CINXE.COM

Lenguas - Pueblos Ind铆genas en Brasil

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs" lang="es" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"/> <title>Lenguas - Pueblos Ind铆genas en Brasil</title> <script>document.documentElement.className="client-js";RLCONF={"wgBreakFrames":!1,"wgSeparatorTransformTable":[",\t.","聽\t,"],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","enero","febrero","marzo","abril","mayo","junio","julio","agosto","septiembre","octubre","noviembre","diciembre"],"wgRequestId":"b9008392acebee1be8524f17","wgCSPNonce":!1,"wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":!1,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Lenguas","wgTitle":"Lenguas","wgCurRevisionId":2845,"wgRevisionId":2845,"wgArticleId":1477,"wgIsArticle":!0,"wgIsRedirect":!1,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":[],"wgPageContentLanguage":"es","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Lenguas","wgRelevantArticleId":1477,"wgIsProbablyEditable":!1,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":!1,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[]};RLSTATE={"site.styles":"ready","noscript":"ready","user.styles":"ready","user":"ready" ,"user.options":"loading","mediawiki.toc.styles":"ready","ext.smw.style":"ready","ext.smw.tooltip.styles":"ready","mediawiki.skinning.interface":"ready","skins.pib":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.smw.style","ext.smw.tooltips","smw.entityexaminer","site","mediawiki.page.startup","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","ext.PibWiki.popup","ext.PibWiki.responsiveness","ext.PibWiki.accordion","skins.pib.js"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.implement("user.options@1hzgi",function($,jQuery,require,module){/*@nomin*/mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"});mw.user.options.set({"variant":"es"}); });});</script> <link rel="stylesheet" href="/es/load.php?lang=es&amp;modules=ext.smw.style%7Cext.smw.tooltip.styles&amp;only=styles&amp;skin=pib"/> <link rel="stylesheet" href="/es/load.php?lang=es&amp;modules=mediawiki.skinning.interface%7Cmediawiki.toc.styles%7Cskins.pib&amp;only=styles&amp;skin=pib"/> <script async="" src="/es/load.php?lang=es&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=pib"></script> <style>#mw-indicator-mw-helplink {display:none;}</style> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""/> <link rel="stylesheet" href="/es/load.php?lang=es&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=pib"/> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.35.5"/> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/> <link rel="alternate" type="application/rdf+xml" title="Lenguas" href="/es/index.php?title=Especial:ExportRDF/Lenguas&amp;xmlmime=rdf"/> <link rel="shortcut icon" href="/favicon.ico"/> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/es/opensearch_desc.php" title="Pueblos Ind铆genas en Brasil (es)"/> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="https://pib.socioambiental.org/es/api.php?action=rsd"/> <meta name="google-site-verification" content="ZIanOgTlXxR2cjgVVhs5kPZ7TNY4HzpBBkYRp3ylo8Y" /> <!--[if lt IE 9]><script src="/wiki/resources/lib/html5shiv/html5shiv.js"></script><![endif]--> </head> <body class="mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject page-Lenguas rootpage-Lenguas skin-pib action-view"> <div id="mw-wrapper"> <nav class="navbar navbar-default hidden-print noprint" id="mw-navigation-superior"> <div class="container"> <!-- Brand and toggle get grouped for better mobile display --> <div class="navbar-header"> <button type="button" class="navbar-toggle collapsed" data-toggle="collapse" data-target="#bs-example-navbar-collapse-1" aria-expanded="false"> <span class="sr-only">Toggle navigation</span> <span class="icon-bar"></span> <span class="icon-bar"></span> <span class="icon-bar"></span> </button> <a class="navbar-brand" id="p-logo" role="banner" href="/es/P%C3%A1gina_principal" title="Visitar la p谩gina principal" > <img src="/wiki/skins/PIB/assets/LogoPIB_vetorizado.svg" alt="Pueblos Ind铆genas en Brasil" /> </a> <a title="Instituto Socioambiental (ISA)" href="http://www.socioambiental.org"> <img id="logo-isa" src="/wiki/skins/PIB/assets/logo_isa_pib.svg" alt="Instituto Socioambiental (ISA)" /> </a> </div><!-- /.navbar-header --> <!-- Collect the nav links, forms, and other content for toggling --> <div class="collapse navbar-collapse" id="bs-example-navbar-collapse-1"> <form action="/es/index.php" role="search" class="mw-portlet navbar-form navbar-left" id="p-search" > <input type="search" name="search" placeholder="Buscar en Pueblos Ind铆genas en Brasil" title="Buscar en Pueblos Ind铆genas en Brasil [f]" accesskey="f" id="searchInput" class="form-control"/> <!--<input type="submit" name="go" value="Ir" title="Ir a la p谩gina con este nombre exacto si existe"/>--> <button type="submit" class="btn btn-default"><span class="glyphicon glyphicon-search" aria-hidden="true"></span></button> </form> <div class="navbar-header"> <ul> <li class="pt first"> <a href="/pt" class="language-link active"> <img src="/images/icons/flags/pt.png" alt="Portugu锚s" title="Portugu锚s" class="language-icon" width="16" height="12"> </a> </li> <li class="es"> <a href="/es" class="language-link"> <img src="/images/icons/flags/es.png" alt="Espa帽ol" title="Espa帽ol" class="language-icon" width="16" height="12"> </a> </li> <li class="en last"> <a href="/en" class="language-link"> <img src="/images/icons/flags/en.png" alt="English" title="English" class="language-icon" width="16" height="12"> </a> </li> </ul> </div><!