CINXE.COM
Spanish grammar - Wikipedia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs skin-theme-clientpref-day mf-expand-sections-clientpref-0 mf-font-size-clientpref-small mw-mf-amc-clientpref-0" lang="en" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Spanish grammar - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js skin-theme-clientpref-day mf-expand-sections-clientpref-0 mf-font-size-clientpref-small mw-mf-amc-clientpref-0";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )enwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":["",""],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","January","February","March","April","May","June","July","August","September","October","November","December"],"wgRequestId":"8f1fc23a-2d07-443b-a0ea-45e182f19f4d","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Spanish_grammar","wgTitle":"Spanish grammar","wgCurRevisionId":1253663372,"wgRevisionId":1253663372,"wgArticleId":780514, "wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgPageViewLanguage":"en","wgPageContentLanguage":"en","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Spanish_grammar","wgRelevantArticleId":780514,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"status":{"levels":1}}},"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"en","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"en"},"wgMFMode":"stable","wgMFAmc":false,"wgMFAmcOutreachActive":false,"wgMFAmcOutreachUserEligible":false,"wgMFLazyLoadImages":true,"wgMFEditNoticesFeatureConflict":false,"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":false,"nearby":true},"wgMFIsSupportedEditRequest":true,"wgMFScriptPath":"", "wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":70000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":true,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgSectionTranslationMissingLanguages":[{"lang":"ace","autonym":"Acèh","dir":"ltr"},{"lang":"ady","autonym":"адыгабзэ","dir":"ltr"},{"lang":"alt","autonym":"алтай тил","dir":"ltr"},{"lang":"am","autonym":"አማርኛ","dir":"ltr"},{"lang":"ami","autonym":"Pangcah","dir":"ltr"},{"lang":"an","autonym":"aragonés","dir":"ltr"},{"lang":"ang","autonym":"Ænglisc","dir":"ltr"},{"lang":"ann","autonym":"Obolo","dir":"ltr"},{"lang":"anp","autonym":"अंगिका","dir":"ltr"},{"lang":"ary","autonym":"الدارجة","dir":"rtl"},{"lang":"arz","autonym":"مصرى","dir":"rtl"},{"lang":"as","autonym":"অসমীয়া","dir":"ltr"},{"lang":"av","autonym":"авар","dir":"ltr"},{"lang":"avk","autonym":"Kotava","dir":"ltr"},{"lang":"awa","autonym":"अवधी","dir":"ltr"},{"lang":"ay","autonym": "Aymar aru","dir":"ltr"},{"lang":"az","autonym":"azərbaycanca","dir":"ltr"},{"lang":"azb","autonym":"تۆرکجه","dir":"rtl"},{"lang":"ba","autonym":"башҡортса","dir":"ltr"},{"lang":"ban","autonym":"Basa Bali","dir":"ltr"},{"lang":"bar","autonym":"Boarisch","dir":"ltr"},{"lang":"bbc","autonym":"Batak Toba","dir":"ltr"},{"lang":"bcl","autonym":"Bikol Central","dir":"ltr"},{"lang":"bdr","autonym":"Bajau Sama","dir":"ltr"},{"lang":"be","autonym":"беларуская","dir":"ltr"},{"lang":"bew","autonym":"Betawi","dir":"ltr"},{"lang":"bg","autonym":"български","dir":"ltr"},{"lang":"bho","autonym":"भोजपुरी","dir":"ltr"},{"lang":"bi","autonym":"Bislama","dir":"ltr"},{"lang":"bjn","autonym":"Banjar","dir":"ltr"},{"lang":"blk","autonym":"ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ","dir":"ltr"},{"lang":"bm","autonym":"bamanankan","dir":"ltr"},{"lang":"bn","autonym":"বাংলা","dir":"ltr"},{"lang":"bo","autonym":"བོད་ཡིག","dir":"ltr"},{"lang" :"bpy","autonym":"বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী","dir":"ltr"},{"lang":"br","autonym":"brezhoneg","dir":"ltr"},{"lang":"bs","autonym":"bosanski","dir":"ltr"},{"lang":"btm","autonym":"Batak Mandailing","dir":"ltr"},{"lang":"bug","autonym":"Basa Ugi","dir":"ltr"},{"lang":"cdo","autonym":"閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄","dir":"ltr"},{"lang":"ce","autonym":"нохчийн","dir":"ltr"},{"lang":"ceb","autonym":"Cebuano","dir":"ltr"},{"lang":"ch","autonym":"Chamoru","dir":"ltr"},{"lang":"chr","autonym":"ᏣᎳᎩ","dir":"ltr"},{"lang":"ckb","autonym":"کوردی","dir":"rtl"},{"lang":"co","autonym":"corsu","dir":"ltr"},{"lang":"cr","autonym":"Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ","dir":"ltr"},{"lang":"crh","autonym":"qırımtatarca","dir":"ltr"},{"lang":"cu","autonym":"словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ","dir":"ltr"},{"lang":"cy","autonym":"Cymraeg","dir":"ltr"},{"lang":"da","autonym":"dansk","dir":"ltr"},{"lang":"dag","autonym": "dagbanli","dir":"ltr"},{"lang":"dga","autonym":"Dagaare","dir":"ltr"},{"lang":"din","autonym":"Thuɔŋjäŋ","dir":"ltr"},{"lang":"diq","autonym":"Zazaki","dir":"ltr"},{"lang":"dsb","autonym":"dolnoserbski","dir":"ltr"},{"lang":"dtp","autonym":"Kadazandusun","dir":"ltr"},{"lang":"dv","autonym":"ދިވެހިބަސް","dir":"rtl"},{"lang":"dz","autonym":"ཇོང་ཁ","dir":"ltr"},{"lang":"ee","autonym":"eʋegbe","dir":"ltr"},{"lang":"el","autonym":"Ελληνικά","dir":"ltr"},{"lang":"eml","autonym":"emiliàn e rumagnòl","dir":"ltr"},{"lang":"eo","autonym":"Esperanto","dir":"ltr"},{"lang":"et","autonym":"eesti","dir":"ltr"},{"lang":"eu","autonym":"euskara","dir":"ltr"},{"lang":"fa","autonym":"فارسی","dir":"rtl"},{"lang":"fat","autonym":"mfantse","dir":"ltr"},{"lang":"ff","autonym":"Fulfulde","dir":"ltr"},{"lang":"fi","autonym":"suomi","dir":"ltr"},{"lang":"fj","autonym":"Na Vosa Vakaviti","dir":"ltr"},{"lang":"fo","autonym":"føroyskt","dir":"ltr"},{"lang":"fon","autonym": "fɔ̀ngbè","dir":"ltr"},{"lang":"frp","autonym":"arpetan","dir":"ltr"},{"lang":"frr","autonym":"Nordfriisk","dir":"ltr"},{"lang":"fur","autonym":"furlan","dir":"ltr"},{"lang":"fy","autonym":"Frysk","dir":"ltr"},{"lang":"gag","autonym":"Gagauz","dir":"ltr"},{"lang":"gan","autonym":"贛語","dir":"ltr"},{"lang":"gcr","autonym":"kriyòl gwiyannen","dir":"ltr"},{"lang":"gl","autonym":"galego","dir":"ltr"},{"lang":"glk","autonym":"گیلکی","dir":"rtl"},{"lang":"gn","autonym":"Avañe'ẽ","dir":"ltr"},{"lang":"gom","autonym":"गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni","dir":"ltr"},{"lang":"gor","autonym":"Bahasa Hulontalo","dir":"ltr"},{"lang":"gpe","autonym":"Ghanaian Pidgin","dir":"ltr"},{"lang":"gu","autonym":"ગુજરાતી","dir":"ltr"},{"lang":"guc","autonym":"wayuunaiki","dir":"ltr"},{"lang":"gur","autonym":"farefare","dir":"ltr"},{"lang":"guw","autonym":"gungbe","dir":"ltr"},{"lang":"gv","autonym":"Gaelg","dir":"ltr"},{"lang":"ha","autonym":"Hausa","dir": "ltr"},{"lang":"hak","autonym":"客家語 / Hak-kâ-ngî","dir":"ltr"},{"lang":"haw","autonym":"Hawaiʻi","dir":"ltr"},{"lang":"he","autonym":"עברית","dir":"rtl"},{"lang":"hi","autonym":"हिन्दी","dir":"ltr"},{"lang":"hif","autonym":"Fiji Hindi","dir":"ltr"},{"lang":"hr","autonym":"hrvatski","dir":"ltr"},{"lang":"hsb","autonym":"hornjoserbsce","dir":"ltr"},{"lang":"ht","autonym":"Kreyòl ayisyen","dir":"ltr"},{"lang":"hy","autonym":"հայերեն","dir":"ltr"},{"lang":"hyw","autonym":"Արեւմտահայերէն","dir":"ltr"},{"lang":"ia","autonym":"interlingua","dir":"ltr"},{"lang":"iba","autonym":"Jaku Iban","dir":"ltr"},{"lang":"ie","autonym":"Interlingue","dir":"ltr"},{"lang":"ig","autonym":"Igbo","dir":"ltr"},{"lang":"igl","autonym":"Igala","dir":"ltr"},{"lang":"ilo","autonym":"Ilokano","dir":"ltr"},{"lang":"io","autonym":"Ido","dir":"ltr"},{"lang":"is","autonym":"íslenska","dir":"ltr"},{"lang":"iu","autonym":"ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut","dir":"ltr"},{"lang" :"ja","autonym":"日本語","dir":"ltr"},{"lang":"jam","autonym":"Patois","dir":"ltr"},{"lang":"jv","autonym":"Jawa","dir":"ltr"},{"lang":"ka","autonym":"ქართული","dir":"ltr"},{"lang":"kaa","autonym":"Qaraqalpaqsha","dir":"ltr"},{"lang":"kab","autonym":"Taqbaylit","dir":"ltr"},{"lang":"kbd","autonym":"адыгэбзэ","dir":"ltr"},{"lang":"kbp","autonym":"Kabɩyɛ","dir":"ltr"},{"lang":"kcg","autonym":"Tyap","dir":"ltr"},{"lang":"kg","autonym":"Kongo","dir":"ltr"},{"lang":"kge","autonym":"Kumoring","dir":"ltr"},{"lang":"ki","autonym":"Gĩkũyũ","dir":"ltr"},{"lang":"kk","autonym":"қазақша","dir":"ltr"},{"lang":"kl","autonym":"kalaallisut","dir":"ltr"},{"lang":"km","autonym":"ភាសាខ្មែរ","dir":"ltr"},{"lang":"kn","autonym":"ಕನ್ನಡ","dir":"ltr"},{"lang":"ko","autonym":"한국어","dir":"ltr"},{"lang":"koi","autonym":"перем коми","dir":"ltr"},{"lang":"krc","autonym":"къарачай-малкъар","dir":"ltr"},{"lang":"ks", "autonym":"कॉशुर / کٲشُر","dir":"rtl"},{"lang":"ku","autonym":"kurdî","dir":"ltr"},{"lang":"kus","autonym":"Kʋsaal","dir":"ltr"},{"lang":"kv","autonym":"коми","dir":"ltr"},{"lang":"kw","autonym":"kernowek","dir":"ltr"},{"lang":"ky","autonym":"кыргызча","dir":"ltr"},{"lang":"lad","autonym":"Ladino","dir":"ltr"},{"lang":"lb","autonym":"Lëtzebuergesch","dir":"ltr"},{"lang":"lez","autonym":"лезги","dir":"ltr"},{"lang":"lg","autonym":"Luganda","dir":"ltr"},{"lang":"li","autonym":"Limburgs","dir":"ltr"},{"lang":"lij","autonym":"Ligure","dir":"ltr"},{"lang":"lld","autonym":"Ladin","dir":"ltr"},{"lang":"lmo","autonym":"lombard","dir":"ltr"},{"lang":"ln","autonym":"lingála","dir":"ltr"},{"lang":"lo","autonym":"ລາວ","dir":"ltr"},{"lang":"lt","autonym":"lietuvių","dir":"ltr"},{"lang":"ltg","autonym":"latgaļu","dir":"ltr"},{"lang":"lv","autonym":"latviešu","dir":"ltr"},{"lang":"mad","autonym":"Madhurâ","dir":"ltr"},{"lang":"mai","autonym": "मैथिली","dir":"ltr"},{"lang":"map-bms","autonym":"Basa Banyumasan","dir":"ltr"},{"lang":"mdf","autonym":"мокшень","dir":"ltr"},{"lang":"mg","autonym":"Malagasy","dir":"ltr"},{"lang":"mhr","autonym":"олык марий","dir":"ltr"},{"lang":"mi","autonym":"Māori","dir":"ltr"},{"lang":"min","autonym":"Minangkabau","dir":"ltr"},{"lang":"ml","autonym":"മലയാളം","dir":"ltr"},{"lang":"mn","autonym":"монгол","dir":"ltr"},{"lang":"mni","autonym":"ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ","dir":"ltr"},{"lang":"mnw","autonym":"ဘာသာမန်","dir":"ltr"},{"lang":"mos","autonym":"moore","dir":"ltr"},{"lang":"mr","autonym":"मराठी","dir":"ltr"},{"lang":"mrj","autonym":"кырык мары","dir":"ltr"},{"lang":"ms","autonym":"Bahasa Melayu","dir":"ltr"},{"lang":"mt","autonym":"Malti","dir":"ltr"},{"lang":"mwl","autonym":"Mirandés","dir":"ltr"},{"lang":"my","autonym":"မြန်မာဘာသာ","dir":"ltr"},{"lang":"myv","autonym":"эрзянь","dir": "ltr"},{"lang":"mzn","autonym":"مازِرونی","dir":"rtl"},{"lang":"nah","autonym":"Nāhuatl","dir":"ltr"},{"lang":"nan","autonym":"閩南語 / Bân-lâm-gú","dir":"ltr"},{"lang":"nap","autonym":"Napulitano","dir":"ltr"},{"lang":"nb","autonym":"norsk bokmål","dir":"ltr"},{"lang":"nds","autonym":"Plattdüütsch","dir":"ltr"},{"lang":"nds-nl","autonym":"Nedersaksies","dir":"ltr"},{"lang":"ne","autonym":"नेपाली","dir":"ltr"},{"lang":"new","autonym":"नेपाल भाषा","dir":"ltr"},{"lang":"nia","autonym":"Li Niha","dir":"ltr"},{"lang":"nl","autonym":"Nederlands","dir":"ltr"},{"lang":"nqo","autonym":"ߒߞߏ","dir":"rtl"},{"lang":"nr","autonym":"isiNdebele seSewula","dir":"ltr"},{"lang":"nso","autonym":"Sesotho sa Leboa","dir":"ltr"},{"lang":"ny","autonym":"Chi-Chewa","dir":"ltr"},{"lang":"oc","autonym":"occitan","dir":"ltr"},{"lang":"om","autonym":"Oromoo","dir":"ltr"},{"lang":"or","autonym":"ଓଡ଼ିଆ","dir":"ltr"},{"lang":"os","autonym":"ирон","dir" :"ltr"},{"lang":"pa","autonym":"ਪੰਜਾਬੀ","dir":"ltr"},{"lang":"pag","autonym":"Pangasinan","dir":"ltr"},{"lang":"pam","autonym":"Kapampangan","dir":"ltr"},{"lang":"pap","autonym":"Papiamentu","dir":"ltr"},{"lang":"pcd","autonym":"Picard","dir":"ltr"},{"lang":"pcm","autonym":"Naijá","dir":"ltr"},{"lang":"pdc","autonym":"Deitsch","dir":"ltr"},{"lang":"pl","autonym":"polski","dir":"ltr"},{"lang":"pms","autonym":"Piemontèis","dir":"ltr"},{"lang":"pnb","autonym":"پنجابی","dir":"rtl"},{"lang":"ps","autonym":"پښتو","dir":"rtl"},{"lang":"pt","autonym":"português","dir":"ltr"},{"lang":"pwn","autonym":"pinayuanan","dir":"ltr"},{"lang":"qu","autonym":"Runa Simi","dir":"ltr"},{"lang":"rm","autonym":"rumantsch","dir":"ltr"},{"lang":"rn","autonym":"ikirundi","dir":"ltr"},{"lang":"rsk","autonym":"руски","dir":"ltr"},{"lang":"rue","autonym":"русиньскый","dir":"ltr"},{"lang":"rup","autonym":"armãneashti","dir":"ltr"},{"lang":"rw","autonym":"Ikinyarwanda","dir": "ltr"},{"lang":"sa","autonym":"संस्कृतम्","dir":"ltr"},{"lang":"sah","autonym":"саха тыла","dir":"ltr"},{"lang":"sat","autonym":"ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ","dir":"ltr"},{"lang":"sc","autonym":"sardu","dir":"ltr"},{"lang":"scn","autonym":"sicilianu","dir":"ltr"},{"lang":"sco","autonym":"Scots","dir":"ltr"},{"lang":"sd","autonym":"سنڌي","dir":"rtl"},{"lang":"se","autonym":"davvisámegiella","dir":"ltr"},{"lang":"sg","autonym":"Sängö","dir":"ltr"},{"lang":"sgs","autonym":"žemaitėška","dir":"ltr"},{"lang":"sh","autonym":"srpskohrvatski / српскохрватски","dir":"ltr"},{"lang":"shi","autonym":"Taclḥit","dir":"ltr"},{"lang":"shn","autonym":"ၽႃႇသႃႇတႆး ","dir":"ltr"},{"lang":"si","autonym":"සිංහල","dir":"ltr"},{"lang":"skr","autonym":"سرائیکی","dir":"rtl"},{"lang":"sl","autonym":"slovenščina","dir":"ltr"},{"lang":"sm","autonym":"Gagana Samoa","dir":"ltr"},{"lang":"smn","autonym":"anarâškielâ","dir":"ltr"},{ "lang":"sn","autonym":"chiShona","dir":"ltr"},{"lang":"so","autonym":"Soomaaliga","dir":"ltr"},{"lang":"sq","autonym":"shqip","dir":"ltr"},{"lang":"sr","autonym":"српски / srpski","dir":"ltr"},{"lang":"srn","autonym":"Sranantongo","dir":"ltr"},{"lang":"ss","autonym":"SiSwati","dir":"ltr"},{"lang":"st","autonym":"Sesotho","dir":"ltr"},{"lang":"stq","autonym":"Seeltersk","dir":"ltr"},{"lang":"su","autonym":"Sunda","dir":"ltr"},{"lang":"sw","autonym":"Kiswahili","dir":"ltr"},{"lang":"szl","autonym":"ślůnski","dir":"ltr"},{"lang":"ta","autonym":"தமிழ்","dir":"ltr"},{"lang":"tay","autonym":"Tayal","dir":"ltr"},{"lang":"tcy","autonym":"ತುಳು","dir":"ltr"},{"lang":"tdd","autonym":"ᥖᥭᥰ ᥖᥬᥲ ᥑᥨᥒᥰ","dir":"ltr"},{"lang":"te","autonym":"తెలుగు","dir":"ltr"},{"lang":"tet","autonym":"tetun","dir":"ltr"},{"lang":"tg","autonym":"тоҷикӣ","dir":"ltr"},{"lang":"th","autonym":"ไทย","dir":"ltr"},{"lang":"ti","autonym":"ትግርኛ","dir": "ltr"},{"lang":"tk","autonym":"Türkmençe","dir":"ltr"},{"lang":"tly","autonym":"tolışi","dir":"ltr"},{"lang":"tn","autonym":"Setswana","dir":"ltr"},{"lang":"to","autonym":"lea faka-Tonga","dir":"ltr"},{"lang":"tpi","autonym":"Tok Pisin","dir":"ltr"},{"lang":"tr","autonym":"Türkçe","dir":"ltr"},{"lang":"trv","autonym":"Seediq","dir":"ltr"},{"lang":"ts","autonym":"Xitsonga","dir":"ltr"},{"lang":"tt","autonym":"татарча / tatarça","dir":"ltr"},{"lang":"tum","autonym":"chiTumbuka","dir":"ltr"},{"lang":"tw","autonym":"Twi","dir":"ltr"},{"lang":"ty","autonym":"reo tahiti","dir":"ltr"},{"lang":"tyv","autonym":"тыва дыл","dir":"ltr"},{"lang":"udm","autonym":"удмурт","dir":"ltr"},{"lang":"ur","autonym":"اردو","dir":"rtl"},{"lang":"uz","autonym":"oʻzbekcha / ўзбекча","dir":"ltr"},{"lang":"ve","autonym":"Tshivenda","dir":"ltr"},{"lang":"vec","autonym":"vèneto","dir":"ltr"},{"lang":"vep","autonym":"vepsän kel’","dir":"ltr"},{"lang":"vi","autonym": "Tiếng Việt","dir":"ltr"},{"lang":"vls","autonym":"West-Vlams","dir":"ltr"},{"lang":"vo","autonym":"Volapük","dir":"ltr"},{"lang":"vro","autonym":"võro","dir":"ltr"},{"lang":"wa","autonym":"walon","dir":"ltr"},{"lang":"war","autonym":"Winaray","dir":"ltr"},{"lang":"wo","autonym":"Wolof","dir":"ltr"},{"lang":"wuu","autonym":"吴语","dir":"ltr"},{"lang":"xal","autonym":"хальмг","dir":"ltr"},{"lang":"xh","autonym":"isiXhosa","dir":"ltr"},{"lang":"xmf","autonym":"მარგალური","dir":"ltr"},{"lang":"yi","autonym":"ייִדיש","dir":"rtl"},{"lang":"yo","autonym":"Yorùbá","dir":"ltr"},{"lang":"yue","autonym":"粵語","dir":"ltr"},{"lang":"za","autonym":"Vahcuengh","dir":"ltr"},{"lang":"zgh","autonym":"ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ","dir":"ltr"},{"lang":"zu","autonym":"isiZulu","dir":"ltr"}],"wgSectionTranslationTargetLanguages":["ace","ady","alt","am","ami","an","ang","ann","anp","ar","ary","arz","as","ast","av","avk","awa","ay","az","azb", "ba","ban","bar","bbc","bcl","bdr","be","bew","bg","bho","bi","bjn","blk","bm","bn","bo","bpy","br","bs","btm","bug","ca","cdo","ce","ceb","ch","chr","ckb","co","cr","crh","cs","cu","cy","da","dag","de","dga","din","diq","dsb","dtp","dv","dz","ee","el","eml","eo","es","et","eu","fa","fat","ff","fi","fj","fo","fon","fr","frp","frr","fur","fy","gag","gan","gcr","gl","glk","gn","gom","gor","gpe","gu","guc","gur","guw","gv","ha","hak","haw","he","hi","hif","hr","hsb","ht","hu","hy","hyw","ia","iba","ie","ig","igl","ilo","io","is","it","iu","ja","jam","jv","ka","kaa","kab","kbd","kbp","kcg","kg","kge","ki","kk","kl","km","kn","ko","koi","krc","ks","ku","kus","kv","kw","ky","lad","lb","lez","lg","li","lij","lld","lmo","ln","lo","lt","ltg","lv","mad","mai","map-bms","mdf","mg","mhr","mi","min","mk","ml","mn","mni","mnw","mos","mr","mrj","ms","mt","mwl","my","myv","mzn","nah","nan","nap","nb","nds","nds-nl","ne","new","nia","nl","nn","nqo","nr","nso","ny","oc","om","or","os","pa","pag","pam", "pap","pcd","pcm","pdc","pl","pms","pnb","ps","pt","pwn","qu","rm","rn","ro","rsk","rue","rup","rw","sa","sah","sat","sc","scn","sco","sd","se","sg","sgs","sh","shi","shn","si","sk","skr","sl","sm","smn","sn","so","sq","sr","srn","ss","st","stq","su","sv","sw","szl","ta","tay","tcy","tdd","te","tet","tg","th","ti","tk","tl","tly","tn","to","tpi","tr","trv","ts","tt","tum","tw","ty","tyv","udm","ur","uz","ve","vec","vep","vi","vls","vo","vro","wa","war","wo","wuu","xal","xh","xmf","yi","yo","yue","za","zgh","zh","zu"],"isLanguageSearcherCXEntrypointEnabled":true,"mintEntrypointLanguages":["ace","ast","azb","bcl","bjn","bh","crh","ff","fon","ig","is","ki","ks","lmo","min","sat","ss","tn","vec"],"wgWikibaseItemId":"Q1064399","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled": false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false,"wgMinervaPermissions":{"watchable":true,"watch":false},"wgMinervaFeatures":{"beta":false,"donate":true,"mobileOptionsLink":true,"categories":false,"pageIssues":true,"talkAtTop":true,"historyInPageActions":false,"overflowSubmenu":false,"tabsOnSpecials":true,"personalMenu":false,"mainMenuExpanded":false,"echo":true,"nightMode":true},"wgMinervaDownloadNamespaces":[0]};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.minerva.styles":"ready","skins.minerva.content.styles.images":"ready","mediawiki.hlist":"ready","skins.minerva.codex.styles":"ready","skins.minerva.icons":"ready","skins.minerva.amc.styles":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","mobile.init.styles":"ready","ext.relatedArticles.styles":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=[ "ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","ext.scribunto.logs","site","mediawiki.page.ready","skins.minerva.scripts","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.switcher","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","ext.popups","mobile.init","ext.echo.centralauth","ext.relatedArticles.readMore.bootstrap","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.entrypoints.mffrequentlanguages","ext.cx.entrypoints.languagesearcher.init","mw.externalguidance.init","ext.checkUser.clientHints","ext.quicksurveys.init","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=ext.cite.styles%7Cext.relatedArticles.styles%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cmediawiki.hlist%7Cmobile.init.styles%7Cskins.minerva.amc.styles%7Cskins.minerva.codex.styles%7Cskins.minerva.content.styles.images%7Cskins.minerva.icons%2Cstyles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=minerva"> <script async="" src="/w/load.php?lang=en&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=minerva"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=site.styles&only=styles&skin=minerva"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="theme-color" content="#eaecf0"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/Cantar_de_mio_Cid_f74r.jpg"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="1763"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/Cantar_de_mio_Cid_f74r.jpg/800px-Cantar_de_mio_Cid_f74r.jpg"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="1175"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/Cantar_de_mio_Cid_f74r.jpg/640px-Cantar_de_mio_Cid_f74r.jpg"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="940"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=yes, minimum-scale=0.25, maximum-scale=5.0"> <meta property="og:title" content="Spanish grammar - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="manifest" href="/w/api.php?action=webapp-manifest"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Edit this page" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (en)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//en.