CINXE.COM

Isaiah 44:16 Multilingual: He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 44:16 Multilingual: He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/44-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/44-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/44-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 44:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/44-15.htm" title="Isaiah 44:15">&#9668;</a> Isaiah 44:16 <a href="../isaiah/44-17.htm" title="Isaiah 44:17">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/44.htm">King James Bible</a></span><br />He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth <i>himself</i>, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/44.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh, he roasteth roast, and is satisfied; yea, he is warm, and saith, Aha, I am become warm, I have seen the fire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/44.htm">English Revised Version</a></span><br />He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/44.htm">World English Bible</a></span><br />He burns part of it in the fire. With part of it, he eats meat. He roasts a roast, and is satisfied. Yes, he warms himself, and says, "Aha! I am warm. I have seen the fire."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/44.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Half of it he hath burnt in the fire, By this half of it he eateth flesh, He roasteth a roasting, and is satisfied, Yea, he is warm, and saith: 'Aha, I have become warm, I have enjoyed the light.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/44.htm">Isaia 44:16 Albanian</a><br></span><span class="alb">Djeg gjysmën e tij në zjarr, me gjysmën tjetër përgatit mishin, pjek mishin dhe ngopet. Ngrohet gjithashtu dhe thotë: "Ah, po ngrohem, kënaqem me zjarrin".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/44.htm">Dyr Ieseien 44:16 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Aynn Tail von n Holz haitzt myn ein, roestt ayn Fleish in dyr Gluet und satt si an n Braetl. Older mir wärmt si an n Feuer und sait: "Ui, ietz werd myr aber warm! Dös tuet guet."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/44.htm">Исая 44:16 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Една част от него той изгаря в огън, С друга част готви месо да яде, Изпича печиво и се насища. Грее се и казва: Ох! стоплих се! видях огъня!</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/44.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他把一份燒在火中,把一份烤肉吃飽,自己烤火說:「啊哈!我暖和了,我見火了。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/44.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他把一份烧在火中,把一份烤肉吃饱,自己烤火说:“啊哈!我暖和了,我见火了。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/44.htm">以 賽 亞 書 44:16 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 把 一 分 燒 在 火 中 , 把 一 分 烤 肉 吃 飽 。 自 己 烤 火 說 : 啊 哈 , 我 暖 和 了 , 我 見 火 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/44.htm">以 賽 亞 書 44:16 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 把 一 分 烧 在 火 中 , 把 一 分 烤 肉 吃 饱 。 自 己 烤 火 说 : 啊 哈 , 我 暖 和 了 , 我 见 火 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/44.htm">Isaiah 44:16 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Polovinom od toga naloži, dakle, oganj, peče meso na žeravi, jede pečenku i siti se: grije se i govori: Ah, grijem se i uživam uz vatru.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/44.htm">Izaiáše 44:16 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Částku jeho pálí ohněm, při druhé částce jeho maso jí, peče pečeni, a nasycen bývá. Zhřívá se také, a říká: Aha, zhřel jsem se, viděl jsem oheň.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/44.htm">Esajas 44:16 Danish</a><br></span><span class="dan">Halvdelen brænder han i Ilden, og over Gløderne steger han Kød; han spiser Stegen og mættes; og han varmer sig derved og siger: »Ah, jeg bliver varm, jeg mærker Ilden« —</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/44.htm">Jesaja 44:16 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Zijn helft brandt hij in het vuur, bij de andere helft daarvan eet hij vlees; hij braadt een gebraad, en hij wordt verzadigd; ook warmt hij zichzelven, en hij zegt: Hei! ik ben warm geworden, ik heb het vuur gezien!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/44.htm">Ézsaiás 44:16 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Felét tûzben megégeti, felénél húst eszik: pecsenyét süt és megelégszik, és aztán melengeti magát és szól: Bezzeg melegem van, tûznél valék!