-- /.navbar-header --> <div id="ferramentas-top"> <ul id="ferramentas-top-menu" class="hidden-xs nav"> <li id="redes-sociais" class="hidden-print"> <div class="fb-follow" data-href="https://www.facebook.com/povosindigenasnobrasil/" data-layout="button_count" data-show-faces="false"></div> </li> <li id="sobre" class="dropdown"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false"> Sobre el sitio<span class="caret"></span> </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="/es/Quem_somos">Qui茅n somos</a> </li> <li> <a href="/es/Perguntas_frequentes">Preguntas frecuentes</a> </li> <!-- <li> <a href="/es/Novidades">Novedades</a> </li> --> <li role="separator" class="divider"></li> <li> <a href="/es/Especial:Contact">Contacto</a> </li> </ul><!-- /.dropdown-menu --> </li> </ul><!-- /.ferramentas-top-menu --> </div><!-- /.ferramentas-top --> <ul class="nav navbar-nav"> <!--<li id="busca-filtrada" class=""><a href="/es?busca">Povos</a></li>--> <li class="dropdown" id='p-En_Brasil_actual'> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false">En Brasil actual <span class="caret visible-xs-inline-block"></span> </a> <ul class="dropdown-menu"> <li id="n-Cuadro-general-de-Pueblos"><a href="/es/Cuadro_general_de_Pueblos">Cuadro general de Pueblos</a></li><li id="n-.C2.BFQui.C3.A9nes-son.3F"><a href="/es/%C2%BFQui%C3%A9nes_son%3F">驴Qui茅nes son?</a></li><li id="n-.C2.BFCu.C3.A1ntos-son.3F"><a href="/es/%C2%BFCu%C3%A1ntos_son%3F">驴Cu谩ntos son?</a></li><li id="n-.C2.BFD.C3.B3nde-est.C3.A1n.3F"><a href="/es/%C2%BFD%C3%B3nde_est%C3%A1n%3F">驴D贸nde est谩n?</a></li><li id="n-Modos-de-vida"><a href="/es/Modos_de_vida">Modos de vida</a></li><li id="n-Lenguas"><a href="/es/Lenguas">Lenguas</a></li> </ul> </li> <li class="dropdown" id='p-Iniciativas_ind.C3.ADgenas'> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false">Iniciativas ind铆genas <span class="caret visible-xs-inline-block"></span> </a> <ul class="dropdown-menu"> <li id="n-Autor.C3.ADa-Ind.C3.ADgena"><a href="/es/Autor%C3%ADa_Ind%C3%ADgena">Autor铆a Ind铆gena</a></li><li id="n-Organizaciones-ind.C3.ADgenas"><a href="/es/Organizaciones_ind%C3%ADgenas">Organizaciones ind铆genas</a></li><li id="n-Proyectos-econ.C3.B3micos"><a href="/es/Proyectos_econ%C3%B3micos">Proyectos econ贸micos</a></li> </ul> </li> <li class="dropdown" id='p-Derecho'> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false">Derecho <span class="caret visible-xs-inline-block"></span> </a> <ul class="dropdown-menu"> <li id="n-Constituci.C3.B3n-brasile.C3.B1a"><a href="/es/Constituci%C3%B3n">Constituci贸n brasile帽a</a></li> </ul> </li> <li class="dropdown" id='p-Tierras_ind.C3.ADgenas'> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-toggle="dropdown" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false">Tierras ind铆genas <span class="caret visible-xs-inline-block"></span> </a> <ul class="dropdown-menu"> <li id="n-.C2.BFQu.C3.A9-son-las-Tierras-Ind.C3.ADgenas.3F"><a href="/es/%C2%BFQu%C3%A9_son_las_Tierras_Ind%C3%ADgenas%3F">驴Qu茅 son las Tierras Ind铆genas?</a></li><li id="n-Localizaci.C3.B3n-y-extensi.C3.B3n-de-las-TIs"><a href="/es/Localizaci%C3%B3n_y_extensi%C3%B3n_de_las_TIs">Localizaci贸n y extensi贸n de las TIs</a></li><li id="n-Demarcaciones"><a href="/es/Demarcaciones">Demarcaciones</a></li><li id="n-Situaci.C3.B3n-Jur.C3.ADdica-de-las-TIs-en-Brasil-en-la-actualidad"><a href="/es/Situaci%C3%B3n_Jur%C3%ADdica_de_las_TIs_en_Brasil_en_la_actualidad">Situaci贸n Jur铆dica de las TIs en Brasil en la actualidad</a></li><li id="n-Amenazas.2C-conflictos-y-pol.C3.A9micas"><a href="/es/Amenazas,_conflictos_y_pol%C3%A9micas">Amenazas, conflictos y pol茅micas</a></li><li id="n-Servicios-ambientales"><a href="/es/Servicios_ambientales">Servicios ambientales</a></li> </ul> </li> </li> <!-- <li class=""><a href="/es/Not铆cias">Noticias</a></li> --> <li class=""><a href="/es/Downloads">Downloads</a></li> <li class=""><a href="/es/Especial:Contact">Contacto</a></li> </ul><!-- /.navbar-nav --> </div><!-- /.navbar-collapse --> </div><!-- /.container --> </nav> <div class="container"> <div class="row"> <div class="mw-body col-md-9" role="main" data-spy="scroll" data-target="#toc"> <div id="siteSub">De Pueblos Ind铆genas en Brasil</div> <div class="mw-body-content"> <div id="contentSub"> </div> <!-- Main content --> <div id="mw-content-text" lang="es" dir="ltr" class="mw-content-ltr"><div class="mw-parser-output"><h1> Lenguas</h1> <p>En la actualidad, son habladas por los pueblos ind&iacute;genas del Brasil m&aacute;s de 160 lenguas y dialectos . Ellas integran el acervo de casi siete mil lenguas habladas en el mundo contempor&aacute;neo (SIL International, 2009). Antes de la llegada de los portugueses, y s&oacute;lo en Brasil, ese n&uacute;mero deb&iacute;a acercarse al millar. </p><p>En el proceso de colonizaci&oacute;n, la lengua tupinamb&aacute;, por ser la m&aacute;s hablada a lo largo de la costa atl&aacute;ntica, fue incorporada por una gran parte de los colonos y misioneros, si&eacute;ndoles ense&ntilde;ada a los indios en las misiones y reconocida como Lengua General o Nheengatu. Hasta hoy, muchas palabras de origen tup&iacute; forman parte del vocabulario de los brasile&ntilde;os. </p><p>De la misma manera en que el tup&iacute; influenci&oacute; el