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_grammar"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Spanish_grammar rootpage-Spanish_grammar stable issues-group-B skin-minerva action-view skin--responsive mw-mf-amc-disabled mw-mf"><div id="mw-mf-viewport"> <div id="mw-mf-page-center"> <a class="mw-mf-page-center__mask" href="#"></a> <header class="header-container header-chrome"> <div class="minerva-header"> <nav class="navigation-drawer toggle-list view-border-box"> <input type="checkbox" id="main-menu-input" class="toggle-list__checkbox" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" aria-labelledby="mw-mf-main-menu-button"> <label role="button" for="main-menu-input" id="mw-mf-main-menu-button" aria-hidden="true" data-event-name="ui.mainmenu" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet toggle-list__toggle"> <span class="minerva-icon minerva-icon--menu"></span> <span></span> </label> <div id="mw-mf-page-left" class="menu view-border-box"> <ul id="p-navigation" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--home" href="/wiki/Main_Page" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--home"></span> <span class="toggle-list-item__label">Home</span> </a> </li> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--random" href="/wiki/Special:Random" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--die"></span> <span class="toggle-list-item__label">Random</span> </a> </li> <li class="toggle-list-item skin-minerva-list-item-jsonly"> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--nearby" href="/wiki/Special:Nearby" data-event-name="menu.nearby" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--mapPin"></span> <span class="toggle-list-item__label">Nearby</span> </a> </li> </ul> <ul id="p-personal" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--login" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Spanish+grammar" data-event-name="menu.login" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--logIn"></span> <span class="toggle-list-item__label">Log in</span> </a> </li> </ul> <ul id="pt-preferences" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item skin-minerva-list-item-jsonly"> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--settings" href="/w/index.php?title=Special:MobileOptions&returnto=Spanish+grammar" data-event-name="menu.settings" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--settings"></span> <span class="toggle-list-item__label">Settings</span> </a> </li> </ul> <ul id="p-donation" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--donate" href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&uselang=en&utm_key=minerva" data-event-name="menu.donate" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--heart"></span> <span class="toggle-list-item__label">Donate</span> </a> </li> </ul> <ul class="hlist"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--about" href="/wiki/Wikipedia:About" data-mw="interface"> <span class="toggle-list-item__label">About Wikipedia</span> </a> </li> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--disclaimers" href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer" data-mw="interface"> <span class="toggle-list-item__label">Disclaimers</span> </a> </li> </ul> </div> <label class="main-menu-mask" for="main-menu-input"></label> </nav> <div class="branding-box"> <a href="/wiki/Main_Page"> <span><img src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" alt="Wikipedia" width="120" height="18" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"/> </span> </a> </div> <form action="/w/index.php" method="get" class="minerva-search-form"> <div class="search-box"> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"/> <input class="search skin-minerva-search-trigger" id="searchInput" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia" aria-label="Search Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f"> <span class="search-box-icon-overlay"><span class="minerva-icon minerva-icon--search"></span> </span> </div> <button id="searchIcon" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet skin-minerva-search-trigger"> <span class="minerva-icon minerva-icon--search"></span> <span>Search</span> </button> </form> <nav class="minerva-user-navigation" aria-label="User navigation"> </nav> </div> </header> <main id="content" class="mw-body"> <div class="banner-container"> <div id="siteNotice"></div> </div> <div class="pre-content heading-holder"> <div class="page-heading"> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Spanish grammar</span></h1> <div class="tagline"></div> </div> <ul id="p-associated-pages" class="minerva__tab-container"> <li class="minerva__tab selected"> <a class="minerva__tab-text" href="/wiki/Spanish_grammar" rel="" data-event-name="tabs.subject">Article</a> </li> <li class="minerva__tab "> <a class="minerva__tab-text" href="/wiki/Talk:Spanish_grammar" rel="discussion" data-event-name="tabs.talk">Talk</a> </li> </ul> <nav class="page-actions-menu"> <ul id="p-views" class="page-actions-menu__list"> <li id="language-selector" class="page-actions-menu__list-item"> <a role="button" href="#p-lang" data-mw="interface" data-event-name="menu.languages" title="Language" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet language-selector"> <span class="minerva-icon minerva-icon--language"></span> <span>Language</span> </a> </li> <li id="page-actions-watch" class="page-actions-menu__list-item"> <a role="button" id="ca-watch" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Spanish+grammar" data-event-name="menu.watch" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet menu__item--page-actions-watch"> <span class="minerva-icon minerva-icon--star"></span> <span>Watch</span> </a> </li> <li id="page-actions-edit" class="page-actions-menu__list-item"> <a role="button" id="ca-edit" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit" data-event-name="menu.edit" data-mw="interface" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet edit-page menu__item--page-actions-edit"> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>Edit</span> </a> </li> </ul> </nav> <!-- version 1.0.2 (change every time you update a partial) --> <div id="mw-content-subtitle"></div> </div> <div id="bodyContent" class="content"> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><script>function mfTempOpenSection(id){var block=document.getElementById("mf-section-"+id);block.className+=" open-block";block.previousSibling.className+=" open-block";}</script><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="en" dir="ltr"><section class="mf-section-0" id="mf-section-0"> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1129693374">.mw-parser-output .hlist dl,.mw-parser-output .hlist ol,.mw-parser-output .hlist ul{margin:0;padding:0}.mw-parser-output .hlist dd,.mw-parser-output .hlist dt,.mw-parser-output .hlist li{margin:0;display:inline}.mw-parser-output .hlist.inline,.mw-parser-output .hlist.inline dl,.mw-parser-output .hlist.inline ol,.mw-parser-output .hlist.inline ul,.mw-parser-output .hlist dl dl,.mw-parser-output .hlist dl ol,.mw-parser-output .hlist dl ul,.mw-parser-output .hlist ol dl,.mw-parser-output .hlist ol ol,.mw-parser-output .hlist ol ul,.mw-parser-output .hlist ul dl,.mw-parser-output .hlist ul ol,.mw-parser-output .hlist ul ul{display:inline}.mw-parser-output .hlist .mw-empty-li{display:none}.mw-parser-output .hlist dt::after{content:": "}.mw-parser-output .hlist dd::after,.mw-parser-output .hlist li::after{content:" · ";font-weight:bold}.mw-parser-output .hlist dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li:last-child::after{content:none}.mw-parser-output .hlist dd dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li li:first-child::before{content:" (";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist dd dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li li:last-child::after{content:")";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist ol{counter-reset:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li{counter-increment:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li::before{content:" "counter(listitem)"\a0 "}.mw-parser-output .hlist dd ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li ol>li:first-child::before{content:" ("counter(listitem)"\a0 "}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1246091330">.mw-parser-output .sidebar{width:22em;float:right;clear:right;margin:0.5em 0 1em 1em;background:var(--background-color-neutral-subtle,#f8f9fa);border:1px solid var(--border-color-base,#a2a9b1);padding:0.2em;text-align:center;line-height:1.4em;font-size:88%;border-collapse:collapse;display:table}body.skin-minerva .mw-parser-output .sidebar{display:table!important;float:right!important;margin:0.5em 0 1em 1em!important}.mw-parser-output .sidebar-subgroup{width:100%;margin:0;border-spacing:0}.mw-parser-output .sidebar-left{float:left;clear:left;margin:0.5em 1em 1em 0}.mw-parser-output .sidebar-none{float:none;clear:both;margin:0.5em 1em 1em 0}.mw-parser-output .sidebar-outer-title{padding:0 0.4em 0.2em;font-size:125%;line-height:1.2em;font-weight:bold}.mw-parser-output .sidebar-top-image{padding:0.4em}.mw-parser-output .sidebar-top-caption,.mw-parser-output .sidebar-pretitle-with-top-image,.mw-parser-output .sidebar-caption{padding:0.2em 0.4em 0;line-height:1.2em}.mw-parser-output .sidebar-pretitle{padding:0.4em 0.4em 0;line-height:1.2em}.mw-parser-output .sidebar-title,.mw-parser-output .sidebar-title-with-pretitle{padding:0.2em 0.8em;font-size:145%;line-height:1.2em}.mw-parser-output .sidebar-title-with-pretitle{padding:0.1em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-image{padding:0.2em 0.4em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-heading{padding:0.1em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-content{padding:0 0.5em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-content-with-subgroup{padding:0.1em 0.4em 0.2em}.mw-parser-output .sidebar-above,.mw-parser-output .sidebar-below{padding:0.3em 0.8em;font-weight:bold}.mw-parser-output .sidebar-collapse .sidebar-above,.mw-parser-output .sidebar-collapse .sidebar-below{border-top:1px solid #aaa;border-bottom:1px solid #aaa}.mw-parser-output .sidebar-navbar{text-align:right;font-size:115%;padding:0 0.4em 0.4em}.mw-parser-output .sidebar-list-title{padding:0 0.4em;text-align:left;font-weight:bold;line-height:1.6em;font-size:105%}.mw-parser-output .sidebar-list-title-c{padding:0 0.4em;text-align:center;margin:0 3.3em}@media(max-width:640px){body.mediawiki .mw-parser-output .sidebar{width:100%!important;clear:both;float:none!important;margin-left:0!important;margin-right:0!important}}body.skin--responsive .mw-parser-output .sidebar a>img{max-width:none!important}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-list-title,html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle{background:transparent!important}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle a{color:var(--color-progressive)!important}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-list-title,html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle{background:transparent!important}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sidebar:not(.notheme) .sidebar-title-with-pretitle a{color:var(--color-progressive)!important}}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .sidebar{display:none!important}}</style> <p><a href="/wiki/Spanish_language" title="Spanish language">Spanish</a> is a grammatically <a href="/wiki/Inflection" title="Inflection">inflected</a> language, which means that many words are modified ("marked") in small ways, usually at the end, according to their changing functions. <a href="/wiki/Verbs" class="mw-redirect" title="Verbs">Verbs</a> are marked for <a href="/wiki/Grammatical_tense" title="Grammatical tense">tense</a>, <a href="/wiki/Grammatical_aspect" title="Grammatical aspect">aspect</a>, <a href="/wiki/Grammatical_mood" title="Grammatical mood">mood</a>, <a href="/wiki/Grammatical_person" title="Grammatical person">person</a>, and <a href="/wiki/Grammatical_number" title="Grammatical number">number</a> (resulting in up to fifty <a href="/wiki/Grammatical_conjugation" title="Grammatical conjugation">conjugated</a> forms per verb). <a href="/wiki/Nouns" class="mw-redirect" title="Nouns">Nouns</a> follow a two-<a href="/wiki/Grammatical_gender" title="Grammatical gender">gender</a> system and are marked for <a href="/wiki/Grammatical_number" title="Grammatical number">number</a>. <a href="/wiki/Personal_pronoun" title="Personal pronoun">Personal pronouns</a> are inflected for <a href="/wiki/Grammatical_person" title="Grammatical person">person</a>, <a href="/wiki/Grammatical_number" title="Grammatical number">number</a>, <a href="/wiki/Grammatical_gender" title="Grammatical gender">gender</a> (including a residual neuter), and a very reduced <a href="/wiki/Grammatical_case" title="Grammatical case">case</a> system; the Spanish pronominal system represents a simplification of the ancestral Latin system. </p> <figure class="mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Antonio_de_Nebrija_Introductiones_latinae_1550.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Antonio_de_Nebrija_Introductiones_latinae_1550.jpg/130px-Antonio_de_Nebrija_Introductiones_latinae_1550.jpg" decoding="async" width="130" height="201" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Antonio_de_Nebrija_Introductiones_latinae_1550.jpg/195px-Antonio_de_Nebrija_Introductiones_latinae_1550.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Antonio_de_Nebrija_Introductiones_latinae_1550.jpg/260px-Antonio_de_Nebrija_Introductiones_latinae_1550.jpg 2x" data-file-width="298" data-file-height="461"></a><figcaption>Frontispiece of the Grammatica Nebrissensis</figcaption></figure> <p>Spanish was the first of the European vernaculars to have a grammar treatise, <i><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Gram%C3%A1tica_de_la_lengua_castellana" title="Gramática de la lengua castellana">Gramática de la lengua castellana</a></i></span></i>, published in 1492 by the <a href="/wiki/Andalusia" title="Andalusia">Andalusian</a> philologist <a href="/wiki/Antonio_de_Nebrija" title="Antonio de Nebrija">Antonio de Nebrija</a> and presented to Queen <a href="/wiki/Isabella_I_of_Castile" title="Isabella I of Castile">Isabella of Castile</a> at <a href="/wiki/Salamanca" title="Salamanca">Salamanca</a>.<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Real_Academia_Espa%C3%B1ola" class="mw-redirect" title="Real Academia Española">Real Academia Española</a></i></span> (RAE, Royal Spanish Academy) traditionally dictates the <a href="/wiki/Linguistic_prescription" title="Linguistic prescription">normative</a> rules of the <a href="/wiki/Spanish_language" title="Spanish language">Spanish language</a>, as well as its <a href="/wiki/Spanish_orthography" title="Spanish orthography">orthography</a>. </p><p>Differences between formal varieties of <a href="/wiki/Peninsular_Spanish" title="Peninsular Spanish">Peninsular</a> and <a href="/wiki/Spanish_language_in_the_Americas" title="Spanish language in the Americas">American Spanish</a> are remarkably few, and someone who has learned the language in one area will generally have no difficulties of communication in the other; however, pronunciation does vary, as well as grammar and vocabulary. </p><p>Recently published comprehensive Spanish reference grammars in English include <a href="#CITEREFDeBruyne1996">DeBruyne (1996)</a>, <a href="#CITEREFButtBenjamin2011">Butt & Benjamin (2011)</a>, and <a href="#CITEREFBatchelorSan_Jos%C3%A92010">Batchelor & San José (2010)</a>. </p> <div id="toc" class="toc" role="navigation" aria-labelledby="mw-toc-heading"><input type="checkbox" role="button" id="toctogglecheckbox" class="toctogglecheckbox" style="display:none"><div class="toctitle" lang="en" dir="ltr"><h2 id="mw-toc-heading">Contents</h2><span class="toctogglespan"><label class="toctogglelabel" for="toctogglecheckbox"></label></span></div> <ul> <li class="toclevel-1 tocsection-1"><a href="#Verbs"><span class="tocnumber">1</span> <span class="toctext">Verbs</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-2"><a href="#Present_indicative"><span class="tocnumber">1.1</span> <span class="toctext">Present indicative</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-3"><a href="#Past_tenses"><span class="tocnumber">1.2</span> <span class="toctext">Past tenses</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-4"><a href="#Preterite"><span class="tocnumber">1.2.1</span> <span class="toctext">Preterite</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-5"><a href="#Imperfect_or_%22copret%C3%A9rito%22"><span class="tocnumber">1.2.2</span> <span class="toctext">Imperfect or "copretérito"</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-6"><a href="#Using_preterite_and_imperfect_together"><span class="tocnumber">1.2.3</span> <span class="toctext">Using preterite and imperfect together</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-7"><a href="#Present_progressive_and_imperfect_progressive"><span class="tocnumber">1.3</span> <span class="toctext">Present progressive and imperfect progressive</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-8"><a href="#Forming_gerunds"><span class="tocnumber">1.3.1</span> <span class="toctext">Forming gerunds</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-9"><a href="#Subjunctive"><span class="tocnumber">1.4</span> <span class="toctext">Subjunctive</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-10"><a href="#Present_subjunctive"><span class="tocnumber">1.4.1</span> <span class="toctext">Present subjunctive</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-11"><a href="#Imperfect_subjunctive"><span class="tocnumber">1.4.2</span> <span class="toctext">Imperfect subjunctive</span></a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-12"><a href="#Nouns"><span