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/44.htm">Jesaja 44:16 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Parton el gxi li forbruligas en fajro, super parto li mangxas viandon, rostas rostajxon, kaj satigxas; li ankaux varmigas sin, kaj diras:Ha, ha, farigxis al mi varme, mi eksentis fajron!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/44.htm">JESAJA 44:16 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Puolen polttaa hän tulessa, ja toisen puolen tykönä syö hän lihaa, hän paistaa paistin ja ravitsee itsensä, lämmittää myös itsiänsä, ja sanoo: hoi! minä olen lämmin, että sain nähdä tulen.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/44.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">חֶצְיֹו֙ שָׂרַ֣ף בְּמֹו־אֵ֔שׁ עַל־חֶצְיֹו֙ בָּשָׂ֣ר יֹאכֵ֔ל יִצְלֶ֥ה צָלִ֖י וְיִשְׂבָּ֑ע אַף־יָחֹם֙ וְיֹאמַ֣ר הֶאָ֔ח חַמֹּותִ֖י רָאִ֥יתִי אֽוּר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/44.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">חציו שרף במו־אש על־חציו בשר יאכל יצלה צלי וישבע אף־יחם ויאמר האח חמותי ראיתי אור׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/44.htm">Ésaïe 44:16 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Il en brule la moitie au feu; avec la moitie il mange de la chair, il cuit un roti, et il est rassasie; il a chaud aussi, et dit: Ha, ha! je me chauffe, je vois le feu!</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/44.htm">Ésaïe 44:16 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Il brûle au feu la moitié de son bois, Avec cette moitié il cuit de la viande, Il apprête un rôti, et se rassasie; Il se chauffe aussi, et dit: Ha! Ha! Je me chauffe, je vois la flamme!</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/44.htm">Ésaïe 44:16 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Il en brûle au feu une partie, et d'une autre partie il mange sa chair, laquelle il rôtit, et s'en rassasie; il s'en chauffe aussi, et il dit; ha! ha! je me suis réchauffé, j'ai vu la lueur [du feu].</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/44.htm">Jesaja 44:16 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Die Hälfte verbrennet er im Feuer und über der andern Hälfte isset er Fleisch; er brät einen Braten und sättigt sich, wärmet sich auch und spricht: Hoja! Ich bin warm worden; ich sehe meine Lust am Feuer.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/44.htm">Jesaja 44:16 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Die Hälfte verbrennt er im Feuer, über der Hälfte ißt er Fleisch; er brät einen Braten und sättigt sich, wärmt sich auch und spricht: Hoja! ich bin warm geworden, ich sehe meine Lust am Feuer.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/44.htm">Jesaja 44:16 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Die eine Hälfte hat er verbrannt; über der anderen Hälfte brät er Fleisch, ißt Braten und sättigt sich. Dazu wärmt er sich und spricht: Ah, mir ist warm geworden, ich spüre das Feuer!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/44.htm">Isaia 44:16 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ne brucia la metà nel fuoco, con l’altra metà allestisce la carne, ne cuoce l’arrosto, e si sazia. Ed anche si scalda e dice: "Ah! mi riscaldo, godo di veder questa fiamma!"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/44.htm">Isaia 44:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Egli ne avrà bruciata la metà al fuoco, col mezzo dell’altra metà egli avrà mangiata della carne, ed avrà arrostito l’arrosto, e si sarà saziato; ed anche, dopo essersi scaldato, dirà: Eia! io mi sono scaldato; io ho veduto il fuoco.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/44.htm">YESAYA 44:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Separuhnya dibakarnya habis dengan api, pada separuhnya direbusnya daging akan dimakan, atau digorengnya barang gorengan, lalu iapun makan sampai kenyang dan berdiang dirinya sambil katanya: Eh, aku sudah jadi hangat, aku sudah merasai panas api!