portugu&eacute;s hablado en el Brasil, el contacto entre los pueblos provoc&oacute; que sus lenguas est&eacute;n en constante modificaci&oacute;n. Adem&aacute;s de la mutuas influencias, las lenguas guardan entre s&iacute; or&iacute;genes comunes, integrando familias ling&uuml;&iacute;sticas que, a su vez, pueden formar parte de divisiones mas abarcativas: los troncos ling&uuml;&iacute;sticos. Si las lenguas no est&aacute;n aisladas, sus hablantes tampoco lo est&aacute;n. Hay muchos pueblos e individuos ind&iacute;genas que hablan y/o entienden m&aacute;s de una lengua; y no es extra&ntilde;o que dentro de una misma aldea se hablen varias lenguas, fen&oacute;meno conocido como multilinguismo. </p><p>En el medio de toda esta diversidad, apenas veinticinco pueblos presentan m&aacute;s de cinco mil hablantes de lenguas ind&iacute;genas: <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/apurina">Apurin&atilde;</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/ashaninka">Ashaninka</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/baniwa">Baniwa</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/bare">Bar&eacute;</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/chiquitano">Chiquitano</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/guajajara">Guajajara</a>, Guarani [<a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/guarani-nandeva">Guarani &Ntilde;andeva</a> / <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/guarani-kaiowa">Guarani Kaiow&aacute;</a> / <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/guarani-mbya">Guarani Mbya</a>], <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/galibi-do-oiapoque">Galibi do Oiapoque</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/ingariko">Ingarik&oacute;</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/kaxinawa">Kaxinaw&aacute;</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/kubeo">Kubeo</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/kulina">Kulina</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/kaingang">Kaingang</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/kayapo">Kayap&oacute;</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/makuxi">Makuxi</a>, <a href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/munduruku">Munduruku</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/satere-mawe">Sater&eacute;-Maw&eacute;</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/taurepang">Taurepang</a>, Terena, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/ticuna">Ticuna</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/timbira">Timbira</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/tukano">Tukano</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/wapixana">Wapixana</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/xavante">Xavante</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/yanomami">Yanomami</a>, <a target="_self" href="http://pib.socioambiental.org/es/povo/yekuana">Ye'kuana</a>. </p><p>Conocer ese extenso repertorio ha sido un desaf&iacute;o para los ling&uuml;istas, as&iacute; como mantenerlo vivo y activo ha sido el objetivo de muchos proyectos de educaci&oacute;n escolar ind&iacute;gena. </p> <h2><span class="mw-headline" id="Troncos_y_familias">Troncos y familias</span></h2> <p>Entre las casi 160 lenguas ind&iacute;genas que hoy existen en el Brasil, unas son m&aacute;s semejantes entre si en referencia a otras revelando or&iacute;genes comunes y procesos de diversificaci&oacute;n ocurridos a lo largo del tiempo. </p><p>Los especialistas en el conocimiento de las lenguas (ling&uuml;istas) expresan las semejanzas y las diferencias entre ellas a trav&eacute;s de la idea de troncos de familias ling&uuml;&iacute;sticas. Cuando se habla de tronco, se tiene en mente a las lenguas cuyo origen com&uacute;n est&aacute; situado en el tiempo hace millares de a&ntilde;os, siendo muy sutiles las semejanzas entre ellos. Entre las lenguas de una misma familia las semejanzas son mayores, dado que son el resultado de separaciones ocurridas hace un tiempo relativamente menor. </p><p>Vea el ejemplo en relaci&oacute;n a la lengua portuguesa: </p> <div class="col-sm-12 pull-{{{4}}}" style="margin-bottom:15px;"><img class="img-responsive center-block" src="http://img.socioambiental.org/d/282521-2/portugues.jpg" alt=" " title=" "><small><i></i> <i></i></small></div> <p><br> En lo que se refiere a las lenguas ind&iacute;genas del Brasil, se presentan dos grandes troncos &ndash;Tupi y Macro-J&ecirc;- y 19 familias lingu&iacute;sticas que no presentan grados de semejanzas suficientes para que puedan ser agrupadas en troncos. Existen tambi&eacute;n familias de apenas una lengua, denominadas -a veces- &ldquo;lenguas aisladas&rdquo; por no guardar similitudes con ninguna otra lengua conocida. </p><p>Es importante recordar que pocas lenguas ind&iacute;genas en el Brasil fueron estudiadas en profundidad. De tal forma que el conocimiento acerca de ellas est&aacute; en constante revisi&oacute;n. </p><p>Conozca las lenguas ind&iacute;genas brasile&ntilde;as, agrupadas en familias y troncos, de acuerdo con la clasificaci&oacute;n del profesor Ayron Dall&rsquo;igna Rodrigues. Se trata de una revisi&oacute;n especial realizada para el ISA (septiembre de 1997) de las informaciones que constan en su libro <i>L&iacute;nguas brasileiras &ndash; para o conhecimento das l&iacute;nguas ind&iacute;genas</i> (S&atilde;o Paulo, Edi&ccedil;&otilde;es Loyola, 1986, 134 p.). </p> <h3><span class="mw-headline" id="Tronco_Tupi">Tronco Tupi</span></h3> <div class="col-sm-12 pull-{{{4}}}" style="margin-bottom:15px;"><img class="img-responsive center-block" src="http://img.socioambiental.org/d/282528-3/tronco-tupi.gif" alt="Fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas do tronco Tupi. " title="Fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas do tronco Tupi. "><small><i>Fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas do tronco Tupi.