class="tocnumber">2</span> <span class="toctext">Nouns</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-13"><a href="#Adjectives"><span class="tocnumber">3</span> <span class="toctext">Adjectives</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-14"><a href="#Determiners"><span class="tocnumber">4</span> <span class="toctext">Determiners</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-15"><a href="#Pronouns"><span class="tocnumber">5</span> <span class="toctext">Pronouns</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-16"><a href="#Adverbs"><span class="tocnumber">6</span> <span class="toctext">Adverbs</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-17"><a href="#Prepositions"><span class="tocnumber">7</span> <span class="toctext">Prepositions</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-18"><a href="#Conjunctions"><span class="tocnumber">8</span> <span class="toctext">Conjunctions</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-19"><a href="#Syntax_and_syntactic_variation"><span class="tocnumber">9</span> <span class="toctext">Syntax and syntactic variation</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-20"><a href="#Order_of_constituents"><span class="tocnumber">9.1</span> <span class="toctext">Order of constituents</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-21"><a href="#Cleft_sentences"><span class="tocnumber">9.2</span> <span class="toctext">Cleft sentences</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-22"><a href="#Clitic_se"><span class="tocnumber">9.3</span> <span class="toctext">Clitic <i>se</i></span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-23"><a href="#Historical_approaches"><span class="tocnumber">9.3.1</span> <span class="toctext">Historical approaches</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-24"><a href="#Recent_approaches"><span class="tocnumber">9.3.2</span> <span class="toctext">Recent approaches</span></a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-25"><a href="#Dialectal_variations"><span class="tocnumber">10</span> <span class="toctext">Dialectal variations</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-26"><a href="#Forms_of_address"><span class="tocnumber">10.1</span> <span class="toctext">Forms of address</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-27"><a href="#Voseo"><span class="tocnumber">10.1.1</span> <span class="toctext"><i>Voseo</i></span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-28"><a href="#Vosotros_imperative:_-ar_for_-ad"><span class="tocnumber">10.1.2</span> <span class="toctext"><i>Vosotros</i> imperative: <i>-ar</i> for <i>-ad</i></span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-29"><a href="#Non-normative_-s_on_t%C3%BA_form"><span class="tocnumber">10.1.3</span> <span class="toctext">Non-normative <i>-s</i> on <i>tú</i> form</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-30"><a href="#Third-person_object_pronoun_variation"><span class="tocnumber">10.2</span> <span class="toctext">Third-person object pronoun variation</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-31"><a href="#Que%C3%ADsmo_and_deque%C3%ADsmo"><span class="tocnumber">10.3</span> <span class="toctext"><i>Queísmo</i> and <i>dequeísmo</i></span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-32"><a href="#Notes"><span class="tocnumber">11</span> <span class="toctext">Notes</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-33"><a href="#References"><span class="tocnumber">12</span> <span class="toctext">References</span></a></li> </ul> </div> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(1)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Verbs">Verbs</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=1" title="Edit section: Verbs" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-1 collapsible-block" id="mf-section-1"> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236090951">.mw-parser-output .hatnote{font-style:italic}.mw-parser-output div.hatnote{padding-left:1.6em;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .hatnote i{font-style:normal}.mw-parser-output .hatnote+link+.hatnote{margin-top:-0.5em}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .hatnote{display:none!important}}</style><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main articles: <a href="/wiki/Spanish_verbs" title="Spanish verbs">Spanish verbs</a>, <a href="/wiki/Spanish_conjugation" title="Spanish conjugation">Spanish conjugation</a>, and <a href="/wiki/Spanish_irregular_verbs" title="Spanish irregular verbs">Spanish irregular verbs</a></div> <p>Every Spanish verb belongs to one of three form classes, characterized by the <a href="/wiki/Infinitive" title="Infinitive">infinitive</a> ending: <i>-ar</i>, <i>-er</i>, or <i>-ir</i>—sometimes called the first, second, and third conjugations, respectively. </p><p>A Spanish verb has nine <a href="/wiki/Indicative_mood" class="mw-redirect" title="Indicative mood">indicative</a> tenses with more-or-less direct English equivalents: the <a href="/wiki/Present_tense" title="Present tense">present tense</a> ('I walk'), the <a href="/wiki/Preterite" title="Preterite">preterite</a> ('I walked'), the <a href="/wiki/Imperfect" title="Imperfect">imperfect</a> ('I was walking' or 'I used to walk'), the <a href="/wiki/Present_perfect" title="Present perfect">present perfect</a> ('I have walked'), the <a href="/wiki/Perfect_(grammar)" title="Perfect (grammar)">past perfect</a> —also called the <a href="/wiki/Pluperfect" title="Pluperfect">pluperfect</a>— ('I had walked'), the <a href="/wiki/Future_tense" title="Future tense">future</a> ('I will walk'), the future perfect ('I will have walked'), the <a href="/wiki/Conditional_mood" title="Conditional mood">conditional simple</a> ('I would walk') and the <a href="/wiki/Conditional_perfect" title="Conditional perfect">conditional perfect</a> ('I would have walked'). </p><p>In most dialects, each tense has six potential forms, varying for first, second, or third <a href="/wiki/Grammatical_person" title="Grammatical person">person</a> and for singular or plural <a href="/wiki/Grammatical_number" title="Grammatical number">number</a>. In the second person, Spanish maintains the so-called "<a href="/wiki/T%E2%80%93V_distinction" title="T–V distinction">T–V distinction</a>" between familiar and formal modes of address. The formal second-person pronouns (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">usted</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">ustedes</i></span>) take third-person verb forms. </p><p>The second-person familiar plural is expressed in most of Spain with the pronoun <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span> and its characteristic verb forms (e.g., <span title="Spanish-language text"><i lang="es">coméis</i></span> 'you eat'), while in Latin American Spanish it merges with the formal second-person plural (e.g., <span title="Spanish-language text"><i lang="es">ustedes comen</i></span>). Thus, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">ustedes</i></span> is used as both the formal and familiar second-person pronoun in Latin America. </p><p>In many areas of Latin America (especially Central America and southern South America), the second-person familiar singular pronoun <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span> is replaced by <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span>, which frequently requires its own characteristic verb forms, especially in the present indicative, where the endings are <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ás</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-és</i></span>, and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ís</i></span> for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs, respectively. (See "<span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Voseo" title="Voseo">voseo</a></i></span>".) </p><p>In the tables of paradigms below, the (optional) subject pronouns appear in parentheses. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Present_indicative">Present indicative</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=2" title="Edit section: Present indicative" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The present indicative is used to express actions or states of being in a present time frame. For example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Soy</b> alto</i></span> (I <b>am</b> tall). (Subject pronoun <span title="Spanish-language text"><i lang="es">"yo"</i></span> not required and not routinely used).</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ella <b>canta</b> en el club</i></span> (She <b>sings</b> in the club).</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Todos nosotros <b>vivimos</b> en un submarino amarillo</i></span> (We all <b>live</b> in a yellow submarine).</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Son</b> las diez y media</i></span> ([It] <b>is</b> ten thirty).</li></ul> <table class="wikitable"> <caption>Present indicative forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablar</i></span> ('to speak') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) habl<b>o</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) habl<b>amos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú) habl<b>as</b></i></span><br><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vos) habl<b>ás</b>/habl<b>áis</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) habl<b>áis</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) habl<b>a</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) habl<b>an</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) habl<b>a</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) habl<b>an</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <table class="wikitable"> <caption>Present indicative forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">comer</i></span> ('to eat') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) com<b>o</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) com<b>emos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú) com<b>es</b></i></span><br><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vos) com<b>és</b>/com<b>éis</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) com<b>éis</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) com<b>e</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) com<b>en</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) com<b>e</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) com<b>en</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <table class="wikitable"> <caption>Present indicative forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vivir</i></span> ('to live') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) viv<b>o</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) viv<b>imos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú) viv<b>es</b></i></span><br><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vos) viv<b>ís</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) viv<b>ís</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) viv<b>e</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) viv<b>en</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) viv<b>e</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) viv<b>en</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Past_tenses">Past tenses</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=3" title="Edit section: Past tenses" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Spanish has a number of verb tenses used to express actions or states of being in a past time frame. The two that are "simple" in form (formed with a single word, rather than being <a href="/wiki/Compound_verb" title="Compound verb">compound verbs</a>) are the <a href="/wiki/Preterite" title="Preterite">preterite</a> and the <a href="/wiki/Imperfect" title="Imperfect">imperfect</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Preterite">Preterite</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=4" title="Edit section: Preterite" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The preterite is used to express actions or events that took place in the past, and which were instantaneous or are viewed as completed. For example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ella se murió ayer</i></span> (She died yesterday)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Pablo apagó las luces</i></span> (Pablo turned the lights off)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo me comí el arroz</i></span> (I ate the rice)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Te cortaste el pelo</i></span> (You had your hair cut, Lit. "You cut yourself the hair")</li></ul> <table class="wikitable"> <caption>Preterite forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablar</i></span> ('to speak') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) habl<b>é</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) habl<b>amos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú, vos) habl<b>aste</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) habl<b>asteis</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) habl<b>ó</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) habl<b>aron</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) habl<b>ó</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) habl<b>aron</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <table class="wikitable"> <caption>Preterite forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">comer</i></span> ('to eat') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) com<b>í</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) com<b>imos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú, vos) com<b>iste</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) com<b>isteis</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) com<b>ió</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) com<b>ieron</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) com<b>ió</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) com<b>ieron</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <table class="wikitable"> <caption>Preterite forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vivir</i></span> ('to live') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) viv<b>í</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) viv<b>imos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú, vos) viv<b>iste</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) viv<b>isteis</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) viv<b>ió</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) viv<b>ieron</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) viv<b>ió</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) viv<b>ieron</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <p>Note that (1) for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs (but not <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span>), the first-person plural form is the same as that of the present indicative; and (2) <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs share the same set of endings. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id='Imperfect_or_"copretérito"'><span id="Imperfect_or_.22copret.C3.A9rito.22"></span>Imperfect or "copretérito"</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=5" title='Edit section: Imperfect or "copretérito"' class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The imperfect expresses actions or states that are viewed as ongoing in the past. For example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo era cómico en el pasado</i></span> (I was/used to be funny in the past).</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Usted comía mucho</i></span> (You ate a lot – literally, this sentence is saying "You used to eat a lot", saying that in the past, the person being referred to had a characteristic of "eating a lot").</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ellos escuchaban la radio</i></span> (They were listening to the radio).</li></ul> <p>All three of the sentences above describe "non-instantaneous" actions that are viewed as continuing in the past. The characteristic in the first sentence and the action in the second were continuous, not instantaneous occurrences. In the third sentence, the speaker focuses on the action in progress, not on its beginning or end. </p> <table class="wikitable"> <caption>Imperfect forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablar</i></span> ('to speak') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) habl<b>aba</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) habl<b>ábamos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú, vos) habl<b>abas</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) habl<b>abais</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) habl<b>aba</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) habl<b>aban</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) habl<b>aba</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) habl<b>aban</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <table class="wikitable"> <caption>Imperfect forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">comer</i></span> ('to eat') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) com<b>ía</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) com<b>íamos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú, vos) com<b>ías</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) com<b>íais</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) com<b>ía</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) com<b>ían</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) com<b>ía</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) com<b>ían</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <table class="wikitable"> <caption>Imperfect forms of the regular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vivir</i></span> ('to live') </caption> <tbody><tr> <th> </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th>First person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(yo) viv<b>ía</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(nosotros/-as) viv<b>íamos</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person familiar </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(tú, vos) viv<b>ías</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(vosotros/-as) viv<b>íais</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Second person formal </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(usted) viv<b>ía</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ustedes) viv<b>ían</b></i></span> </td></tr> <tr> <th>Third person </th> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(él, ella) viv<b>ía</b></i></span></td> <td><span title="Spanish-language text"><i lang="es">(ellos, ellas) viv<b>ían</b></i></span> </td></tr></tbody></table> <p>Note that (1) for all verbs in the imperfect, the first- and third-person singular share the same form; and (2) <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs share the same set of endings. