CINXE.COM
Acts 24:8 By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all our charges against him."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 24:8 By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all our charges against him."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/24-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/5/44_Act_24_08.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 24:8 - Tertullus Prosecutes Paul" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all our charges against him." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/24-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/24-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/24.htm">Chapter 24</a> > Verse 8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/24-7.htm" title="Acts 24:7">◄</a> Acts 24:8 <a href="/acts/24-9.htm" title="Acts 24:9">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/24.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/24.htm">New International Version</a></span><br />By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/24.htm">New Living Translation</a></span><br />You can find out the truth of our accusations by examining him yourself.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/24.htm">English Standard Version</a></span><br />By examining him yourself you will be able to find out from him about everything of which we accuse him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/24.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all our charges against him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Having examined <i>him</i> yourself, you will be able to know from him concerning all these things of which we accuse him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br />Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/24.htm">New King James Version</a></span><br />commanding his accusers to come to you. By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />By interrogating him yourself concerning all these matters, you will be able to ascertain the things of which we are accusing him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/24.htm">NASB 1995</a></span><br />ordering his accusers to come before you. By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />ordering his accusers to come before you.] And by examining him yourself concerning all these matters, you will be able to ascertain the things of which we accuse him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/24.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />ordering his accusers to come before you.] By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />and ordered his accusers to come before you.] By interrogating him yourself concerning all these matters you will be able to determine [the truth about] these things with which we charge him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />commanding his accusers to come to you. By examining him yourself you will be able to discern all these things we are accusing him of.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/24.htm">American Standard Version</a></span><br />from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/24.htm">English Revised Version</a></span><br />from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things, whereof we accuse him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/24.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When you cross-examine him, you'll be able to find out from him that our accusations are true."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/24.htm">Good News Translation</a></span><br />If you question this man, you yourself will be able to learn from him all the things that we are accusing him of." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/24.htm">International Standard Version</a></span><br />By examining him for yourself, you will be able to find out from him everything of which we accuse him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/24.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />ordering his accusers to come before you.]] By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all our charges against him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/24.htm">NET Bible</a></span><br />When you examine him yourself, you will be able to learn from him about all these things we are accusing him of doing."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />commanding his accusers to come to you. By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Commanding his accusers to come to thee: by examining whom, thou thyself mayest take knowledge of all these things of which we accuse him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />You, however, by examining him, will yourself be able to learn the truth as to all this which we allege against him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/24.htm">World English Bible</a></span><br /> By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />having commanded his accusers to come to you,]] from whom you may be able, yourself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him”;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Having examined <i>him</i> yourself, you will be able to know from him concerning all these things of which we accuse him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Having commanded his accusers to come to thee: by which thou thyself shalt be able, having examined, to know of all these of which we accuse him.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Commanding his accusers to come to thee: of whom thou mayest thyself, by examination, have knowledge of all these things, whereof we accuse him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />ordering his accusers to come to you. From them, you yourself will be able, by judging about all these things, to understand the reason that we accuse him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/24.htm">New American Bible</a></span><br />If you examine him you will be able to learn from him for yourself about everything of which we are accusing him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/24.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />By examining him yourself you will be able to learn from him concerning everything of which we accuse him.