</i> <i></i></small></div> <p><br> <br style="clear: both;"> </p> <h3><span class="mw-headline" id="Tronco_Macro-je">Tronco Macro-je</span></h3> <div class="col-sm-12 pull-{{{4}}}" style="margin-bottom:15px;"><img class="img-responsive center-block" src="http://img.socioambiental.org/d/282531-3/tronco_macro-je.gif" alt="Fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas do tronco Macro-J&ecirc; " title="Fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas do tronco Macro-J&ecirc; "><small><i>Fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas do tronco Macro-J&ecirc;</i> <i></i></small></div> <p><br> <br style="clear: both;"> </p> <h3><span class="mw-headline" id="Otras_familias">Otras familias</span></h3> <div class="col-sm-12 pull-{{{4}}}" style="margin-bottom:15px;"><img class="img-responsive center-block" src="http://img.socioambiental.org/d/296893-1/outras-familias.jpg" alt="Outras fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas " title="Outras fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas "><small><i>Outras fam&iacute;lias lingu&iacute;sticas</i> <i></i></small></div> <p><br> </p> <h3><span class="mw-headline" id="Notas">Notas</span></h3> <p>Lengua general amaz&oacute;nica (Nheengat&uacute;). Es amaz&oacute;nica para distinguirse de otra Lengua General, la paulista, actualmente extinta; Nheengat&uacute; es un nombre un tanto artificial efectuado por el General Couto de Magalh&atilde;es en su libro de 1876, O Selvagem. </p><p>Purobor&aacute; (es un pueblo cuya lengua presenta documentos de los a&ntilde;os 20 -Th. Koch-Gr&uuml;nberg- y de los a&ntilde;os 50-(W. Hanke)- del que a&uacute;n quedan algunos remanentes dispersos desde Porto Velho hasta el Guapor&eacute; y el personal del Setor Lingu&iacute;stico do Museu Goeldi, se ha contactado con algunos y grabado datos ling&uuml;&iacute;sticos. </p> <h3><span class="mw-headline" id="Comparando_diferentes_palabras">Comparando diferentes palabras</span></h3> <p>Veja exemplos de como os ling&uuml;istas descobrem l&iacute;nguas "aparentadas": </p> <div class="table-responsive"> <table class="table table-hover"> <caption>Lenguas del tronco Tupi</caption> <tbody><tr> <th>Palavras </th> <th>Awet&iacute; <small>(fam&iacute;lia Awet&iacute;)</small></th> <th>Munduruku <small>(fam&iacute;lia Munduruku)</small></th> <th>Karitiana <small>(fam&iacute;lia Arik&eacute;m)</small></th> <th>Tupari <small>(fam&iacute;lia Tupari)</small></th> <th>Gavi&atilde;o <small>(fam&iacute;lia Mond&eacute;)</small></th> </tr> <tr> <td>m&atilde;o</td> <td><i>po </i></td> <td><i>by </i></td> <td><i>py </i></td> <td><i>po </i></td> <td><i>pabe </i></td> </tr> <tr> <td>p&eacute;</td> <td><i>py </i></td> <td><i>i </i></td> <td><i>pi </i></td> <td><i>tsito </i></td> <td><i>pi </i></td> </tr> <tr> <td>caminho</td> <td><i>me </i></td> <td><i>e </i></td> <td><i>pa </i></td> <td><i>ape </i></td> <td><i>be </i></td> </tr> <tr> <td>eu</td> <td><i>atit, ito </i></td> <td><i>on </i></td> <td><i>yn </i></td> <td><i>on </i></td> <td><i>&otilde;ot </i></td> </tr> <tr> <td>voc&ecirc;</td> <td><i>en </i></td> <td><i>en </i></td> <td><i>na </i></td> <td><i>en </i></td> <td><i>eet </i></td> </tr> <tr> <td>m&atilde;e</td> <td><i>ty </i></td> <td><i>xi </i></td> <td><i>ti </i></td> <td><i>tsi </i></td> <td><i>ti </i></td> </tr> <tr> <td>pesado</td> <td><i>potyi </i></td> <td><i>poxi </i></td> <td><i>pyti </i></td> <td><i>potsi </i></td> <td><i>patii </i></td> </tr> <tr> <td>marido</td> <td><i>men </i></td> <td><i>itop </i></td> <td><i>mana </i></td> <td><i>men </i></td> <td><i>met </i></td> </tr> <tr> <td>on&ccedil;a</td> <td><i>ta'wat </i></td> <td><i>wida </i></td> <td><i>omaky </i></td> <td><i>ameko </i></td> <td><i>neko </i></td> </tr> <tr> <td>&aacute;rvore</td> <td><i>'yp</i></td> <td><i>'ip </i></td> <td><i>'ep </i></td> <td><i>kyp </i></td> <td><i>'iip </i></td> </tr> <tr> <td>cair</td> <td><i>'at </i></td> <td><i>'at </i></td> <td><i>'ot </i></td> <td><i>kat </i></td> <td><i>'al- </i></td> </tr> </tbody></table> </div> <div class="table-responsive"> <table class="table table-hover"> <caption>Lenguas de la Familia Tupi-Guarani (Tronco Tupi)</caption> <tbody><tr> <th>Palavras</th> <th>Guarani Mby&aacute;</th> <th>Tapirap&eacute;</th> <th>Parintintin</th> <th>Waiamp&iacute;</th> <th>L&iacute;ngua Geral do Alto Rio Negro</th> </tr> <tr> <td> pedra </td> <td style="text-align: center;"><i>it&aacute; </i></td> <td style="text-align: center;"><i>it&atilde; </i></td> <td style="text-align: center;"><i>it&aacute; </i></td> <td style="text-align: center;"><i>tak&uacute;ru </i></td> <td style="text-align: center;"><i>it&aacute; </i></td> </tr> <tr> <td> fogo </td> <td style="text-align: center;"><i>tat&aacute; </i></td> <td style="text-align: center;"><i>t&atilde;t&atilde;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>tat&aacute;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>t&aacute;ta</i></td> <td