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Using_preterite_and_imperfect_together">Using preterite and imperfect together</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=6" title="Edit section: Using preterite and imperfect together" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The preterite and the imperfect can be combined in the same sentence to express the occurrence of an event in one clause during an action or state expressed in another clause. For example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ellos escuchaban la radio cuando oyeron un ruido afuera.</i></span> (They were listening to the radio when they heard a noise outside.)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo estaba en mi cuarto cuando usted entró.</i></span> (I was in my room when you came in.)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Era un día muy tranquilo cuando eso pasó.</i></span> (It was a very peaceful day when that happened.)</li></ul> <p>In all three cases, an event or completed action interrupts an ongoing state or action. For example, in the second sentence, the speaker states that he was in his room (expressed through the imperfect to reflect the ongoing or unfinished state of being there) when the other person "interrupted" that state by entering (expressed through the preterite to suggest a completed action). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Present_progressive_and_imperfect_progressive">Present progressive and imperfect progressive</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=7" title="Edit section: Present progressive and imperfect progressive" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The present and imperfect progressive both are used to express ongoing, progressive action in the present and past, respectively. For example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Estoy haciendo mi tarea.</i></span> (I am doing my homework)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Estamos estudiando.</i></span> (We are studying)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Estaba escuchando la radio.</i></span> (I was listening to the radio)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Él estaba limpiando su cuarto.</i></span> (He was cleaning his room)</li></ul> <p>The present progressive is formed by first conjugating the verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">estar</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">seguir</i></span>, depending on context, to agree with the subject, and then attaching a gerund of the verb that follows. The past (imperfect) progressive simply requires the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">estar</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">seguir</i></span> to be conjugated, depending on context, in imperfect, with respect to the subject. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Forming_gerunds">Forming gerunds</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=8" title="Edit section: Forming gerunds" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>To form the gerund of an <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span> verb, replace the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span> of the infinitive with <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ando</i></span>; e.g. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">jugar</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablar</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">caminar</i></span> → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">jugando</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablando</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">caminando</i></span>. For <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs, replace the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> ending with <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-iendo</i></span>; e.g. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">comer</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">escribir</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">dormir</i></span> → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">comiendo</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">escribiendo</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">durmiendo</i></span> (note that <span title="Spanish-language text"><i lang="es">dormir</i></span> undergoes the stem vowel change that is typical of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs). In <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> verbs (and some -ir verbs, like disminuir) whose stem ends with a vowel, the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">i</i></span> of the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-iendo</i></span> ending is replaced by <span title="Spanish-language text"><i lang="es">y</i></span>: e.g. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">leer</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">traer</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">creer</i></span> → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">leyendo</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">trayendo</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">creyendo</i></span>. In <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs whose stem ends with <span title="Spanish-language text"><i lang="es">e</i></span>—such as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">reír</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">sonreír</i></span>—the stem vowel <span title="Spanish-language text"><i lang="es">e</i></span> is raised to <span title="Spanish-language text"><i lang="es">i</i></span> (as is typical of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verbs), and this <span title="Spanish-language text"><i lang="es">i</i></span> merges with the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">i</i></span> of the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-iendo</i></span> ending; e.g. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">reír</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">freír</i></span> → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">riendo</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">friendo</i></span>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Subjunctive">Subjunctive</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=9" title="Edit section: Subjunctive" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The <a href="/wiki/Subjunctive_mood#Spanish" title="Subjunctive mood">subjunctive</a> of a verb is used to express certain connotations in sentences such as a wish or desire, a demand, an emotion, uncertainty, or doubt. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Present_subjunctive">Present subjunctive</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=10" title="Edit section: Present subjunctive" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Normally, a verb would be conjugated in the present indicative to indicate an event in the present frame of time. </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo <b>soy</b> muy ambicioso.</i></span> (I <b>am</b> very ambitious)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Marta <b>trae</b> la comida.</i></span> (Marta <b>brings</b> the food)</li></ul> <p>If the sentence expresses a desire, demand, or emotion, or something similar, in the present tense, the subjunctive is used. </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Quiero que <b>seas</b> muy ambicioso.</i></span> (I want you to <b>be</b> very ambitious—literally, I want <i>that you be</i> very ambitious)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Me alegro de que Marta <b>traiga</b> la comida.</i></span> (I am happy that Marta <b>brings</b> the food)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es una lástima que <b>llegues</b> tarde.</i></span> (It is a shame that you <b>arrive</b> late)</li></ul> <p>The subjunctive is also used to convey doubt, denial, or uncertainty. </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Busco un amigo que <b>sea</b> simpático.</i></span> (I search for a friend who will <b>be</b> likable or I search for a likable friend)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">No hay ningún autor que lo <b>escriba</b>.</i></span> (There are no authors who <b>write</b> that.)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es posible que ella <b>sepa</b> mucho.</i></span> (It is possible that she <b>knows</b> a lot.)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">No parece que <b>tengan</b> mucho dinero.</i></span> (It does not seem that they <b>have</b> much money.)</li></ul> <p>In the first two examples, the ideally likable friend has not yet been found and remains an uncertainty, and authors "who write that" are not known to exist. In the third, possibility is not certainty, but rather a conjecture, and the last expresses clear doubt. Thus, subjunctive is used. Some of the phrases and verbs that require sentences to have subjunctive formation include: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Dudar, negar, esperar, alegrarse de, temer, sentir, pedir, aconsejar, exigir, desear, querer, mandar</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es necesario que, conviene que, no parece que, es dudoso que, es probable que, no creo que, importa que, parece mentira que</i></span></li></ul> <p>Some phrases that require the indicative instead, because they express certainty, include: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es verdad que, es obvio que, es seguro que, parece que, es evidente que, creo que</i></span></li></ul> <p>To form the first-person singular subjunctive, first take the present indicative first-person singular (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">yo</i></span>) form of a verb. For example, the verbs <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablar, comer,</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vivir</i></span> (To talk, to eat, to live) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo hablo, yo como, yo vivo.</i></span> Then, replace the ending <span title="Spanish-language text"><i lang="es">o</i></span> with the "opposite ending". This is done in the following way: if the verb is an <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-er</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ir</i></span> verb such as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">comer, poder, vivir,</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">compartir,</i></span> replace the ending <span title="Spanish-language text"><i lang="es">o</i></span> with an <span title="Spanish-language text"><i lang="es">a</i></span> i.e. : <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo como; yo puedo; yo vivo → Yo coma; yo pueda; yo viva.</i></span> If the verb is an <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ar</i></span> verb such as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablar</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">caminar</i></span> replace the ending <span title="Spanish-language text"><i lang="es">o</i></span> with an <span title="Spanish-language text"><i lang="es">e</i></span>: i.e., <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo hablo; yo camino → Yo hable, yo camine.</i></span> This forms the first-person conjugation. The other conjugations work similarly, as follows: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Yo</b> → Yo hable; yo coma; yo viva</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Tú</b> → Tú hables; tú comas; tú vivas</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Él/Ella/Usted</b> → Él hable; él coma; él viva</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Nosotros</b> → Nosotros hablemos; nosotros comamos; nosotros vivamos</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Vosotros</b> → Vosotros habléis; vosotros comáis; vosotros viváis</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Ellos/Ellas/Ustedes</b> → ellos hablen; ellos coman; ellos vivan</i></span></li></ul> <p>Since the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> forms are derived from <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span>, the following would be expected (and <a href="/wiki/Central_American_Spanish" title="Central American Spanish">used in Central America</a>): </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Vos</b> → Vos hablés; vos comás; vos escribás</i></span></li></ul> <p>However, the <a href="/wiki/Royal_Spanish_Academy" title="Royal Spanish Academy">Royal Spanish Academy</a>, following <a href="/wiki/Rioplatense_Spanish" title="Rioplatense Spanish">Argentinian usage</a>, recommends using the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span> forms: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><b>Vos</b> → Vos hables</i></span>;<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">[</span>2<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos comas</i></span>;<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">[</span>3<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos escribas</i></span><sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">[</span>4<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Imperfect_subjunctive">Imperfect subjunctive</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=11" title="Edit section: Imperfect subjunctive" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Today, the two forms of the imperfect subjunctive – for example, "<span title="Spanish-language text"><i lang="es">hubiese</i></span>" and "<span title="Spanish-language text"><i lang="es">hubiera</i></span>", from "<span title="Spanish-language text"><i lang="es">haber</i></span>" – are largely interchangeable.* The <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-se</i></span> form derives (as in most Romance languages) from the Latin pluperfect subjunctive, while the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ra</i></span> form derives from the Latin pluperfect indicative. The use of one or the other is largely a matter of personal taste and dialect. Many only use the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ra</i></span> forms in speech, but vary between the two in writing. Many may spontaneously use either, or even prefer the rarer <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-se</i></span> forms. The imperfect subjunctive is formed for basically the same reasons as the present subjunctive, but is used for other tenses and time frames. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(2)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Nouns">Nouns</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=12" title="Edit section: Nouns" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-2 collapsible-block" id="mf-section-2"> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main articles: <a href="/wiki/Spanish_nouns" title="Spanish nouns">Spanish nouns</a> and <a href="/wiki/Grammatical_gender_in_Spanish" title="Grammatical gender in Spanish">Grammatical gender in Spanish</a></div> <p>In Spanish, as in other Romance languages, all nouns belong to one of two genders, "masculine" or "feminine", and many adjectives change their form to agree in gender with the noun they modify. For most nouns that refer to persons, grammatical gender matches biological gender. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(3)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Adjectives">Adjectives</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=13" title="Edit section: Adjectives" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-3 collapsible-block" id="mf-section-3"> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Spanish_adjectives" title="Spanish adjectives">Spanish adjectives</a></div> <p>Spanish generally uses adjectives in a similar way to English and most other Indo-European languages. However, there are three key differences between English and Spanish adjectives. </p> <ul><li>In Spanish, adjectives usually go <i>after</i> the noun they modify. The exception is when the writer/speaker is being slightly emphatic, or even poetic, about a particular quality of an object (rather than the mundane use of using the quality to specify which particular object they are referring to). <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Mi casa roja</i></span> could either mean that there are many red houses in the world but I wish to talk about the one that I happen to own, or that I have many houses but am referring to the red one. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Mi casa roja</i></span> = My house, which is red.</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Mi roja casa</i></span> means that I am stressing how red my particular house is (probably the only house I have). <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Mi roja casa</i></span> = My house, which is obviously red. Another way of thinking of it is that this makes the house red at declaration, whereas Spanish typically defines a house and makes it red later.</li></ul></li> <li>In Spanish, adjectives <a href="/wiki/Agreement_(linguistics)" title="Agreement (linguistics)">agree</a> with what they refer to in terms of both plurality (singular/plural) and grammatical gender (masculine/feminine). For example, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">taza</i></span> (cup) is feminine, so "the red cup" is <span title="Spanish-language text"><i lang="es">la taza roj<u>a</u></i></span>, but <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vaso</i></span> (glass) is masculine, so "the red glass" is <span title="Spanish-language text"><i lang="es">el vaso roj<u>o</u></i></span>.</li> <li>In Spanish, it is perfectly normal to let an adjective stand in for a noun or pronoun—with (where people are involved) no implication of condescension or rudeness. For example, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">los altos</i></span> means "the tall ones" or "the tall men". <span title="Spanish-language text"><i lang="es">El grande</i></span> means "the big one" or "the big man".