CINXE.COM
Strong's Greek: 1980. ἐπισκέπτομαι (episkeptomai) -- To visit, to look after, to care for
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1980. ἐπισκέπτομαι (episkeptomai) -- To visit, to look after, to care for</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1980.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_corinthians/1-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1980.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1980</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1979.htm" title="1979">◄</a> 1980. episkeptomai <a href="../greek/1980a.htm" title="1980a">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">episkeptomai: To visit, to look after, to care for</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπισκέπτομαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>episkeptomai<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-pee-SKEP-toh-my<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee-skep'-tom-ahee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To visit, to look after, to care for<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I look upon, visit, look out, select.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb σκέπτομαι (skeptomai, meaning "to look" or "to consider").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the concept of visiting or overseeing is פָּקַד (paqad), which can mean to attend to, visit, muster, or appoint.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἐπισκέπτομαι primarily means "to visit" or "to look after" with an implication of care and concern. It is used in the New Testament to describe both divine and human actions of visiting or overseeing with the intent of providing help, comfort, or judgment. The term conveys a sense of intentionality and purpose in the act of visiting, often associated with compassion or responsibility.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, visiting someone was not merely a social call but often carried the connotation of providing support or assistance. This cultural understanding is reflected in the New Testament usage, where visiting is often linked with acts of mercy, care, and oversight. In Jewish tradition, visiting the sick and caring for the needy were considered acts of righteousness and piety, aligning with the biblical emphasis on love and community responsibility.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1980: ἐπισκέπτομαι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπισκέπτομαι</span></span>; future 3 person singular <span class="greek2">ἐπισκέψεται</span>, <a href="/interlinear/luke/1-78.htm">Luke 1:78</a> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπεσκεψάμην</span>; from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> often for <span class="hebrew">פָּקַד</span>; <span class="accented">to look upon or after, to inspect, examine with the eyes</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="greek2">τινα</span>, in order to see how he is, i. e. <span class="accented">to visit, go to see</span> one: <a href="/interlinear/acts/7-23.htm">Acts 7:23</a>; <a href="/interlinear/acts/15-36.htm">Acts 15:36</a>, (<a href="/interlinear/judges/15-1.htm">Judges 15:1</a>); the poor and afflicted, <a href="/interlinear/james/1-27.htm">James 1:27</a>; the sick, <a href="/interlinear/matthew/25-36.htm">Matthew 25:36, 43</a>, (Sir. 7:35; <span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 3, 11, 10; <span class="abbreviation">Plutarch</span>, mor., p. 129 c. (de sanirate praecept. 15 at the beginning); <span class="abbreviation">Lucian</span>, philops. 6, and in medical writers). <p><span class="emphasized">b.</span> Hebraistically, <span class="accented">to look upon in order to help or to benefit,</span> equivalent to <span class="accented">to look after, have a care for, provide for,</span> of God: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/luke/7-16.htm">Luke 7:16</a>; <a href="/interlinear/hebrews/2-6.htm">Hebrews 2:6</a> (<a href="/interlinear/genesis/21-1.htm">Genesis 21:1</a>; <a href="/interlinear/exodus/4-31.htm">Exodus 4:31</a>; <a href="/interlinear/psalms/8-5.htm">Psalm 8:5</a>; <a href="/interlinear/psalms/79-15.htm">Psalm 79:15</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 80:15>); Sir. 46:14; Judith 8:33, etc.); followed by a telic infinitive <a href="/interlinear/acts/15-14.htm">Acts 15:14</a>; absolutely (Sir. 32:21 (Sir. 35:21)) yet with a statement of the effect and definite blessing added, <a href="/interlinear/luke/1-68.htm">Luke 1:68</a>; <span class="greek2">ἐπεσκέψατο</span> (<span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="greek2">ἐπισκέψεται</span>) <span class="greek2">ἡμᾶς</span> <span class="greek2">ἀνατολή</span> <span class="greek2">ἐξ</span> <span class="greek2">ὕψους</span> a light from on high hath looked (others, shall look) upon us (cf. our <span class="accented">the sun looks down on us,</span> etc.), i. e. salvation from God has come to us, <a href="/interlinear/luke/1-78.htm">Luke 1:78</a>. (In the O. T. used also in a bad sense of God as punishing, <a href="/interlinear/psalms/88-33.htm">Psalm 88:33</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 89:33>); <a href="/interlinear/jeremiah/9-25.htm">Jeremiah 9:25</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/11-22.htm">Jeremiah 11:22</a>, etc.) <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to look (about) for, look out</span> (one to choose, employ, etc.): <a href="/interlinear/acts/6-3.htm">Acts 6:3</a>.