style="text-align: center;"><i>tat&aacute;</i></td> </tr> <tr> <td> jacar&eacute; </td> <td style="text-align: center;"><i>djakar&eacute;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>tx&atilde;k&atilde;r&eacute; </i></td> <td style="text-align: center;"><i>djakar&eacute;</i> </td> <td style="text-align: center;"><i>iak&aacute;re</i> </td> <td style="text-align: center;"><i>iakar&eacute;</i> </td> </tr> <tr> <td> p&aacute;ssaro </td> <td style="text-align: center;"><i>gwyr&aacute;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>wyr&atilde;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>gwyr&aacute;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>w&yacute;ra</i> </td> <td style="text-align: center;"><i>wir&aacute;</i></td> </tr> <tr> <td> on&ccedil;a </td> <td style="text-align: center;"><i>djagwaret&eacute;</i> </td> <td style="text-align: center;"><i>tx&atilde;w&atilde;r&atilde;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>dja&acute;gw&aacute;ra</i> </td> <td style="text-align: center;"><i>i&aacute;wa</i></td> <td style="text-align: center;"><i>iawaret&eacute;</i> </td> </tr> <tr> <td> ele morreu </td> <td style="text-align: center;"><i>oman&otilde;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>am&atilde;n&otilde;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>oman&otilde;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>om&aacute;no</i> </td> <td style="text-align: center;"><i>uman&uacute;</i></td> </tr> <tr> <td>"m&atilde;o dele" </td> <td style="text-align: center;"><i>ip&oacute;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>ip&aacute;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>ip&oacute;</i></td> <td style="text-align: center;"><i>&iacute;po</i></td> <td style="text-align: center;"><i>ip&uacute;</i></td> </tr> </tbody></table> </div> <div class="table-responsive"> <table class="table table-hover"> <caption>Lenguas de la Familia J&ecirc; (Tronco Macro J&ecirc;)</caption> <tbody><tr> <th>Palavras</th> <th width="12%">Canela</th> <th width="14%">Apinay&eacute;</th> <th width="13%">Kayap&oacute;</th> <th width="14%">Xavante</th> <th width="14%">Xerente</th> <th width="17%">Kaingang</th> </tr> <tr> <td>p&eacute;</td> <td><i>par</i></td> <td width="14%"><i>par</i></td> <td width="13%"><i>par</i></td> <td width="14%"><i>paara</i></td> <td width="14%"><i>pra</i></td> <td width="17%"><i>pen</i></td> </tr> <tr> <td>perna</td> <td><i>t&egrave;</i></td> <td><i>t&egrave;</i></td> <td><i>te</i></td> <td><i>te</i></td> <td><i>zda</i></td> <td><i>fa</i></td> </tr> <tr> <td>olho</td> <td><i>t&ograve;</i></td> <td><i>n&ograve;</i></td> <td><i>n&ograve;</i></td> <td><i>t&ograve;</i></td> <td><i>t&ograve;</i></td> <td><i>kane</i></td> </tr> <tr> <td>chuva</td> <td><i>taa</i></td> <td><i>na</i></td> <td><i>na</i></td> <td><i>t&atilde;</i></td> <td><i>t&atilde;</i></td> <td><i>ta</i></td> </tr> <tr> <td>sol</td> <td><i>pyt</i></td> <td><i>myt</i></td> <td><i>myt</i></td> <td><i>b&acirc;&acirc;d&acirc;</i></td> <td><i>bd&acirc;</i></td> <td><i>r&atilde;</i></td> </tr> <tr> <td>cabe&ccedil;a</td> <td><i>khr&atilde;</i></td> <td><i>kr&atilde;</i></td> <td><i>kr&atilde;</i></td> <td><i>'r&atilde;</i></td> <td><i>kr&atilde;</i></td> <td><i>kri</i></td> </tr> <tr> <td>pedra</td> <td><i>kh&egrave;n</i></td> <td><i>k&egrave;n</i></td> <td><i>k&egrave;&egrave;n</i></td> <td><i>'eene</i></td> <td><i>kne</i></td> <td><i>p&ograve;</i></td> </tr> <tr> <td>asa, pena</td> <td><i>haaraa</i></td> <td><i>'ara</i></td> <td><i>'ara</i></td> <td><i>dj&egrave;&egrave;r&egrave;</i></td> <td><i>sdarbi</i></td> <td><i>fer</i></td> </tr> <tr> <td>semente</td> <td><i>hyy</i></td> <td><i>'y</i></td> <td><i>'y</i></td> <td><i>dj&acirc;</i></td> <td><i>z&acirc;</i></td> <td><i>fy</i></td> </tr> <tr> <td>esposa</td> <td><i>pr&otilde;</i></td> <td><i>pr&otilde;</i></td> <td><i>pr&otilde;</i></td> <td><i>mr&otilde;</i></td> <td><i>mr&otilde;</i></td> <td><i>pr&otilde;</i></td> </tr> </tbody></table> </div> <div class="table-responsive"> <table class="table table-hover"> <caption>Lenguas de la Familia Karib</caption> <tbody><tr> <th>Palavras</th> <th>Galib&iacute;</th> <th>Apala&iacute;</th> <th>Way&acirc;na</th> <th>Hixkary&acirc;na</th> <th>Taulip&aacute;ng</th> </tr> <tr> <td>lua</td> <td><i>nuno</i></td> <td><i>nuno</i></td> <td><i>nunuy</i></td> <td><i>nuno</i></td> <td><i>kapyi</i></td> </tr> <tr> <td>sol</td> <td><i>w&eacute;iu</i></td> <td><i>xixi</i></td> <td><i>xixi</i></td> <td><i>kamymy</i></td> <td><i>w&eacute;i</i></td> </tr> <tr> <td>&aacute;gua</td> <td><i>tuna</i></td> <td><i>tuna</i></td> <td><i>tuna</i></td> <td><i>tuna</i></td> <td><i>tuna, paru</i></td> </tr> <tr> <td>chuva</td> <td><i>konopo</i></td> <td><i>konopo</i></td> <td><i>kopo</i></td> <td><i>tuna</i></td> <td><i>kono'</i></td> </tr> <tr> <td>c&eacute;u</td> <td><i>kapu</i></td> <td><i>kapu</i></td> <td><i>kapu</i></td> <td><i>kahe</i></td> <td><i>ka'</i></td> </tr> <tr> <td>pedra</td> <td><i>topu</i></td> <td><i>topu</i></td> <td><i>tepu</i></td> <td><i>tohu</i></td> <td><i>ty'</i></td> </tr> <tr> <td>flecha</td> <td><i>pyrywa</i></td> <td><i>pyr&oacute;u</i></td> <td><i>pyr&eacute;u</i></td> <td><i>waiwy</i></td> <td><i>pyr&yacute;u</i></td> </tr> <tr> <td>cobra</td> <td><i>ok&oacute;iu</i></td> <td><i>&acirc;k&oacute;ia</i></td> <td><i>yk&yacute;ia</i></td> <td><i>ok&oacute;ie</i></td> <td><i>yk&yacute;i</i></td> </tr> <tr> <td>peixe</td> <td><i>wuoto</i></td> <td><i>kana</i></td> <td><i>kaa</i></td> <td><i>kana</i></td> <td><i>moro'</i></td> </tr> <tr> <td>on&ccedil;a</td> <td><i>kaituxi</i></td> <td><i>kaikuxi</i></td> <td><i>kaikui</i></td> <td><i>kamara</i></td> <td><i>kaikuse</i></td> </tr> </tbody></table> </div> <div