</li></ul> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(4)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Determiners">Determiners</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=14" title="Edit section: Determiners" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-4 collapsible-block" id="mf-section-4"> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Spanish_determiners" title="Spanish determiners">Spanish determiners</a></div> <p>Spanish uses <a href="/wiki/Determiner_(class)" class="mw-redirect" title="Determiner (class)">determiners</a> in a similar way to English. The main difference is that they inflect for both number (singular/plural) and gender (masculine/feminine). Common determiners include <span title="Spanish-language text"><i lang="es">el</i></span> ("the"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">un</i></span> ("a"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">este</i></span> ("this"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">mucho</i></span> ("much, a lot"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">alguno</i></span> ("some"). </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(5)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Pronouns">Pronouns</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=15" title="Edit section: Pronouns" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-5 collapsible-block" id="mf-section-5"> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Spanish_pronouns" title="Spanish pronouns">Spanish pronouns</a></div> <p>Spanish pronouns fall into the same broad categories as English pronouns do: <a href="/wiki/Personal_pronoun" title="Personal pronoun">personal</a>, <a href="/wiki/Demonstrative_pronoun" class="mw-redirect" title="Demonstrative pronoun">demonstrative</a>, <a href="/wiki/Interrogative_pronoun" class="mw-redirect" title="Interrogative pronoun">interrogative</a>, <a href="/wiki/Relative_pronoun" title="Relative pronoun">relative</a>, and <a href="/wiki/Possessive_pronoun" class="mw-redirect" title="Possessive pronoun">possessive</a>. The personal pronouns–those that vary in form according to whether they represent the first, second, or third <a href="/wiki/Grammatical_person" title="Grammatical person">grammatical person</a>–include a variety of second-person forms that differ not only according to <a href="/wiki/Grammatical_number" title="Grammatical number">number</a> (singular or plural), but also according to <a href="/wiki/T%E2%80%93V_distinction" title="T–V distinction">formality</a> or the social relation between speakers. Additionally, these second-person forms vary according to geographical region. Because the form of a conjugated verb reflects the person and number of its subject, subject pronouns are usually omitted, except where they are felt to be needed for emphasis or disambiguation. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(6)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Adverbs">Adverbs</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=16" title="Edit section: Adverbs" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-6 collapsible-block" id="mf-section-6"> <p>Spanish adverbs work much like their English counterparts, e.g. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">muy</i></span> ("very"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">poco</i></span> ("a little"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lejos</i></span> ("far"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">mucho</i></span> ("much, a lot"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">casi</i></span> ("almost"), etc. To form adverbs from adjectives, the adverbial suffix <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-mente</i></span> is added to the feminine singular of the adjective, whether or not it differs from the masculine singular. Thus: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">claro</i></span> ("clear", m. sg.) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">clara</i></span> (f. sg.) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">claramente</i></span> ("clearly")</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">rápido</i></span> ("fast, rapid", m. sg.) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">rápida</i></span> (f. sg.) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">rápidamente</i></span> ("fast, quickly, rapidly")</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">natural</i></span> ("natural", m. & f. sg.) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">naturalmente</i></span> ("naturally")</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">triste</i></span> ("sad", m. & f. sg.) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tristemente</i></span> ("sadly")</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">audaz</i></span> ("bold", m. & f. sg.) → <span title="Spanish-language text"><i lang="es">audazmente</i></span> ("boldly")</li></ul> <p>The adjectives <span title="Spanish-language text"><i lang="es">bueno</i></span> ("good") and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">malo</i></span> ("bad") have irregular adverbial forms: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">bien</i></span> ("well") and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">mal</i></span> ("badly"), respectively. </p><p>As in English, some adverbs are identical to their adjectival counterparts. Thus words such as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">temprano</i></span> ("early"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lento</i></span> ("slow"), and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hondo</i></span> ("deep") can also mean "early" (as in English, as in "He arrived early") "slowly", and "deeply", respectively. </p><p>In series of consecutive adverbs that would each end in <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-mente</i></span> on their own, the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-mente</i></span> is dropped from all but the final adverb, and the others are left as if they were adjectives in the feminine singular. Thus: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">rápida y fácilmente</i></span> = "quickly and easily"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">lenta, cuidosa, y duchamente</i></span> = "slowly, carefully, and skillfully"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">parcial o completamente</i></span> = "partially or completely"</li></ul> <p>There are also a wide variety of adverbial phrases in Spanish, such as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">a menudo</i></span> ("often"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">en todas partes</i></span> ("everywhere"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">de repente</i></span> ("suddenly"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">por fin</i></span> ("finally"), and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">sin embargo</i></span> ("however, nevertheless"). </p><p>As with adjectives, the <a href="/wiki/Comparative" title="Comparative">comparative</a> of adverbs is formed by placing <span title="Spanish-language text"><i lang="es">más</i></span> ("more") or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">menos</i></span> ("less") before the adverb. Thus <span title="Spanish-language text"><i lang="es">más temprano</i></span> ("earlier"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">más rápidamente</i></span> ("faster, quicker, more quickly"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">menos interesantemente</i></span> ("less interestingly"), etc. The <a href="/wiki/Superlative" class="mw-redirect" title="Superlative">superlative</a> is formed by placing the neuter article <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo</i></span> before the comparative, although it is generally used with an additional qualifier phrase such as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que puedas</i></span> ("that you can") or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">de todos</i></span> ("of all"): <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo más rápidamente que puedas</i></span> ("as quickly as you can", lit. "the most quickly that you can"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo más interesantemente de todos</i></span> ("most interestingly of all"), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo menos claramente de ellos</i></span> ("the least clearly of them"), etc. As with their corresponding adjectival forms, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">bien</i></span> ("well") and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">mal</i></span> ("badly") have irregular comparative forms (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">mejor</i></span> ("better") and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">peor</i></span> ("worse")), and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">más</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">menos</i></span> are the comparatives of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">mucho</i></span> ("much, a lot") and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">poco</i></span> ("a little"), respectively. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(7)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Prepositions">Prepositions</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=17" title="Edit section: Prepositions" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-7 collapsible-block" id="mf-section-7"> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Spanish_prepositions" title="Spanish prepositions">Spanish prepositions</a></div> <p>Spanish has a relatively large number of <a href="/wiki/Preposition" class="mw-redirect" title="Preposition">prepositions</a>, and does not use <a href="/wiki/Postposition" class="mw-redirect" title="Postposition">postpositions</a>. The following list is traditionally cited: </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1244412712">.mw-parser-output .templatequote{overflow:hidden;margin:1em 0;padding:0 32px}.mw-parser-output .templatequotecite{line-height:1.5em;text-align:left;margin-top:0}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .templatequotecite{padding-left:1.6em}}</style><blockquote class="templatequote"><p><span title="Spanish-language text"><i lang="es">A, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras.</i></span></p></blockquote> <p>Recently, two new prepositions have been added: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">durante</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">mediante</i></span>, usually placed at the end to preserve the list (which is usually learnt by heart by Spanish students). </p><p>This list includes two archaic prepositions (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">so</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">cabe</i></span>), but leaves out two new Latinisms (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">vía</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">pro</i></span>) as well as a large number of very important compound prepositions. </p><p>Prepositions in Spanish do not change a verb's meaning as they do in English. For example, to translate "run out of water", "run up a bill", "run down a pedestrian", and "run in a thief" into Spanish requires completely different verbs, and not simply the use of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">correr</i></span> ("run") plus the corresponding Spanish preposition. This is more due to the nature of English <a href="/wiki/Phrasal_verbs" class="mw-redirect" title="Phrasal verbs">phrasal verbs</a> rather than an inherent function of Spanish verbs or prepositions. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(8)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Conjunctions">Conjunctions</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=18" title="Edit section: Conjunctions" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-8 collapsible-block" id="mf-section-8"> <p>The Spanish <a href="/wiki/Conjunction_(grammar)" title="Conjunction (grammar)">conjunctions</a> <span title="Spanish-language text"><i lang="es">y</i></span> ('and') and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">o</i></span> ('or') alter their form in both spoken and written language to <span title="Spanish-language text"><i lang="es">e</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">u</i></span> respectively when followed by an identical vowel sound. Thus, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">padre <b>e</b> hijo</i></span> ('father and son'), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Fernando <b>e</b> Isabel</i></span> ('Ferdinand and Isabella'), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">sujeto <b>u</b> objeto</i></span> ('subject or object'), <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vertical <b>u</b> horizontal</i></span> ('vertical or horizontal'). </p><p>The change does not take place before the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">(h)i</i></span> of a diphthong, as in <span title="Spanish-language text"><i lang="es">acero <b>y</b> hierro</i></span> ('steel and iron'). Nor does the conjunction <span title="Spanish-language text"><i lang="es">y</i></span> change when initial in a question (where it serves to introduce or reintroduce a name as a <a href="/wiki/Topic%E2%80%93comment" class="mw-redirect" title="Topic–comment">topic</a>, rather than to link one element with another), as in <span title="Spanish-language text"><i lang="es">¿<b>Y</b> Inés?</i></span> ('What about Inés?'). </p><p>When the conjunction <span title="Spanish-language text"><i lang="es">o</i></span> appears between numerals, it was usually spelled with an accent mark (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">ó</i></span>), in order to distinguish it from zero (0); thus, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">2 <b>ó</b> 3</i></span> ('2 or 3') in contrast to <span title="Spanish-language text"><i lang="es">203</i></span> ('two-hundred three'). Nowadays only <span title="Spanish-language text"><i lang="es">2 <b>o</b> 3</i></span> is standard. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(9)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Syntax_and_syntactic_variation">Syntax and syntactic variation</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=19" title="Edit section: Syntax and syntactic variation" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-9 collapsible-block" id="mf-section-9"> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Order_of_constituents">Order of constituents</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=20" title="Edit section: Order of constituents" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Spanish unmarked word order for affirmative declarative sentences is <a href="/wiki/Subject-verb-object" class="mw-redirect" title="Subject-verb-object">subject-verb-object</a> (SVO); however, as in other Romance languages, in practice, word order is more variable, with <a href="/wiki/Topicalization" title="Topicalization">topicalization</a> and <a href="/wiki/Focus_(linguistics)" title="Focus (linguistics)">focus</a> being the primary factors in the selection of a particular order. <a href="/wiki/Verb-subject-object" class="mw-redirect" title="Verb-subject-object">Verb-subject-object</a> (VSO), <a href="/wiki/Verb-object-subject" class="mw-redirect" title="Verb-object-subject">verb-object-subject</a> (VOS), and <a href="/wiki/Object-verb-subject" class="mw-redirect" title="Object-verb-subject">object-verb-subject</a> (OVS) are also relatively common, while other orders are very uncommon outside of poetry. </p><p>Thus, to simply say, "My friend wrote the book", one would say (SVO): </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Mi amigo escribió el libro</i></span></li></ul> <p>Although bare VSO and VOS are somewhat rare in declarative independent clauses, they are quite common in sentences in which something other than the subject or direct object functions as the focus. For example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Hace pocos años escribió mi amigo un libro</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Hace pocos años escribió un libro mi amigo</i></span> = "A few years ago, my friend wrote a book"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ayer vio mi madre a mi amigo y le preguntó por su libro</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ayer vio a mi amigo mi madre y le preguntó por su libro</i></span> = "Yesterday, my mother saw my friend and asked him about his book"</li></ul> <p>In many <a href="/wiki/Dependent_clauses" class="mw-redirect" title="Dependent clauses">dependent clauses</a>, the verb is placed before the subject (and thus often VSO or VOS) to avoid placing the verb in final position: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Este es el libro que <b>escribió</b> mi amigo</i></span>, but rarely <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Este es el libro que mi amigo escribió</i></span> = "This is the book that my friend wrote"</li></ul> <p>A sentence in which the direct object is the <a href="/wiki/Topic_and_comment" title="Topic and comment">topic</a> or "theme" (old information), while the subject is part of the comment, or "rheme" (new information), often assumes OVS order. In this case the direct object noun phrase is supplemented with the appropriate direct object pronoun; for example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">El libro lo escribió mi amigo</i></span></li></ul> <p>Because subject pronouns are <a href="/wiki/Pro-drop_language" title="Pro-drop language">often dropped</a>, one will often see sentences with a verb and direct object but no explicitly stated subject. </p><p>In questions, VSO is usual (though not obligatory): </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">¿Escribió mi amigo el libro?</i></span> = "Did my friend write the book?"</li></ul> <p>Yes/no questions, regardless of constituent order, are generally distinguished from declarative sentences by context and intonation. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Cleft_sentences">Cleft sentences</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=21" title="Edit section: Cleft sentences" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>A <a href="/wiki/Clefting" class="mw-redirect" title="Clefting">cleft sentence</a> is one formed with the copular verb (generally with a <a href="/wiki/Dummy_pronoun" title="Dummy pronoun">dummy pronoun</a> like "it" as its subject), plus a word that "cleaves" the sentence, plus a subordinate clause. They are often used to put emphasis on a part of the sentence. Here are some examples of English sentences and their cleft versions: </p> <ul><li>"I did it." → "It was I who did it" or colloquially "It was me that did it."</li> <li>"You will stop smoking through willpower." → "It is through willpower that you will stop smoking."</li></ul> <p>Spanish does not usually employ such a structure in simple sentences. The translations of sentences like these can be readily analyzed as being normal sentences containing relative pronouns. Spanish is capable of expressing such concepts without a special cleft structure thanks to its flexible word order. </p><p>For example, if we translate a cleft sentence such as "It was Juan who lost the keys", we get <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Fue Juan el que perdió las llaves.