</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/44.htm">Isaias 44:16 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Medium ejus combussit igni, et de medio ejus carnes comedit ; coxit pulmentum, et saturatus est, et calefactus est, et dixit : Vah ! calefactus sum, vidi focum ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/44.htm">Isaiah 44:16 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko tetahi wahi o taua rakau, e tahuna ana e ia ki te ahi, ko tetahi wahi, hei mea i te kikokiko hei kai mana; tunua ana e ia tana e tunu ai, a ka makona: ae ra, ka mahana ano ia, a ka mea, Ha, kua mahana ahau, kua kite i te ahi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/44.htm">Esaias 44:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Halvdelen av det brenner han op med ild; med halvdelen av det tillager han det kjøtt han skal ete, han steker en stek og metter sig; han varmer sig også og sier: Å! Jeg er blitt varm, jeg kjenner ilden. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/44.htm">Isaías 44:16 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Parte del leño quemará en el fuego; con parte de él comerá carne, aderezará asado, y se saciará; después se calentará, y dirá: ¡Oh! heme calentado, he visto el fuego;</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/44.htm">Isaías 44:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Parte de él quemará en el fuego; con <I>otra</I> parte de él comerá carne, asará asado, y se saciará. Después se calentará, y dirá, ¡Oh! me he calentado, fuego he visto; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/44.htm">Isaías 44:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele queima a metade da madeira no fogo e com isso prepara a carne para comer; faz um assado e dele se farta; depois se aquece e exclama: “Ah! Já me aqueci, já experimentei o calor e de tudo quanto essa madeira poderia me oferecer.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/44.htm">Isaías 44:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele queima a metade no fogo, e com isso prepara a carne para comer; faz um assado, e dele se farta; também se aquenta, e diz: Ah! já me aquentei, já vi o fogo.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/44.htm">Isaia 44:16 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">O parte din lemnul acesta o arde în foc, cu o parte fierbe carne, pregăteşte o friptură, şi se satură; se şi încălzeşte, şi zice: ,Ha! ha!` m'am încălzit, simt focul!``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/44.htm">Исаия 44:16 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Часть дерева сожигает в огне, другою частью варит мясо в пищу, жарит жаркое и ест досыта, а также греется и говорит: „хорошо, я согрелся; почувствовал огонь".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/44.htm">Исаия 44:16 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Часть дерева сожигает в огне, другою частью варит мясо в пищу, жарит жаркое и ест досыта, а также греется и говорит: `хорошо, я согрелся; почувствовал огонь`.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/44.htm">Jesaja 44:16 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">En del av träet bränner man alltså upp i eld, över en annan del därav tillagar man kött till att äta, steker sin stek och äter sig mätt; när man så har värmt sig, säger man: »Gott, nu är jag varm, nu njuter jag av brasan.» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/44.htm">Isaiah 44:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Kaniyang iginagatong ang bahagi niyaon sa apoy; ang bahagi niyaon ay ikinakain niya ng karne; siya'y nagiihaw ng iihawin, at nabubusog: oo, siya'y nagpapainit, at nagsasabi, Aha, ako'y naiinitan, aking nakita ang apoy: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/44.htm">อิสยาห์ 44:16 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เขาเผาในกองไฟครึ่งหนึ่ง บนครึ่งนี้เขาได้กินเนื้อ เขาย่างเนื้อและกินอิ่ม และเขาอบอุ่นตัวของเขาด้วย แล้วว่า "อ้าฮา ข้าอุ่นจัง ข้าเห็นไฟแล้ว"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/44.htm">Yeşaya 44:16 Turkish</a><br></span><span class="tur">Odunun bir kısmını yakar,<br />Ateşinde et kızartıp karnını doyurur.<br />Isınınca bir oh çeker,<br />‹‹Isındım, ateşin sıcaklığını duyuyorum›› der.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/44.htm">EÂ-sai 44:16 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Họ chụm đi phân nửa trong lửa, còn phân nửa thì dùng mà nướng thịt, ăn cho no; hoặc sưởi cho ấm, và nói rằng: Hà, nầy ta sưởi đây; ta thấy ngọn lửa!</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/44-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 44:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 44:15" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/44-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 44:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 44:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10