class="table-responsive"> <table class="table table-hover"> <caption>Lenguas de la Familia Aruak</caption> <tbody><tr> <th>Palavras</th> <th>Karutana</th> <th>Warekena</th> <th>Tariana</th> <th>Bar&eacute;</th> <th>Palikur</th> <th>Wapixana</th> <th>Apurin&atilde;</th> <th>Waur&aacute;</th> <th>Yawalapit&iacute;</th> </tr> <tr> <td>l&iacute;ngua</td> <td><i>inene</i></td> <td><i>inene</i></td> <td><i>enene</i></td> <td><i>nene</i></td> <td><i>nene</i></td> <td><i>nenuba</i></td> <td><i>nene</i></td> <td><i>nei</i></td> <td><i>niati</i></td> </tr> <tr> <td><i> &aacute;gua </i></td> <td><i>uni</i></td> <td><i>one</i></td> <td><i>uni</i></td> <td><i>uni</i></td> <td><i>une</i></td> <td><i>wene</i></td> <td><i>weni</i></td> <td><i>une</i></td> <td><i>u</i></td> </tr> <tr> <td>sol</td> <td><i>kamui</i></td> <td><i>kamoi</i></td> <td><i>kamoi</i></td> <td><i>kamuhu</i></td> <td><i>kamoi</i></td> <td><i>kamoo</i></td> <td><i>atukatxi</i></td> <td><i>kamy</i></td> <td><i>kame</i></td> </tr> <tr> <td>m&atilde;o</td> <td><i>kapi</i></td> <td><i>kapi</i></td> <td><i>kapi</i></td> <td><i>kabi</i></td> <td><i>iwakti</i></td> <td><i>kae</i></td> <td><i>piu</i></td> <td><i>kapi</i></td> <td><i>kapi</i></td> </tr> <tr> <td>pedra</td> <td><i>hipa</i></td> <td><i>ipa</i></td> <td><i>hipada</i></td> <td><i>tiba</i></td> <td><i>tipa</i></td> <td><i>keba</i></td> <td><i>kai</i></td> <td><i>typa</i></td> <td><i>teba</i></td> </tr> <tr> <td>anta</td> <td><i>hema</i></td> <td><i>ema</i></td> <td><i>hema</i></td> <td><i>tema</i></td> <td><i>aludpikli</i></td> <td><i>kudoi</i></td> <td><i>kema</i></td> <td><i>teme</i></td> <td><i>tsema</i></td> </tr> </tbody></table> </div> <h2><span id="Multiling&uuml;ismo"></span><span class="mw-headline" id="Multiling.C3.BCismo">Multiling&uuml;ismo</span></h2> <p class="lead"> Texto adaptado de <b>Aryon Dall'igna Rodrigues</b> &ndash; <i>L&iacute;nguas brasileiras: para o conhecimento das l&iacute;nguas ind&iacute;genas.</i>&nbsp; Edi&ccedil;&otilde;es Loyola, S&atilde;o Paulo, 1986.</p> <p>Los pueblos ind&iacute;genas siempre convivieron con situaciones de multiling&uuml;ismo. Esto quiere decir que el n&uacute;mero de lenguas utilizadas por un individuo puede ser bastante variado. Est&aacute;n aquellos que hablan y entienden m&aacute;s de una lengua o que entienden muchas lenguas aunque solo hablan una o algunas de ellas. </p><p>De esta forma, no es extra&ntilde;o encontrar sociedades o individuos ind&iacute;genas en situaci&oacute;n biling&uuml;e, triling&uuml;e o multiling&uuml;e. </p><p>Es posible encontrar, en una misma aldea, a individuos que s&oacute;lo hablan la lengua ind&iacute;gena, con otros que s&oacute;lo hablan la lengua portuguesa y otros que son biling&uuml;es o multiling&uuml;es. La diferencia ling&uuml;&iacute;stica no es, generalmente, un impedimento para que los pueblos ind&iacute;genas se relacionen y contraigan matrimonio entre s&iacute;, intercambien objetos, realicen fiestas o tomen clases en conjunto. Un buen ejemplo de lo mencionado se puede hallar entre los indios de la familia ling&uuml;&iacute;stica tucano, localizados en una gran porci&oacute;n del territorio que se extiende a lo largo del r&iacute;o Uaup&eacute;s, uno de los grandes tributarios del r&iacute;o Negro, en una extensi&oacute;n que va desde Colombia hasta el Brasil. </p><p>Entre estos pueblos, habitantes del r&iacute;o Negro, los hombres acostumbran hablar entre tres y cinco lenguas, e inclusive m&aacute;s, present&aacute;ndose pol&iacute;glotas que dominan entre ocho y diez idiomas. Adem&aacute;s, las lenguas representan, para ellos, elementos para la construcci&oacute;n de la identidad personal. Un hombre, por ejemplo, debe hablar la misma lengua que su padre, o sea, compartir con el mismo &ldquo;grupo ling&uuml;&iacute;stico&rdquo;. Sin embargo, se debe casar con una mujer que hable una lengua diferente, o sea, que pertenezca a otro &ldquo;grupo ling&uuml;&iacute;stico&rdquo;. </p><p>Los pueblos tucano son, de esta manera, t&iacute;picamente multiling&uuml;es. Ellos demuestran como el ser humano posee la capacidad de aprender sin importar la&nbsp; edad y dominar a la perfecci&oacute;n numerosas lenguas, independientemente del grado de diferencia entre ellas; mantener sus diferencias a un nivel conciente, simplemente con una buena motivaci&oacute;n social para hacerlo. </p><p>El multiling&uuml;ismo&nbsp; de los indios del Uaup&eacute;s no incluye solamente a las lenguas de la familia tucano. Envuelve tambi&eacute;n, en muchos casos, idiomas de las familias anuak y maku, as&iacute; como la Lengua General Amaz&oacute;nica o Nheengatu, el portugu&eacute;s y el espa&ntilde;ol. </p><p>A veces, en esos contextos, una de las lenguas se vuelve el medio de comunicaci&oacute;n m&aacute;s utilizado (lo que los especialistas denominan lengua franca), pasando a ser utilizada por todos, cuando est&aacute;n juntos, para superar las barreras de la comprensi&oacute;n. Por ejemplo, la lengua tucano, que pertenece a la familia tucano, tiene una posici&oacute;n social privilegiada entre las dem&aacute;s