</i></span> Whereas the English sentence uses a special structure, the Spanish one does not. The verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">fue</i></span> has no dummy subject, and the pronoun <span title="Spanish-language text"><i lang="es">el que</i></span> is not a cleaver but a nominalising relative pronoun meaning "the [male] one that". Provided we respect the pairings of "<span title="Spanish-language text"><i lang="es">el que</i></span>" and "<span title="Spanish-language text"><i lang="es">las llaves</i></span>", we can play with the word order of the Spanish sentence without affecting its structure – although each permutation would, to a native speaker, give a subtly different shading of emphasis. </p><p>For example, we can say <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Juan fue el que perdió las llaves</i></span> ("Juan was the one who lost the keys") or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">El que perdió las llaves fue Juan</i></span> ("The one who lost the keys was Juan"). As can be seen from the translations, if this word order is chosen, English stops using the cleft structure (there is no more dummy "it" and a nominalising relative is used instead of the cleaving word) whilst in Spanish no words have changed. </p><p>Here are some examples of such sentences: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Fue Juan <u>el que</u> perdió las llaves</i></span> = "It was John who lost the keys"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Son sólo tres días <u>los que</u> te quedan</i></span> = "It is only three days that you have left"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Seré yo <u>quien</u> se lo diga</i></span> = "It will be I who tells him"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Son pocos <u>los que</u> vienen y se quedan</i></span> = lit. "There are few who come and stay"</li></ul> <p>Note that it is ungrammatical to try to use just <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que</i></span> to cleave such sentences as in English, but using <span title="Spanish-language text"><i lang="es">quien</i></span> in singular or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">quienes</i></span> in plural is grammatical. </p> <ul><li>*<span title="Spanish-language text"><i lang="es">Fue Juan <u>que</u> perdió las llaves</i></span> (incorrect)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Fue Juan <u>quien</u> perdió las llaves</i></span> (correct)</li></ul> <p>When prepositions come into play, things become complicated. Structures unambiguously identifiable as cleft sentences are used. The verb <span title="Spanish-language text"><i lang="es">ser</i></span> introduces the stressed element and then there is a nominaliser. Both of these are preceded by the relevant preposition. For example: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Fue <u>a mí a quien</u> le dio permiso</i></span> = "It was me to whom he gave permission", lit. "It was to me to whom he gave permission"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es <u>para nosotros para quienes</u> se hizo esto</i></span> = "It is us for whom this was made", lit. "It is for us for whom this was made"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es <u>por eso por lo que</u> lo hice</i></span> = "That is why I did it", more literally: "It is because of that that I did it", or completely literally: "It is because of that because of which I did it"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es así <u>como</u> se debe hacer</i></span> = "It is this way that it must be done", lit. "It is this way how it must be done" (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">como</i></span> replaces longer expressions such as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">la forma en que</i></span>)</li></ul> <p>This structure is quite wordy, and is therefore often avoided by not using a cleft sentence at all. Emphasis is conveyed just by word order and stressing with the voice (indicated here within bolding): </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Me dio permiso <u>a <b>mí</b></u></i></span> = "He gave permission to <b>me</b>"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Se hizo esto <u>para <b>nosotros</b></u></i></span> = "This was done for <b>us</b>"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><u>Por <b>eso</b></u> lo hice</i></span> = "I did it because of <b>that</b>"</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Se debe hacer <u><b>así</b></u></i></span> = "It must be done <b>this</b> way"</li></ul> <p>In casual speech, the complex cleaving pronoun is often reduced to <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que</i></span>, just as it is reduced to "that" in English. </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es para nosotros <u>que</u> se hizo esto</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es por eso <u>que</u> lo hice</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Fue a mí <u>que</u> le dio permiso</i></span> (preferred: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">a quien</i></span>)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Es así <u>que</u> se debe hacer</i></span> (preferred: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">como</i></span>)</li></ul> <p>In the singular, the subordinate clause can agree either with the relative pronoun or with the subject of the main sentence, though the latter is seldom used. However, in the plural, only agreement with the subject of the main sentence is acceptable. Therefore: </p> <dl><dt>Singular</dt></dl> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo fui el que <u>me lo bebí</u></i></span> = "I was the one who drank it" (agreement with subject of main sentence)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Yo fui el que <u>se lo bebió</u></i></span> (preferred form with same meaning, agreement with <span title="Spanish-language text"><i lang="es">el que</i></span>)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">La que lo <u>sé</u> soy yo</i></span> = "I am the one who knows" (agreement with subject of main sentence)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">La que lo <u>sabe</u> soy yo</i></span> = (preferred form with same meaning, agreement with <span title="Spanish-language text"><i lang="es">la que</i></span>)</li></ul> <dl><dt>Plural</dt></dl> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Somos los únicos que no <u>tenemos</u> ni un centavo para apostar</i></span> = "We are the only ones who do not have even a cent to bet" (agreement with subject of main sentence) (from dialogue of the <a href="/wiki/Gabriel_Garc%C3%ADa_M%C3%A1rquez" title="Gabriel García Márquez">Gabriel García Márquez</a> novel <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/No_One_Writes_to_the_Colonel" title="No One Writes to the Colonel">El coronel no tiene quien le escriba</a></i></span>)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vosotras sois las que lo <u>sabéis</u></i></span> = "You girls are the ones who know" (agreement with subject of main sentence)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Clitic_se">Clitic <i>se</i></h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=22" title="Edit section: Clitic se" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p><a href="/wiki/Clitic" title="Clitic">Clitics</a> are a necessary part of syntactic form and representation in Spanish. Defining a specific syntactic role of a clitic in Spanish is cumbersome, as they are used in a variety of ways. Syntactic approaches to this common element have attempted to find a universal way of handling them. For example, all languages are capable of having subjects, objects, and verbs, so a universal methodology to handling <a href="/wiki/Word_order" title="Word order">word order</a>, whether SVO, VSO, or OSV, is imperative for a multilingual and universal syntactic representation system to work. As such, there has been great discussion and investigation in the literature for that particular word order element. Clitics, on the other hand, have been given relatively less thought and investigation, particularly an inquiry into an uncomplicated approach in their syntactic distribution. Clitics offer a myriad of functional roles depending upon the language in question, further complicating the situation. </p><p>Spanish is a diasporic language which also experiences diachronic variation. While Spanish is said to generally have flexible or "free" word order, others such as Pountain assert that the syntax is heavily influenced by <a href="/wiki/Topic_and_comment" title="Topic and comment">topic and comment</a> identification.<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Historical_approaches">Historical approaches</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=23" title="Edit section: Historical approaches" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The syntactic role of the <a href="/wiki/Spanish_object_pronouns" title="Spanish object pronouns">clitic</a> <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> and its forms in Spanish has undergone much debate within the research with no obvious conclusion. Part of the difficulty stems from the variable role <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> and its other forms play with regard to the contextual grammar. Some syntacticians have aptly termed the clitic <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> as "paradigmatic" in reference to the complexity and variance of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> features and functions. It is utilized in a variety of Spanish grammar contexts, including the following forms: <a href="/wiki/Reflexive_pronoun" title="Reflexive pronoun">reflexive pronoun</a>, <a href="/wiki/Reciprocal_pronoun" title="Reciprocal pronoun">reciprocal pronoun</a>, replacive pronoun (direct and indirect object), intrinsic pronoun (without the pronoun, the structure is ungrammatical), "derivational" pronoun, and "stylistic" pronoun. Further, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> is used in addition with certain intransitive verbs, in reflexive-passive constructions, and in impersonal constructions. </p><p>As a class, clitics have such a variety of grammatical functions that they are not always pronominal, <a href="/wiki/Anaphora_(linguistics)" title="Anaphora (linguistics)">anaphoric</a> or related to verbal <a href="/wiki/Argument_(linguistics)" title="Argument (linguistics)">arguments</a>. Syntactically, they are most often found in non-argument benefactive <a href="/wiki/Theta_role" title="Theta role">theta-roles</a>, in formation of passive, in formation of <a href="/wiki/Voice_(grammar)#Middle_voice" title="Voice (grammar)">middle voice</a>, and with a completive meaning. They can take the form of either phrasal constituents or words with an independent syntactic structure. </p><p>Despite <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> being grammatically diverse in Spanish grammatical application, it does certain specific roles. Zagona, author of a comprehensive Spanish syntax textbook, has extensively outlined form and function in depth, stating that: </p> <ul><li>[sic] the only true subject clitic in Spanish is "impersonal" <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> "one".<sup id="cite_ref-:0_6-0" class="reference"><a href="#cite_note-:0-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li></ul> <p>The impersonal form is clearly defined as it does not double and uses only the third person singular verb form as in the impersonal form example here: </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1209690778">.mw-parser-output .interlinear .bold{font-weight:bold}.mw-parser-output .interlinear .smallcaps{text-transform:uppercase;font-size:smaller}</style><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">No</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="negation/negative" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">NEG</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">se</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">puede</p><p style="margin: 0px;">can.<abbr class="gloss-abbr" title="first person, singular" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">1SG</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">pisar</p><p style="margin: 0px;">walk</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">el</p><p style="margin: 0px;">the</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">césped</p><p style="margin: 0px;">grass</p></div><p style="display: none;">No se puede pisar el césped</p><p style="display: none;">NEG CL can.1SG walk the grass</p><p style="clear: left;">"You cannot walk on the grass."<sup id="cite_ref-:1_7-0" class="reference"><a href="#cite_note-:1-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <p>Zagona also notes that, generally, oblique phrases do not allow for a double clitic, yet some verbs of motion are formed with double clitics: </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">María</p><p style="margin: 0px;">María</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">se</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">fue</p><p style="margin: 0px;">went.away-<abbr class="gloss-abbr" title="third person, singular" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">3SG</abbr></p></div><p style="display: none;">María se fue</p><p style="display: none;">María CL went.away-3SG</p><p style="clear: left;">"Maria went away."<sup id="cite_ref-:0_6-1" class="reference"><a href="#cite_note-:0-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <p>Imperatives in Spanish do not require the use of clitics, but when they are used, a specific word order must be followed. With an affirmative verb, the clitic succeeds the verb. However, in a negative command, word order alters in that the clitic precedes the verb. Another review of sentence positions of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> in various grammatical constructions offers the following example, demonstrating imperative differences thus: </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">Ábrelo</p><p style="margin: 0px;">open.<abbr class="gloss-abbr" title="second person, singular" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">2SG</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="imperative mood" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">IMP</abbr>-<abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="accusative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">ACC</abbr></p></div><p style="display: none;">Ábrelo</p><p style="display: none;">open.2SG.IMP-CL.ACC</p><p style="clear: left;">"Open it."</p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">No</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="negation/negative" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">NEG</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">lo</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="accusative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">ACC</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">abras.</p><p style="margin: 0px;">open-<abbr class="gloss-abbr" title="second person, singular" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">2SG</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="imperative mood" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">IMP</abbr></p></div><p style="display: none;">No lo abras.</p><p style="display: none;">NEG CL.ACC open-2SG.IMP</p><p style="clear: left;">"Don't open it."<sup id="cite_ref-:2_8-0" class="reference"><a href="#cite_note-:2-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <p>With continuous verbs, the clitic can precede the auxiliary verb or follow the participle, as in (1a) and (1b): </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear" style="margin-left:4em"><div style="position:absolute;left:1em">(1a)</div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">Juan</p><p style="margin: 0px;">John</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">lo</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="accusative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">ACC</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">estaba</p><p style="margin: 0px;">was</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">preparando</p><p style="margin: 0px;">preparing</p></div><p style="display: none;">Juan lo estaba preparando</p><p style="display: none;">John CL.ACC was preparing</p><p style="clear: left;">"John was preparing it"</p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear" style="margin-left:4em"><div style="position:absolute;left:1em">(1b)</div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">Juan</p><p style="margin: 0px;">John</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">estaba</p><p style="margin: 0px;">was</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">preparándo-lo</p><p style="margin: 0px;">preparing-<abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="accusative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">ACC</abbr></p></div><p style="display: none;">Juan estaba preparándo-lo</p><p style="display: none;">John was preparing-CL.ACC</p><p style="clear: left;">(same as 1a)</p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <p>The clitic cannot follow a past or passive participle, as in (2b): </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear" style="margin-left:4em"><div style="position:absolute;left:1em">(2a)</div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">María</p><p style="margin: 0px;">María</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">ya</p><p style="margin: 0px;">already</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">lo</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="accusative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">ACC</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">había</p><p style="margin: 0px;">had</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">preparado</p><p style="margin: 0px;">prepared</p></div><p style="display: none;">María ya lo había preparado</p><p style="display: none;">María already CL.ACC had prepared</p><p style="clear: left;">"Maria had already prepared it"</p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear" style="margin-left:4em"><div style="position:absolute;left:1em">(2b)</div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">*María</p><p style="margin: 0px;">María</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">ya</p><p style="margin: 0px;">already</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">había</p><p style="margin: 0px;">had</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">preparádo-lo</p><p style="margin: 0px;">prepared-<abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="accusative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">ACC</abbr></p></div><p style="display: none;">*María ya había preparádo-lo</p><p style="display: none;">María already had prepared-CL.ACC</p><p style="clear: left;">(ungrammatical in modern Spanish) <sup id="cite_ref-:0_6-2" class="reference"><a href="#cite_note-:0-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <p>Specific issues arise in clitic use and syntactic representation in terms of <a href="/wiki/Animacy" title="Animacy">animacy</a>. The Spanish language does not explicitly demonstrate in its grammar whether an object, either direct or indirect, refers to an animate or inanimate object. Therefore, the use of two clitics is common, although not always required. In this way, clitics can be doubled or "redundant" when two instances occur within the same phrase. Double clitics are found in instances of phrases with both direct accusative case objects and indirect dative objects in this way: </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">Te</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="dative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">DAT</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">lo</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="clitic" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">CL</abbr>.