2010\"] = 1,\n [\"CITEREFHerbert1968\"] = 1,\n [\"CITEREFHill1993\"] = 1,\n [\"CITEREFHill1997\"] = 1,\n [\"CITEREFHitchens2011\"] = 1,\n [\"CITEREFHobbes2010\"] = 1,\n [\"CITEREFHolmes1815\"] = 1,\n [\"CITEREFHorne1818\"] = 1,\n [\"CITEREFJuhászPaul_Arblaster2005\"] = 1,\n [\"CITEREFKJV_Dedicatorie1611\"] = 1,\n [\"CITEREFKJV_Translators_to_the_Reader1611\"] = 1,\n [\"CITEREFKeay2005\"] = 1,\n [\"CITEREFKenyon1909\"] = 1,\n [\"CITEREFKimber1775\"] = 1,\n [\"CITEREFMacGregor1968\"] = 1,\n [\"CITEREFMartin2023\"] = 1,\n [\"CITEREFMcGrath2002\"] = 1,\n [\"CITEREFMelton2005\"] = 1,\n [\"CITEREFMetzger1964\"] = 1,\n [\"CITEREFMetzger1968\"] = 1,\n [\"CITEREFMetzgerCoogan1993\"] = 1,\n [\"CITEREFNewcome1792\"] = 1,\n [\"CITEREFNicolson2003\"] = 2,\n [\"CITEREFNicolson2011\"] = 1,\n [\"CITEREFNorton2005\"] = 1,\n [\"CITEREFNorton2006\"] = 1,\n [\"CITEREFNorton2011\"] = 1,\n [\"CITEREFPearse1761\"] = 1,\n [\"CITEREFPrickettCarroll2008\"] = 1,\n [\"CITEREFProcterFrere1902\"] = 1,\n [\"CITEREFScrivener1884\"] = 1,\n [\"CITEREFSmith1814\"] = 1,\n [\"CITEREFStory1967\"] = 1,\n [\"CITEREFTwells1731\"] = 1,\n [\"CITEREFValpy2011\"] = 1,\n [\"CITEREFWallechinskyWallace1975\"] = 1,\n [\"CITEREFWhite2009\"] = 1,\n [\"CITEREFtbsbibles.org2013\"] = 1,\n [\"newgass1958\"] = 1,\n [\"thomas1874\"] = 1,\n}\ntemplate_list = table#1 {\n [\"'\"] = 5,\n [\"Authority control\"] = 1,\n [\"Bible translation infobox\"] = 1,\n [\"BibleHistory\"] = 1,\n [\"Bibleref\"] = 30,\n [\"Blockquote\"] = 7,\n [\"Books\"] = 1,\n [\"Cbignore\"] = 1,\n [\"Citation needed\"] = 10,\n [\"Cite book\"] = 66,\n [\"Cite journal\"] = 1,\n [\"Cite legislation UK\"] = 1,\n [\"Cite magazine\"] = 2,\n [\"Cite news\"] = 2,\n [\"Cite web\"] = 23,\n [\"Cite wikisource\"] = 2,\n [\"Commons category\"] = 1,\n [\"Context inline\"] = 1,\n [\"Efn\"] = 15,\n [\"English Bible translation navbox\"] = 1,\n [\"Explain\"] = 1,\n [\"Failed verification\"] = 1,\n [\"Further\"] = 1,\n [\"Harvnb\"] = 1,\n [\"How\"] = 1,\n [\"ISBN\"] = 2,\n [\"ISBNT\"] = 1,\n [\"King James Version\"] = 1,\n [\"LORD\"] = 1,\n [\"Lang\"] = 1,\n [\"Langx\"] = 2,\n [\"Librivox author\"] = 1,\n [\"Main\"] = 2,\n [\"Not a typo\"] = 2,\n [\"Notelist\"] = 1,\n [\"Portal\"] = 1,\n [\"R\"] = 3,\n [\"Redirect\"] = 1,\n [\"Refbegin\"] = 2,\n [\"Refend\"] = 2,\n [\"Reflist\"] = 1,\n [\"Sc\"] = 2,\n [\"See also\"] = 2,\n [\"Sfn\"] = 175,\n [\"Sfnref\"] = 2,\n [\"Short description\"] = 1,\n [\"Sic\"] = 1,\n [\"Spaced ndash\"] = 1,\n [\"Use Oxford spelling\"] = 1,\n [\"Use dmy dates\"] = 1,\n [\"Webarchive\"] = 1,\n [\"Wikiquote\"] = 1,\n [\"Wikisource\"] = 1,\n}\narticle_whitelist = table#1 {\n}\nciteref_patterns = table#1 {\n}\n","limitreport-profile":[["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::callParserFunction","480","24.2"],["?","320","16.2"],["recursiveClone \u003CmwInit.lua:45\u003E","100","5.1"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::gsub","100","5.1"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::sub","80","4.0"],["dataWrapper \u003Cmw.lua:672\u003E","80","4.0"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::getAllExpandedArguments","80","4.0"],["\u003CmwInit.lua:45\u003E","80","4.0"],["\u003Cmw.lua:694\u003E","60","3.0"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::plain","40","2.0"],["[others]","560","28.3"]]},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-65bf7dbd64-4kmck","timestamp":"20250325193103","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"King James Version","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/King_James_Version","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q623398","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q623398","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2001-10-24T00:22:22Z","dateModified":"2025-03-23T23:10:56Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/5\/5d\/KJV-King-James-Version-Bible-first-edition-title-page-1611.jpg","headline":"1611 English translation of the Christian Bible"}</script> </body> </html>