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then he commanded his accusers to come to you. Now when you question him, you can learn for yourself concerning all these things of which we accuse him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/24.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“And he commanded his accusers to come to you, and when you question him you can learn from him concerning all these things of which we accuse him.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/24.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and commanded his accusers to come before you. From him you may be able yourself, by examination, to gain a knowledge of all these things of which we accuse him.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/24.htm">Godbey New Testament</a></span><br />with whom you yourself, having made inquiry, are able to know concerning all these things of which we accuse him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/24.htm">Haweis New Testament</a></span><br />commanding his accusers to appear before thee: whereby thou mayest thyself be able after examination to know the certainty of those things whereof we accuse him.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/24.htm">Mace New Testament</a></span><br />ordering his accusers to appear before you, if you please to interrogate him yourself, you will find the whole charge to be truly laid."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />You, however, by examining him, will yourself be able to learn the truth as to all this which we allege against him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/24.htm">Worrell New Testament</a></span><br />from whom you will be able, after having examined him yourself, to obtain full knowledge of all these things of which we accuse him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/24.htm">Worsley New Testament</a></span><br />from whom thou mayst thyself <i>by</i> examining <i>him</i> come to the knowledge of all these <i>things</i> of which we accuse him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/24-8.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=8052" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/24.htm">Tertullus Prosecutes Paul</a></span><br>… <span class="reftext">8</span><span class="highl"><a href="/greek/350.htm" title="350: anakrinas (V-APA-NMS) -- From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.">By examining</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: par’ (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. "></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou (RelPro-GMS) -- Who, which, what, that. ">him</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">yourself,</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynēsē (V-FIM-2S) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">you will be able</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epignōnai (V-ANA) -- From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">to learn the truth</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">about</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantōn (Adj-GNP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutōn (DPro-GNP) -- This; he, she, it. "></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hōn (RelPro-GNP) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/2723.htm" title="2723: katēgoroumen (V-PIA-1P) -- To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.">charges</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">against him.”</a> </span> <span class="reftext">9</span>The Jews concurred, asserting that these charges were true.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/21-28.htm">Acts 21:28-29</a></span><br />crying out, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and against our law and against this place. Furthermore, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.” / For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-7.htm">Acts 25:7</a></span><br />When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they could not prove.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/6-13.htm">Acts 6:13-14</a></span><br />where they presented false witnesses who said, “This man never stops speaking against this holy place and against the law. / For we have heard him say that Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-30.htm">Acts 23:30</a></span><br />When I was informed that there was a plot against the man, I sent him to you at once. I also instructed his accusers to present their case against him before you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-16.htm">Acts 25:16</a></span><br />I told them that it is not the Roman custom to hand a man over before he has had an opportunity to face his accusers and defend himself against their charges.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/22-30.htm">Acts 22:30</a></span><br />The next day the commander, wanting to learn the real reason Paul was accused by the Jews, released him and ordered the chief priests and the whole Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul down and had him stand before them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-31.htm">Acts 26:31-32</a></span><br />On their way out, they said to one another, “This man has done nothing worthy of death or imprisonment.” / And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/28-17.htm">Acts 28:17</a></span><br />After three days, he called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, “Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our fathers, I was taken prisoner in Jerusalem and handed over to the Romans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/9-13.htm">Acts 9:13-14</a></span><br />But Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and all the harm he has done to Your saints in Jerusalem. / And now he is here with authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/18-13.htm">Acts 18:13</a></span><br />“This man is persuading the people to worship God in ways contrary to the law,” they said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-12.htm">Acts 23:12-15</a></span><br />When daylight came, the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul. / More than forty of them were involved in this plot. / They went to the chief priests and elders and said, “We have bound ourselves with a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-2.htm">Acts 25:2-3</a></span><br />where the chief priests and Jewish leaders presented their case against Paul. They urged Festus / to grant them a concession against Paul by summoning him to Jerusalem, because they were preparing an ambush to kill him along the way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-2.htm">Acts 26:2-3</a></span><br />“King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today to defend myself against all the accusations of the Jews, / especially since you are acquainted with all the Jewish customs and controversies. I beg you, therefore, to listen to me patiently.