<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 1980a: ἐπισκευάζω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπισκευάζω</span></span>: <span class="accented">to furnish with things necessary</span>; middle, <span class="accented">to furnish oneself or for oneself</span>: <span class="greek2">ἐπισκευασάμενοι</span>, having gathered and made ready the things necessary for the journey, <a href="/interlinear/acts/21-15.htm">Acts 21:15</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>, for <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="greek2">ἀποσκευασάμενοι</span> (which see in its place).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>visit, look out for<p>Middle voice from <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and the base of <a href="/greek/4649.htm">skopos</a>; to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve -- look out, visit. <p>see GREEK <a href="/greek/1909.htm">epi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4649.htm">skopos</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επέσκεμμαι επεσκεμμένοι επεσκεμμένων επεσκέπη επεσκέπησαν επέσκεπται επεσκεύασεν επεσκεψάμην επεσκέψαντο επεσκεψασθε επεσκέψασθε επεσκέψασθέ ἐπεσκέψασθέ επεσκεψατο επεσκέψατο ἐπεσκέψατο επεσκέψω επισκεπέντες επισκεπή επισκεπήναι επισκεπήσεται επισκεπτεσθαι επισκέπτεσθαι ἐπισκέπτεσθαι επισκέπτεται επισκεπτη επισκέπτη ἐπισκέπτῃ επισκεπτόμενος επισκέπτωμαι επισκέπτωνταί επισκευάζη επισκευάσαι επισκευασάμενοι επισκεφθήσεται επίσκεψαι επίσκεψαί επισκεψασθαι επισκέψασθαι ἐπισκέψασθαι επισκεψασθε επισκέψασθε ἐπισκέψασθε επισκεψάσθω επισκέψει επισκεψεται επισκέψεται ἐπισκέψεται επισκέψεως επισκέψη επισκέψηται επισκέψηταί επίσκεψιν επίσκεψις επισκέψομαι επισκέψωμαι επισκεψωμεθα ἐπισκεψώμεθα epeskepsasthe epesképsasthé epeskepsato epesképsato episkepsasthai episképsasthai episkepsasthe episképsasthe episkepsetai episképsetai episkepsometha episkepsōmetha episkepsṓmetha episkepte episkeptē episképtei episképtēi episkeptesthai episképtesthai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/25-36.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 2nd Person Plural">V-AIM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἠσθένησα καὶ <b>ἐπεσκέψασθέ</b> με ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Me; I was sick, <span class="itali">and you visited</span> Me; I was in prison,<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I was sick, and <span class="itali">ye visited</span> me: I was<br><a href="/interlinear/matthew/25-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I was sick and <span class="itali">you visited</span> me in<p><b><a href="/text/matthew/25-43.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:43</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 2nd Person Plural">V-AIM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ οὐκ <b>ἐπεσκέψασθέ</b> με </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and in prison, <span class="itali">and you did not visit</span> Me.'<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> prison, and <span class="itali">ye visited</span> me not.<br><a href="/interlinear/matthew/25-43.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and not <span class="itali">you did visit</span> me<p><b><a href="/text/luke/1-68.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:68</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰσραήλ ὅτι <b>ἐπεσκέψατο</b> καὶ ἐποίησεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Israel, <span class="itali">For He has visited</span> us and accomplished<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> for <span class="itali">he hath visited</span> and<br><a href="/interlinear/luke/1-68.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of Israel because <span class="itali">he visited</span> and performed<p><b><a href="/text/luke/1-78.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:78</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν οἷς <b>ἐπισκέψεται</b> ἡμᾶς ἀνατολὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from on high <span class="itali">will visit</span> us,<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> from on high <span class="itali">hath visited</span> us,<br><a href="/interlinear/luke/1-78.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in which <span class="itali">has visited</span> us [the] sunrise<p><b><a href="/text/luke/7-16.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ὅτι <b>Ἐπεσκέψατο</b> ὁ θεὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> us! and, God <span class="itali">has visited</span> His people!<br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> That God <span class="itali">hath visited</span> his people.