lenguas orientales de esa familia, en el sentido que se convirti&oacute; en una lengua general o franca del &aacute;rea del Uaup&eacute;s, sirviendo de veh&iacute;culo de comunicaci&oacute;n entre los hablantes de lenguas diferentes. Ella suplant&oacute; algunas otras lenguas (completamente en el caso arapa&ccedil;o o casi por completo en el caso tariana). </p><p>Existen lugares en donde el portugu&eacute;s funciona como lengua franca. En algunas regiones de la Amazon&iacute;a, por ejemplo, se producen situaciones en las que los diferentes pueblos ind&iacute;genas y la poblaci&oacute;n ribere&ntilde;a hablan el Nheengatu, lengua amaz&oacute;nica generalizada, cuando conversan entre s&iacute;. </p> <h2><span class="mw-headline" id="Lenguas_generales">Lenguas generales</span></h2> <p>En los primeros tiempos de la colonizaci&oacute;n portuguesa en el Brasil, la lengua de los indios tupinamb&aacute; (tronco tupi) era hablada a trav&eacute;s de una enorme extensi&oacute;n a lo largo de la costa atl&aacute;ntica. Ya en el siglo XVI, la misma fue aprendida por los portugueses que, al comienzo, aran una minor&iacute;a frente a la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena. Poco a poco, el uso de esa lengua, denominada bras&iacute;lica, se intensific&oacute; y generaliz&oacute; de tal forma que comenz&oacute; a ser hablada por casi toda la poblaci&oacute;n que integraba el sistema colonial brasile&ntilde;o. </p><p>Gran parte de los colonos proced&iacute;a de Europa, sin mujeres, y terminaban por tener hijos con las indias, de modo que la Lengua Bras&iacute;lica era la lengua materna de sus hijos. Adem&aacute;s de eso, las misiones jesu&iacute;ticas incorporaron esa lengua como instrumento de catequizaci&oacute;n ind&iacute;gena. El padre Jos&eacute; de Anchieta public&oacute; una gram&aacute;tica, en 1595, titulada Arte de Gram&aacute;tica da L&iacute;ngua mais usada na Costa do Brasil. En 1618, se public&oacute; el primer Catecismo na L&iacute;ngua Bras&iacute;lica. Un manuscrito de 1621 contiene el diccionario de los jesuitas: Vocabulario na L&iacute;ngua Bras&iacute;lica. </p><p>A partir de la segunda mitad del siglo XVII, esa lengua, ya bastante modificada por el uso corriente de los indios de las misiones y no indios, se volvi&oacute; conocida por el nombre de L&iacute;ngua Geral o Lengua General. Sin embargo es necesario distinguir dos Lenguas Generales en el Brasil colonial: la paulista y la amaz&oacute;nica. Fue la primera de ellas la que dej&oacute; fuertes marcas en el vocabulario popular brasile&ntilde;o usado a&uacute;n en la actualidad (nombres de objetos, lugares, animales, alimentos, etc.) y que lleva a mucha gente a imaginar que &ldquo;la lengua de los indios es (solamente) el tupi&rdquo;. </p> <h3><span class="mw-headline" id="Lengua_General_paulista">Lengua General paulista</span></h3> <p>La Lengua General paulista tuvo su origen en la lengua de los indios tupi de S&atilde;o Vicente y del curso superior del r&iacute;o Tiet&ecirc;, la cual difer&iacute;a un poco de la lengua tupinamb&aacute;. En el siglo XVII, era hablada por los explotadores de los campos conocidos como bandeirantes. Por intermedio de ellos, la Lengua General paulista penetr&oacute; en &aacute;reas nunca alcanzadas por los indios tupi-guarani, influenciando el lenguaje cotidiano de los brasile&ntilde;os. </p> <h3><span id="Lengua_General_amaz&oacute;nica"></span><span class="mw-headline" id="Lengua_General_amaz.C3.B3nica">Lengua General amaz&oacute;nica</span></h3> <p>Esta segunda Lengua General se desarroll&oacute; inicialmente en los estados de Maranh&atilde;o y de Par&aacute;, a partir del tupinamb&aacute;, en los siglos XVII y XVIII. Hasta el siglo XIX, la misma fue el veh&iacute;culo de catequesis y de la acci&oacute;n social y pol&iacute;tica portuguesa y luso-brasile&ntilde;a. Desde l final del siglo XIX, la Lengua General amaz&oacute;nica se hizo conocida por la denominaci&oacute;n Nheengatu (ie&rsquo;engat&uacute; = &ldquo;l&iacute;ngua boa o lengua buena&rdquo;). </p><p>A pesar de sus m&uacute;ltiples transformaciones, el Nheengatu continua habl&aacute;ndose en la actualidad, especialmente en la cuenca del r&iacute;o Negro (r&iacute;os Uaup&eacute;s e I&ccedil;ana). Adem&aacute;s de ser la lengua materna de la poblaci&oacute;n cabocla, mantiene el car&aacute;cter de lengua de comunicaci&oacute;n entre los indios y los no indios, o entre los indios de diferentes lenguas. Constituye, todav&iacute;a, un instrumento de afirmaci&oacute;n &eacute;tnica entre los pueblos que perdieron sus lenguas, como los bar&eacute;, los arapa&ccedil;o y otros tantos. </p> <h2><span id="Vea_tanbi&eacute;n"></span><span class="mw-headline" id="Vea_tanbi.C3.A9n">Vea tanbi&eacute;n</span></h2> <p><a href="/es/El_trabajo_de_los_ling%C3%BCistas" title="El trabajo de los ling&uuml;istas">El trabajo de los ling&uuml;istas</a> </p><p><br> </p><p><br> </p> <!-- NewPP limit report Cached time: 20241128164227 Cache expiry: 86400 Dynamic content: false Complications: [] [SMW] In&#8208;text annotation parser time: 0.001 seconds CPU time usage: 0.087 seconds Real time usage: 0.103 seconds Preprocessor visited node count: 410/1000000 Post&#8208;expand include size: 842/2097152 bytes Template argument size: 761/2097152 bytes Highest expansion depth: 4/40 Expensive parser function count: 0/100 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post&#8208;expand size: 3060/5000000 bytes --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 19.168 1 -total 40.20% 7.706 1 Plantilla:T&iacute;tulo 27.36% 5.244 4 Plantilla:Img 9.81% 1.881 1 Plantilla:Lead --> <!