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-35.htm">Acts 23:35</a></span><br />he said, “I will hear your case when your accusers arrive.” Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod’s Praetorium.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-10.htm">Acts 25:10-11</a></span><br />Paul replied, “I am standing before the judgment seat of Caesar, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you yourself know very well. / If, however, I am guilty of anything worthy of death, I do not refuse to die. But if there is no truth to their accusations against me, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Commanding his accusers to come to you: by examining of whom yourself may take knowledge of all these things, whereof we accuse him.</p><p class="hdg">Commanding.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/23-30.htm">Acts 23:30,35</a></b></br> And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what <i>they had</i> against him. Farewell… </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/25-5.htm">Acts 25:5,15,16</a></b></br> Let them therefore, said he, which among you are able, go down with <i>me</i>, and accuse this man, if there be any wickedness in him… </p><p class="hdg">by.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/24-19.htm">Acts 24:19-21</a></b></br> Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/22-13.htm">Able</a> <a href="/acts/24-2.htm">Accuse</a> <a href="/acts/23-35.htm">Accusers</a> <a href="/mark/14-60.htm">Allege</a> <a href="/acts/23-28.htm">Ascertain</a> <a href="/acts/23-28.htm">Certainty</a> <a href="/acts/24-1.htm">Charges</a> <a href="/acts/23-35.htm">Commanded</a> <a href="/acts/23-30.htm">Commanding</a> <a href="/acts/17-11.htm">Examining</a> <a href="/acts/23-30.htm">Him</a> <a href="/acts/23-6.htm">However</a> <a href="/acts/21-34.htm">Learn</a> <a href="/acts/23-20.htm">Mayest</a> <a href="/acts/23-30.htm">Ordering</a> <a href="/acts/21-33.htm">Questioning</a> <a href="/acts/22-16.htm">Thyself</a> <a href="/acts/22-30.htm">Truth</a> <a href="/acts/21-24.htm">Whereof</a> <a href="/acts/13-35.htm">Wilt</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/24-11.htm">Able</a> <a href="/acts/24-13.htm">Accuse</a> <a href="/acts/24-12.htm">Accusers</a> <a href="/acts/25-11.htm">Allege</a> <a href="/acts/24-11.htm">Ascertain</a> <a href="/1_corinthians/9-24.htm">Certainty</a> <a href="/acts/24-13.htm">Charges</a> <a href="/acts/24-23.htm">Commanded</a> <a href="/acts/24-22.htm">Commanding</a> <a href="/nehemiah/2-15.htm">Examining</a> <a href="/acts/25-5.htm">Him</a> <a href="/acts/24-14.htm">However</a> <a href="/romans/9-16.htm">Learn</a> <a href="/acts/24-11.htm">Mayest</a> <a href="/acts/24-23.htm">Ordering</a> <a href="/philippians/2-14.htm">Questioning</a> <a href="/acts/26-1.htm">Thyself</a> <a href="/acts/25-11.htm">Truth</a> <a href="/acts/24-13.htm">Whereof</a> <a href="/acts/25-9.htm">Wilt</a><div class="vheading2">Acts 24</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/24-1.htm">Paul being accused by Tertullus the orator,</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/24-10.htm">answers for his life and doctrine.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/24-24.htm">He preaches Christ to the governor and his wife.</a></span><br><span class="reftext">26. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/24-26.htm">The governor hopes for a bribe, but in vain.</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/24-27.htm">Felix, succeeded by Festus, leaves Paul in prison.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/acts/24.htm">Berean Study Bible</a></div><b>By examining him yourself</b><br />This phrase invites the listener, in this case, Governor Felix, to personally investigate the claims made against Paul. The Greek word for "examining" is "anakrino," which means to scrutinize or interrogate. This reflects a legal procedure common in Roman trials, where the judge would directly question the accused. Historically, this highlights the Roman legal system's emphasis on direct evidence and personal testimony, contrasting with the often indirect accusations found in Jewish legal practices. Theologically, it underscores the importance of personal discernment and seeking truth, a principle that resonates with the Christian call to "test everything" (<a href="/1_thessalonians/5-21.htm">1 Thessalonians 5:21</a>).<p><b>you will be able to learn the truth</b><br />The phrase emphasizes the potential for discovering truth through careful examination. The Greek word for "truth" is "aletheia," which signifies reality as opposed to illusion or falsehood. In the context of Acts, this reflects the early Christian emphasis on truth as a divine attribute, embodied in Jesus Christ, who declared Himself "the way, the truth, and the life" (<a href="/john/14-6.htm">John 14:6</a>). Historically, this appeal to truth would resonate with Roman ideals of justice and fairness, which were highly valued in their legal proceedings.<p><b>about all our charges against him</b><br />This phrase refers to the specific accusations brought by the Jewish leaders against Paul. The Greek word for "charges" is "kategoria," which implies formal accusations or indictments. In the historical context, these charges were serious, as they included accusations of stirring up riots and desecrating the temple. Scripturally, this reflects the ongoing conflict between the early Christian movement and the Jewish authorities, a theme prevalent throughout the Book of Acts. Theologically, it highlights the cost of discipleship and the reality of persecution for the sake of the Gospel, as Jesus warned His followers in <a href="/matthew/5-11.htm">Matthew 5:11-12</a>.