<abbr class="gloss-abbr" title="accusative case" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">ACC</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">dije</p><p style="margin: 0px;">told.<abbr class="gloss-abbr" title="first person, singular" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">1SG</abbr></p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p style="margin: 0px;font-style: italic;">ayer.</p><p style="margin: 0px;">yesterday</p></div><p style="display: none;">Te lo dije ayer.</p><p style="display: none;">CL.DAT CL.ACC told.1SG yesterday</p><p style="clear: left;">"I told you yesterday."<sup id="cite_ref-:1_7-1" class="reference"><a href="#cite_note-:1-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> <p>Regarding <a href="/wiki/Clitic_doubling" title="Clitic doubling">clitic doubling</a> in Spanish, Ordóñez has suggested a "cluster" versus "split" formation, weighing consideration of the double clitic as a single unit (cluster) or a separable unit (split). The syntactic approach maintains a <a href="/wiki/Dislocation_(syntax)" title="Dislocation (syntax)">left-dislocation</a> for the clitics while sustaining a separation from the verb.<sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In the cluster model, both clitics are two adjacent constituents whereas the split model, one clitic has been split from the other, appearing higher on the syntactic tree. Both are still under the same <a href="/wiki/C-command" title="C-command">c-command</a> of the left branch but are no longer <a href="/wiki/C-command" title="C-command">sisters</a> to each other. Ordóñez suggests that when clitics are sisters, they may not even be considered <a href="/wiki/Constituent_(linguistics)" title="Constituent (linguistics)">constituents</a> in the syntax. The hypothesis includes a requirement that a non-third person clitic is located higher on a tree than the third person clitic. </p><p>In fact, <a href="/wiki/Clitic_climbing" title="Clitic climbing">clitic climbing</a> is a common feature in Romance languages with designation of clitics as unbound <a href="/wiki/Bound_and_free_morphemes" title="Bound and free morphemes">morphemes</a> where the clitic "climbs" to adjoin the verb in a higher position.<sup id="cite_ref-worldcat.org_10-0" class="reference"><a href="#cite_note-worldcat.org-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This widely discussed theory has involved raising of the clitic <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> as an <a href="/wiki/Unaccusative_verb" title="Unaccusative verb">unaccusative</a> because of the lack of external argument in the grammar structure. The object clitic begins in the subject position of the verb, moving up to attach to the verb via adjunction on the left. Another theory is the "base-generation" which considers clitics to be <a href="/wiki/Affix" title="Affix">affixes</a>.<sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> However, both approaches fail when there is clitic doubling. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Recent_approaches">Recent approaches</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=24" title="Edit section: Recent approaches" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>As recently as 2021, Cuervo has suggested that, for clitic doubling, the solution is considering the dative clitic to be the head of an Applicative Phrase with care taken in identifying whether the form is <a href="/wiki/Clitic#Proclitic" title="Clitic">proclitic</a> or <a href="/wiki/Clitic#Enclitic" title="Clitic">enclitic</a>. Cuervo addresses the difference by positing the following: if the process is proclitic, there is climbing; if the process is enclitic, there is no climbing.<sup id="cite_ref-worldcat.org_10-1" class="reference"><a href="#cite_note-worldcat.org-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Thus, the determining factor for syntactic presentation is the type of <a href="/wiki/Non-finite_clause" title="Non-finite clause">verbal phrase</a>. </p><p>Bradley illustrates some inflexible constructions, mainly when two third-person pronouns are within the same sentence and the indirect object must be expressed via <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span>: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ya se lo he mandado</i></span></li> <li>already CL(Nom.) CL(Acc.) sent-presperf</li> <li>"I have already sent it"<sup id="cite_ref-:2_8-1" class="reference"><a href="#cite_note-:2-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li></ul> <p>In such cases, one solution is to use the particle <span title="Spanish-language text"><i lang="es">a</i></span> followed by an infinitive verb when the clitic precedes an <a href="/wiki/Auxiliary_verb" title="Auxiliary verb">auxiliary verb</a>, as in the example provided below: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Nos vamos a acostar</i></span></li> <li>CL(Nom.) go-1.pres. to go to bed</li> <li>"We are going to bed"<sup id="cite_ref-:1_7-2" class="reference"><a href="#cite_note-:1-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li></ul> <p>The clitic is not attached to the infinitive verb; instead, it is in subject position. Grammatically, attachment to the verb occurs with a <a href="/wiki/Nonfinite_verb" title="Nonfinite verb">non-finite</a> or a main conjugated verb.<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The clitic adjoins the verb and undergoes <a href="/wiki/Syntactic_movement#Phrasal_movement_vs._head_movement" title="Syntactic movement">head movement</a> to check its <a href="/wiki/Feature_(linguistics)" title="Feature (linguistics)">features</a>.<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Additional structures for direct and indirect objects have been suggested. Other views include the use of AgrS and AgrO for Spanish when clitics are involved. Daussá states that <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> can block features as it travels attached to the appropriate verb form from the <a href="/wiki/Feature_geometry" title="Feature geometry">feature geometry</a> which alters the nodes. </p><p>Daussá’s realization of syntactic structure presents a solution for the paradigmatic issue of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> using AgrO and AgrS. This model includes a <a href="/wiki/Determiner_phrase#:~:text=In_linguistics,_a_determiner_phrase,many_modern_theories_of_syntax.&text=On_the_DP_analysis,_the,an_NP,_not_a_DP." title="Determiner phrase">Determiner Phrase</a> that is <a href="/wiki/Nominative_case" title="Nominative case">nominative</a> with verbal agreement in both person and number. Romain has also offered a thorough examination of the various theories, concluding that <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> is part of a Determiner Phrase.<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> While there had been some postulation that clitics are heads of their own phrases, there has not been much support given to those claims. </p><p>Even more recently, Lewandowski has focused on one function in the use of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> with reflexive verbs, the completive, wherein with specific verbs the clitic denotes a completion of an action.<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Lewandowski has proposed an interconnected functionality for the Spanish reflexive pronoun, representing this concept via a cluster map indicating semantic, pragmatic, and grammatical functions. His discussion has centered around the "polyfunctionality" of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> and how best to syntactically handle this issue, perhaps by not separating the syntax from morphology. Another recent view is that there are two syntactic formations: first, that <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> is a probe for A-movement which results in a paradigmatic <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> and second, that non-paradigmatic <span title="Spanish-language text"><i lang="es">se</i></span> is represented by third person singular.<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">[</span>16<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This cross-referencing of syntax and morphology overlapping with a communicative stylistic approach has been suggested in the past.<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">[</span>17<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(10)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Dialectal_variations">Dialectal variations</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=25" title="Edit section: Dialectal variations" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-10 collapsible-block" id="mf-section-10"> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Forms_of_address">Forms of address</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=26" title="Edit section: Forms of address" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The use of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">usted</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">ustedes</i></span> as a polite form of address is universal. However, there are variations in informal address. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Ustedes</i></span> replaces <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span> in part of <a href="/wiki/Andalusia" title="Andalusia">Andalusia</a>, the <a href="/wiki/Canary_Islands" title="Canary Islands">Canary Islands</a>, and Latin America, except in the liturgical or poetic of styles. In some parts of Andalusia, the pronoun <span title="Spanish-language text"><i lang="es">ustedes</i></span> is used with the standard <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span> endings. </p><p>Depending on the region, Latin Americans may also replace the singular <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span> with <span title="Spanish-language text"><i lang="es">usted</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span>. The choice of pronoun is a tricky issue and can even vary from village to village. Travellers are often advised to play it safe and call everyone <span title="Spanish-language text"><i lang="es">usted</i></span>. </p><p>A feature of the speech of the <a href="/wiki/Dominican_Republic" title="Dominican Republic">Dominican Republic</a> and other areas where syllable-final /s/ is completely silent is that there is no audible difference between the second- and third-person singular form of the verb. This leads to redundant pronoun use, for example, the tagging on of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">¿tú ves?</i></span> (pronounced <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tuvé</i></span>) to the ends of sentences, where other speakers would say <span title="Spanish-language text"><i lang="es">¿ves?</i></span>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Voseo"><i>Voseo</i></h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=27" title="Edit section: Voseo" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Voseo" title="Voseo">Voseo</a></div> <p><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vos</i></span> was used in medieval Castilian as a polite form, like the French <span title="French-language text"><i lang="fr">vous</i></span> and the Italian <span title="Italian-language text"><i lang="it">voi</i></span>, and it used the same forms as <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span>. This gave three levels of formality: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Tú quieres</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vos queréis</i></span> (originally <span title="Spanish-language text"><i lang="es">queredes</i></span>)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vuestra merced quiere</i></span> (today <span title="Spanish-language text"><i lang="es">usted</i></span>)</li></ul> <p>Whereas <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> was lost in standard Spanish, some dialects lost <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span>, and began using <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> as the informal pronoun. The exact connotations of this practice, called <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Voseo" title="Voseo">voseo</a></i></span>, depend on the dialect. In certain countries there may be socioeconomic implications. <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Voseo</i></span> uses the pronoun <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span> but maintains <span title="Spanish-language text"><i lang="es">te</i></span> as an object pronoun and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tu</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tuyo</i></span> as possessives. </p><p>In <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Voseo" title="Voseo">voseo</a></i></span>, verbs corresponding to <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> in the present indicative (roughly equivalent to the English simple present), are formed from the second person plural (the form for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span>). If the second person plural ends in <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">áis</i></span></b> or <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">éis</i></span></b>, the form for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> drops the <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">i</i></span></b>: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vosotros habláis</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos hablás</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vosotros tenéis</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos tenés</i></span></li></ul> <p>Similarly the verb <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">ser</i></span></b> (to be) has: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vosotros sois</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos sos</i></span></li></ul> <p>If the second person plural ends in <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">-ís</i></span></b> (with an accent on the <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">í</i></span></b>), then the form for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span><i> is identical:</i> </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vosotros vivís</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos vivís</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vosotros oís</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos oís</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Vosotros huís</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos huís</i></span></li></ul> <p>In the imperative, the form for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> is also derived from the second person plural. The latter ends always in <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">-d</i></span></b>. So for the form for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> this <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">d</i></span></b> is removed, and if the verb has more than one syllable, an accent is added to the last vowel: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Tened (vosotros)</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tené (vos)</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Dad (vosotros)</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">da (vos)</i></span></li></ul> <p>The only exception to these rules is in the verb <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">ir</i></span></b> (to go), which does not have an imperative form for <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span></b> and uses the analogous form of the verb <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">andar</i></span></b>, which has a similar meaning, and is regular: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Andad</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">andá</i></span></li></ul> <p>In the present subjunctive, the same rules as for the present indicative apply, though these forms coexist in Argentina with those for the pronoun <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span></b>: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Que vosotros digáis</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que vos digás</i></span></li></ul> <p>Or: </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Que tú digas</i></span> – <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que vos digas</i></span></li></ul> <p>Other tenses always have the same form for <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span></b> as for <b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span></b>. </p><p>Outside Argentina, other combinations are possible. For instance, people in <a href="/wiki/Maracaibo" title="Maracaibo">Maracaibo</a> may use standard <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span> endings for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos</i></span> (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">vos habláis</i></span>, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que vos habléis</i></span>). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Vosotros_imperative:_-ar_for_-ad"><i>Vosotros</i> imperative: <i>-ar</i> for <i>-ad</i></h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=28" title="Edit section: Vosotros imperative: -ar for -ad" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>In Spain, colloquially, the infinitive is used instead of the normative imperative for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">vosotros</i></span>. This is not accepted in the <a href="/wiki/Linguistic_prescription" title="Linguistic prescription">normative</a> language. </p> <ul><li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Venir!</i></span> instead of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Venid!</i></span></li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Callaros!</i></span> instead of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Callaos!</i></span> (<span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Callarse!</i></span> in some dialects)</li> <li><span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Iros!</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Marcharos!</i></span> instead of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">¡Idos!