-- Saved in parser cache with key pib-es_:pcache:idhash:1477-0!canonical and timestamp 20241128164227 and revision id 2845 --> </div></div> </div> </div><!-- /.mw-body --> <!-- Coluna lateral - nav de pagina--> <div class="col-md-3 menu-lateral" id="menu-lateral"> <aside data-spy="affix" data-offset-top="127" data-offset-bottom="360" class="hidden-xs hidden-sm hidden-print" id="mw-navigation"> <img id="logolateral" src="/wiki/skins/PIB/assets/LogoPIB_vetorizado.svg" alt="Povos Ind铆genas no Brasil"> <nav id="toc-lateral" class="toc-lateral"> <h1 class="firstHeading text-uppercase">Lenguas</h1> <div id="toc" class="toc" role="navigation" aria-labelledby="mw-toc-heading"><input type="checkbox" role="button" id="toctogglecheckbox" class="toctogglecheckbox" style="display:none"><div class="toctitle" lang="es" dir="ltr"><h2 id="mw-toc-heading">Sumario</h2><span class="toctogglespan"><label class="toctogglelabel" for="toctogglecheckbox"></label></span></div> <ul> <li class="toclevel-1 tocsection-1"><a href="#Troncos_y_familias"><span class="tocnumber">1</span> <span class="toctext">Troncos y familias</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-6"><a href="#Multiling.C3.BCismo"><span class="tocnumber">2</span> <span class="toctext">Multiling眉ismo</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-7"><a href="#Lenguas_generales"><span class="tocnumber">3</span> <span class="toctext">Lenguas generales</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-10"><a href="#Vea_tanbi.C3.A9n"><span class="tocnumber">4</span> <span class="toctext">Vea tanbi茅n</span></a></li> </ul> </div> </nav> <div id="imagens-noticias"> <ul> <!-- <li> <a class="toc-lateral" href="javascript:window.print()"><span class="glyphicon glyphicon-film"></span>Videos de este povo</a> </li> --> <li> <a class="" href="/es/Lenguas?printable=yes"><span class="glyphicon glyphicon-print"></span>Imprimir</a> </li> <!-- <li> <a class="" href="javascript:window.print()"><span class="glyphicon glyphicon-share-alt"></span>Compartir</a> </li> --> </ul> <br /> <!-- Placeholder for share links --> <!-- <div class="share"> </div> --> </div><!-- /.imagens-noticias --> <div id="data-publicacao"> <div id="catlinks" class="catlinks catlinks-allhidden" data-mw="interface"></div> <p> Esta p谩gina se edit贸 por 煤ltima vez el 23 oct 2019 a las 15:18. </p> </div> </aside> </div> </div><!-- /.menu-lateral --> </div><!-- /.row --> </div><!-- /.container --> <footer id="mw-footer" class="text-center"> <div class="container"> <iframe src="https://rodape.socioambiental.org/?site=pib&sponsors=noruega,cafod,usaid&lang=es" id="rodape" class="autosize-not-tagged" width="100%" height="400px" scrolling="no" frameborder="0" sandbox="allow-same-origin allow-scripts allow-popups allow-forms"></iframe> <!-- <div id="logo-footer"> <img class="img-responsive center-block" src="/mediawiki-1.27.1/resources/assets/LogoPIB_vetorizado.svg" alt="Povos Ind铆genas no Brasil"> </div> --> <!-- <ul role="contentinfo" class="disclaimers"> <li> Esta p谩gina se edit贸 por 煤ltima vez el 23 oct 2019 a las 15:18.</li> </ul> <ul role="contentinfo" class="disclaimers"> <li><a href="/es/Quem_somos" title="Quem somos">Acerca de Pueblos Ind铆genas en Brasil</a></li> <li><a href="/es/Especial:Contactar" title="Especial:Contactar">Como colaborar con el s铆tio?</a></li> </ul> <div id="creditos"> <div id="realizacao" class="pull-left"> <h5>Realiza莽茫o</h5> <img src="/wiki/skins/PIB/assets/Instituto Socioambiental horizontal urucum.png" alt="Instituto Socioambiental (ISA)"> </div> <div id="apoios"> <h5>Apoios</h5> <img class="img-responsive" src="/wiki/skins/PIB/assets/logo-noruega.gif"> <img class="img-responsive" src="/wiki/skins/PIB/assets/cafod1.jpg"> <img class="img-responsive" src="/wiki/skins/PIB/assets/logo-nca.gif"> </div> </div> --> <!--<ul role="contentinfo"> <li> </li> </ul> --> </div> <!-- <div id="disclaimer"> Todos los derechos reservados. Para la reproducci贸n de fragmentos de textos es necesario citar el autor y el nombre del Instituto Socioambiental (ISA).<br /> Para la reproducci贸n en los sitios web, citar la secci贸n de donde fue retirado el texto. La reproducci贸n de fotograf铆as e ilustraciones est谩 prohibido. </div> --> </footer> <script src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-4CSTGVGMC9" async=""></script><script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-4CSTGVGMC9', {}); </script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgPageParseReport":{"smw":{"limitreport-intext-parsertime":0.001},"limitreport":{"cputime":"0.087","walltime":"0.103","ppvisitednodes":{"value":410,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":842,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":761,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":4,"limit":40},"expensivefunctioncount":{"value":0,"limit":100},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":3060,"limit":5000000},"timingprofile":["100.00% 19.168 1 -total"," 40.20% 7.706 1 Plantilla:T铆tulo"," 27.36% 5.244 4 Plantilla:Img"," 9.81% 1.881 1 Plantilla:Lead"]},"cachereport":{"timestamp":"20241128164227","ttl":86400,"transientcontent":false}}});mw.config.set({"wgBackendResponseTime":78});});</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10