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/24.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(8) <span class= "bld">By examining of whom . . .</span>--Literally, <span class= "ital">from whom thou shalt be able, by examining him thyself, to know thoroughly . . .</span> The English construction suggests that the "accusers" are the persons to be examined, but as the Greek relative is in the singular this cannot possibly be the meaning. Tertullus apparently suggests that the judge should interrogate the prisoner--perhaps, by using a technical term, with a well-understood significance, that he should examine him by scourging, or some other mode of torture. Strictly speaking, the "examination" of Which Tertullus speaks was a preliminary inquiry, previous to the actual trial, to ascertain whether there were sufficient grounds for further proceedings. It will be observed that he keeps back the fact of St. Paul's being a Roman, and it does not follow that Tertullus knew that Lysias had informed Felix of it. It is possible, however, after all, if we admit the genuineness of <a href="/acts/24-7.htm" title="But the chief captain Lysias came on us, and with great violence took him away out of our hands,">Acts 24:7</a>, that the relative pronoun may refer to Lysias and not to the Apostle; and this agrees with the language of Felix in <a href="/acts/24-22.htm" title="And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.">Acts 24:22</a>.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/24.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 8.</span> <span class="accented">- From whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take</span> for <span class="accented">by examining of whom thyself mayest take</span>, A.V. According to the R.V., <span class="cmt_word">whom</span> refers to St. Paul, but according to the A.V., to Lysias. This last agrees with ver. 22. <span class="cmt_word">By examining him</span>; <span class="greek">ἀνακρίνας</span> (<a href="/luke/23-14.htm">Luke 23:14</a>; <a href="/acts/4-9.htm">Acts 4:9</a>; <a href="/acts/12-19.htm">Acts 12:19</a>; <a href="/acts/17-11.htm">Acts 17:11</a>; <a href="/acts/28-18.htm">Acts 28:18</a>; elsewhere only in St. Paul's Epistles). In <a href="/acts/25-26.htm">Acts 25:26</a> the kindred <span class="greek">ἀνάκρισις</span>, examination, is used. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/24-8.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">By examining</span><br /><span class="grk">ἀνακρίνας</span> <span class="translit">(anakrinas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_350.htm">Strong's 350: </a> </span><span class="str2">From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.</span><br /><br /><span class="word">him</span><br /><span class="grk">οὗ</span> <span class="translit">(hou)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">yourself,</span><br /><span class="grk">αὐτὸς</span> <span class="translit">(autos)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">you will be able</span><br /><span class="grk">δυνήσῃ</span> <span class="translit">(dynēsē)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Middle - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1410.htm">Strong's 1410: </a> </span><span class="str2">(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.</span><br /><br /><span class="word">to learn [the truth]</span><br /><span class="grk">ἐπιγνῶναι</span> <span class="translit">(epignōnai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1921.htm">Strong's 1921: </a> </span><span class="str2">From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.</span><br /><br /><span class="word">about</span><br /><span class="grk">περὶ</span> <span class="translit">(peri)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4012.htm">Strong's 4012: </a> </span><span class="str2">From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.</span><br /><br /><span class="word">all</span><br /><span class="grk">πάντων</span> <span class="translit">(pantōn)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3956.htm">Strong's 3956: </a> </span><span class="str2">All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.</span><br /><br /><span class="word">our</span><br /><span class="grk">ἡμεῖς</span> <span class="translit">(hēmeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">charges</span><br /><span class="grk">κατηγοροῦμεν</span> <span class="translit">(katēgoroumen)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2723.htm">Strong's 2723: </a> </span><span class="str2">To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.</span><br /><br /><span class="word">[against] him.”</span><br /><span class="grk">αὐτοῦ</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/24-8.htm">Acts 24:8 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/24-8.htm">Acts 24:8 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/24-8.htm">Acts 24:8 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/24-8.htm">Acts 24:8 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/24-8.htm">Acts 24:8 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/24-8.htm">Acts 24:8 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/24-8.htm">Acts 24:8 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/24-8.htm">Acts 24:8 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/24-8.htm">Acts 24:8 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/24-8.htm">Acts 24:8 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/24-8.htm">NT Apostles: Acts 24:8 By examining him yourself you may ascertain (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/24-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 24:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 24:7" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/24-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 24:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 24:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>