<br><a href="/interlinear/luke/7-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">Has visited</span> God<p><b><a href="/text/acts/6-3.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 6:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Plural">V-AMM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἐπισκέψασθε</b> δέ ἀδελφοί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> brethren, <span class="itali">select</span> from among<br><a href="/kjvs/acts/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> brethren, <span class="itali">look ye out</span> among<br><a href="/interlinear/acts/6-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Select</span> therefore brothers<p><b><a href="/text/acts/7-23.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle">V-ANM</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καρδίαν αὐτοῦ <b>ἐπισκέψασθαι</b> τοὺς ἀδελφοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> his mind <span class="itali">to visit</span> his brethren,<br><a href="/kjvs/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his heart <span class="itali">to visit</span> his brethren<br><a href="/interlinear/acts/7-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> mind of him <span class="itali">to look upon</span> the brothers<p><b><a href="/text/acts/15-14.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 15:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ θεὸς <b>ἐπεσκέψατο</b> λαβεῖν ἐξ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> first <span class="itali">concerned Himself about</span> taking<br><a href="/kjvs/acts/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> at the first <span class="itali">did visit</span> the Gentiles,<br><a href="/interlinear/acts/15-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God <span class="itali">visited</span> to take out of<p><b><a href="/text/acts/15-36.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 15:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 1st Person Plural">V-ASM-1P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἐπιστρέψαντες δὴ <b>ἐπισκεψώμεθα</b> τοὺς ἀδελφοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Let us return <span class="itali">and visit</span> the brethren<br><a href="/kjvs/acts/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Let us go again <span class="itali">and visit</span> our<br><a href="/interlinear/acts/15-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Having turned back indeed <span class="itali">let us look after</span> the brothers<p><b><a href="/text/hebrews/2-6.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 2:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Singular">V-PIM/P-2S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνθρώπου ὅτι <b>ἐπισκέπτῃ</b> αὐτόν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> OF MAN, <span class="itali">THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT</span> HIM?<br><a href="/kjvs/hebrews/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of man, that <span class="itali">thou visitest</span> him?<br><a href="/interlinear/hebrews/2-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of man that <span class="itali">you care for</span> him<p><b><a href="/text/james/1-27.htm" title="Biblos Lexicon">James 1:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/james/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὕτη ἐστίν <b>ἐπισκέπτεσθαι</b> ὀρφανοὺς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/james/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is this: <span class="itali">to visit</span> orphans<br><a href="/kjvs/james/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> is this, <span class="itali">To visit</span> the fatherless and<br><a href="/interlinear/james/1-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> this is <span class="itali">to visit</span> orphans and<p><b><a href="/greek/1980.htm">Strong's Greek 1980</a><br><a href="/greek/strongs_1980.htm">11 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epeskepsasthe_1980.htm">ἐπεσκέψασθέ — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/epeskepsato_1980.htm">ἐπεσκέψατο — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/episkepsasthai_1980.htm">ἐπισκέψασθαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/episkepsasthe_1980.htm">ἐπισκέψασθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/episkepsetai_1980.htm">ἐπισκέψεται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/episkepso_metha_1980.htm">ἐπισκεψώμεθα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/episkepte__1980.htm">ἐπισκέπτῃ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/episkeptesthai_1980.htm">ἐπισκέπτεσθαι — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1979.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1979"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1979" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1980a.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1980a"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1980a" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>