</i></span></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Non-normative_-s_on_tú_form"><span id="Non-normative_-s_on_t.C3.BA_form"></span>Non-normative <i>-s</i> on <i>tú</i> form</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=29" title="Edit section: Non-normative -s on tú form" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>A form used for centuries but never accepted normatively has an <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-s</i></span> ending in the second person singular of the preterite or simple past. For example, <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo hicistes</i></span> instead of the normative <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo hiciste</i></span>; <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablastes tú</i></span> for <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablaste tú</i></span>. That is the only instance in which the <span title="Spanish-language text"><i lang="es">tú</i></span> form does not end in an <span title="Spanish-language text"><i lang="es">-s</i></span> in the <a href="/wiki/Linguistic_prescription" title="Linguistic prescription">normative</a> language. </p><p><a href="/wiki/Judaeo-Spanish" title="Judaeo-Spanish">Ladino</a> has gone further with <span title="Spanish-language text"><i lang="es">hablates</i></span>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Third-person_object_pronoun_variation">Third-person object pronoun variation</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=30" title="Edit section: Third-person object pronoun variation" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The third-person direct-object and indirect-object pronouns exhibit variation from region to region, from one individual to another, and even within the language of single individuals. The <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Real Academia Española</i></span> prefers an "etymological" usage, one in which the indirect object function is carried by <span title="Spanish-language text"><i lang="es">le</i></span> (regardless of gender), and the direct object function is carried by <span title="Spanish-language text"><i lang="es">la</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo</i></span> (according to the gender of the antecedent, and regardless of its animacy). </p><p>The Academy also condones the use of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">le</i></span> as a direct object form for masculine, animate antecedents (i.e. male humans). Deviations from these approved usages are named <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Le%C3%ADsmo" title="Leísmo">leísmo</a></i></span> (for the use of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">le</i></span> as a direct object), and <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/La%C3%ADsmo" class="mw-redirect" title="Laísmo">laísmo</a></i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Lo%C3%ADsmo" title="Loísmo">loísmo</a></i></span> (for the use of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">la</i></span> and <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo</i></span> as indirect objects). The object pronoun variation is studied in detail by <a href="#CITEREFGarc%C3%ADaOtheguy1977">García & Otheguy (1977)</a>. </p><p>Here are some examples for this: </p> <ul><li><b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Leísmo</i></span></b>: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Le miraron</i></span> (They saw him/her/it). <u>Normative</u>: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">lo miraron</i></span> or <span title="Spanish-language text"><i lang="es">la miraron</i></span> depending on the gender of the object.</li> <li><b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Laísmo</i></span></b>: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">La dijeron que se callara</i></span> (They told her to shut up). <u>Normative</u>: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Le dijeron que se callara</i></span>. The person who is told something is an indirect object in Spanish, and the substituting pronoun is the same for both genders.</li> <li><b><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Loísmo</i></span></b>: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Lo dijeron que se callara</i></span> (They told him to shut up). <u>Normative</u>: <span title="Spanish-language text"><i lang="es">Le dijeron que se callara</i></span>. See above.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Queísmo_and_dequeísmo"><span id="Que.C3.ADsmo_and_deque.C3.ADsmo"></span><i>Queísmo</i> and <i>dequeísmo</i></h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=31" title="Edit section: Queísmo and dequeísmo" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p><a href="/wiki/Dependent_clause" title="Dependent clause">Noun clauses</a> in Spanish are typically introduced by the <a href="/wiki/Complementizer" title="Complementizer">complementizer</a> <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que</i></span>, and such a noun clause may serve as the object of the preposition <span title="Spanish-language text"><i lang="es">de</i></span>, resulting in the sequence <span title="Spanish-language text"><i lang="es">de que</i></span> in the standard language. This sequence, in turn, is often reduced colloquially to just <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que</i></span>, and this reduction is called <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Que%C3%ADsmo" title="Queísmo">queísmo</a></i></span>. </p><p>Some speakers, by way of <a href="/wiki/Hypercorrection" title="Hypercorrection">hypercorrection</a> (i.e. in an apparent effort to avoid the "error" of <span title="Spanish-language text"><i lang="es">queísmo</i></span>), insert <span title="Spanish-language text"><i lang="es">de</i></span> before <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que</i></span> in contexts where it is not prescribed in standard grammar. This insertion of "extraneous" <span title="Spanish-language text"><i lang="es">de</i></span> before <span title="Spanish-language text"><i lang="es">que</i></span> — called <span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Deque%C3%ADsmo" title="Dequeísmo">dequeísmo</a></i></span> — is generally associated with less-educated speakers. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(11)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Notes">Notes</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=32" title="Edit section: Notes" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-11 collapsible-block" id="mf-section-11"> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239543626">.mw-parser-output .reflist{margin-bottom:0.5em;list-style-type:decimal}@media screen{.mw-parser-output .reflist{font-size:90%}}.mw-parser-output .reflist .references{font-size:100%;margin-bottom:0;list-style-type:inherit}.mw-parser-output .reflist-columns-2{column-width:30em}.mw-parser-output .reflist-columns-3{column-width:25em}.mw-parser-output .reflist-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .reflist-columns ol{margin-top:0}.mw-parser-output .reflist-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .reflist-upper-alpha{list-style-type:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist-upper-roman{list-style-type:upper-roman}.mw-parser-output .reflist-lower-alpha{list-style-type:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist-lower-greek{list-style-type:lower-greek}.mw-parser-output .reflist-lower-roman{list-style-type:lower-roman}</style><div class="reflist"> <div class="mw-references-wrap mw-references-columns"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-1">^</a></b></span> <span class="reference-text"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1238218222">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}</style><cite id="CITEREFKamen2003" class="citation book cs1">Kamen, Henry (2003). <i>Empire: How Spain Became a World Power, 1492–1763</i>. HarperCollins. p. 3.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Empire%3A+How+Spain+Became+a+World+Power%2C+1492%E2%80%931763&rft.pages=3&rft.pub=HarperCollins&rft.date=2003&rft.aulast=Kamen&rft.aufirst=Henry&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-2">^</a></b></span> <span class="reference-text"><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Diccionario_de_la_lengua_espa%C3%B1ola_de_la_Real_Academia_Espa%C3%B1ola" class="mw-redirect" title="Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española">Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española</a></i></span>, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=i2L07VthUVcRjHg4jsgm">hablar</a></span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-3">^</a></b></span> <span class="reference-text"><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Diccionario_de_la_lengua_espa%C3%B1ola_de_la_Real_Academia_Espa%C3%B1ola" class="mw-redirect" title="Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española">Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española</a></i></span>, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=VXZt8v5sFVcRjCuqbdPw">comer</a></span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-4">^</a></b></span> <span class="reference-text"><span title="Spanish-language text"><i lang="es"><a href="/wiki/Diccionario_de_la_lengua_espa%C3%B1ola_de_la_Real_Academia_Espa%C3%B1ola" class="mw-redirect" title="Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española">Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española</a></i></span>, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=9A7UfXpimVcRjjCsty4m">escribir</a></span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-5">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFPountain2016" class="citation book cs1">Pountain, Christopher (2016-10-04). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781317562887"><i>Exploring the Spanish Language</i></a> (0 ed.). Routledge. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.4324%2F9781315735078">10.4324/9781315735078</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-317-56288-7" title="Special:BookSources/978-1-317-56288-7"><bdi>978-1-317-56288-7</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Exploring+the+Spanish+Language&rft.edition=0&rft.pub=Routledge&rft.date=2016-10-04&rft_id=info%3Adoi%2F10.4324%2F9781315735078&rft.isbn=978-1-317-56288-7&rft.aulast=Pountain&rft.aufirst=Christopher&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.taylorfrancis.com%2Fbooks%2F9781317562887&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:0-6"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:0_6-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:0_6-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:0_6-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFZagona2002" class="citation book cs1">Zagona, Karen (2002). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/oclc/923616508"><i>Syntax of Spanish</i></a>. Port Chester: Cambridge University Press. pp. 12–18. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-511-15575-8" title="Special:BookSources/978-0-511-15575-8"><bdi>978-0-511-15575-8</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/923616508">923616508</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Syntax+of+Spanish.&rft.place=Port+Chester&rft.pages=12-18&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft.date=2002&rft_id=info%3Aoclcnum%2F923616508&rft.isbn=978-0-511-15575-8&rft.aulast=Zagona&rft.aufirst=Karen&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.worldcat.org%2Foclc%2F923616508&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:1-7"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:1_7-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:1_7-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:1_7-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBatchelor2006" class="citation book cs1">Batchelor, R. E. (2006). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/oclc/67531454"><i>A student grammar of Spanish</i></a>. Cambridge, UK: Cambridge University Press. pp. 111–160. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-511-14039-8" title="Special:BookSources/0-511-14039-8"><bdi>0-511-14039-8</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/67531454">67531454</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+student+grammar+of+Spanish&rft.place=Cambridge%2C+UK&rft.pages=111-160&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft.date=2006&rft_id=info%3Aoclcnum%2F67531454&rft.isbn=0-511-14039-8&rft.aulast=Batchelor&rft.aufirst=R.+E.&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.worldcat.org%2Foclc%2F67531454&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:2-8"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:2_8-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_8-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBradley2004" class="citation book cs1">Bradley, Peter T. (2004). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/oclc/56565448"><i>Spanish : an essential grammar</i></a>. I. E. Mackenzie. London: Routledge. pp. 80–82. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-203-49729-5" title="Special:BookSources/0-203-49729-5"><bdi>0-203-49729-5</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/56565448">56565448</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Spanish+%3A+an+essential+grammar&rft.place=London&rft.pages=80-82&rft.pub=Routledge&rft.date=2004&rft_id=info%3Aoclcnum%2F56565448&rft.isbn=0-203-49729-5&rft.aulast=Bradley&rft.aufirst=Peter+T.&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.worldcat.org%2Foclc%2F56565448&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-9">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFOrdóñez2002" class="citation journal cs1">Ordóñez, Francisco (2002-12-01). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.5565%2Frev%2Fcatjl.59">"Some Clitic Combinations in the Syntax of Romance"</a>. <i>Catalan Journal of Linguistics</i>. <b>1</b>: 201. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.5565%2Frev%2Fcatjl.59">10.5565/rev/catjl.59</a></span>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/2014-9719">2014-9719</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Catalan+Journal+of+Linguistics&rft.atitle=Some+Clitic+Combinations+in+the+Syntax+of+Romance&rft.volume=1&rft.pages=201&rft.date=2002-12-01&rft_id=info%3Adoi%2F10.5565%2Frev%2Fcatjl.59&rft.issn=2014-9719&rft.aulast=Ord%C3%B3%C3%B1ez&rft.aufirst=Francisco&rft_id=https%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.5565%252Frev%252Fcatjl.59&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-worldcat.org-10"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-worldcat.org_10-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-worldcat.org_10-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation book cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/oclc/1204267667"><i>The Routledge handbook of Spanish morphology</i></a>. Antonio Fábregas, Víctor Acedo-Matellán, Grant Armstrong, Maria Cristina Cuervo, Isabel Pujol. Abingdon, Oxon. 2021. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-429-31819-1" title="Special:BookSources/978-0-429-31819-1"><bdi>978-0-429-31819-1</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/1204267667">1204267667</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=The+Routledge+handbook+of+Spanish+morphology&rft.place=Abingdon%2C+Oxon&rft.date=2021&rft_id=info%3Aoclcnum%2F1204267667&rft.isbn=978-0-429-31819-1&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.worldcat.org%2Foclc%2F1204267667&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: location missing publisher (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_location_missing_publisher" title="Category:CS1 maint: location missing publisher">link</a>) CS1 maint: others (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_others" title="Category:CS1 maint: others">link</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-11">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAlba_de_la_Fuente2013" class="citation book cs1">Alba de la Fuente, Anahi (2013). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/oclc/1019467284"><i>Clitic combinations in Spanish : syntax, processing and acquisition</i></a>. Ottawa: Library and Archives Canada = Bibliothèque et Archives Canada. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-494-98079-8" title="Special:BookSources/978-0-494-98079-8"><bdi>978-0-494-98079-8</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/1019467284">1019467284</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Clitic+combinations+in+Spanish+%3A+syntax%2C+processing+and+acquisition.&rft.place=Ottawa&rft.pub=Library+and+Archives+Canada+%3D+Biblioth%C3%A8que+et+Archives+Canada&rft.date=2013&rft_id=info%3Aoclcnum%2F1019467284&rft.isbn=978-0-494-98079-8&rft.aulast=Alba+de+la+Fuente&rft.aufirst=Anahi&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.worldcat.org%2Foclc%2F1019467284&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-12">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFGonzalez_Lopez2008" class="citation book cs1 cs1-prop-long-vol">Gonzalez Lopez, Veronica (2008). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/oclc/1194709906"><i>Spanish clitic climbing</i></a>. Vol. 69-11A. Pennsylvania State University. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-549-92293-3" title="Special:BookSources/978-0-549-92293-3"><bdi>978-0-549-92293-3</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/1194709906">1194709906</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Spanish+clitic+climbing&rft.date=2008&rft_id=info%3Aoclcnum%2F1194709906&rft.isbn=978-0-549-92293-3&rft.aulast=Gonzalez+Lopez&rft.aufirst=Veronica&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.worldcat.org%2Foclc%2F1194709906&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-13">^</a></b></span> <span class="reference-text">Daussà, E. J. The Syntactic Operator se in Spanish.</span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-14">^</a></b></span> <span class="reference-text">Romain IJ. <i>A phase approach to spanish object clitics.</i> [Order No. 3689735]. University of California, Los Angeles; 2015.</span> </li> <li id="cite_note-15"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-15">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLewandowski2021" class="citation journal cs1">Lewandowski, Wojciech (2021-01-27). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ling-2020-0264/html">"Constructions are not predictable but are motivated: evidence from the Spanish completive reflexive"</a>. <i>Linguistics</i>. <b>59</b> (1): 35–74. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1515%2Fling-2020-0264">10.1515/ling-2020-0264</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/1613-396X">1613-396X</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:231694734">231694734</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Linguistics&rft.atitle=Constructions+are+not+predictable+but+are+motivated%3A+evidence+from+the+Spanish+completive+reflexive&rft.volume=59&rft.issue=1&rft.pages=35-74&rft.date=2021-01-27&rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A231694734%23id-name%3DS2CID&rft.issn=1613-396X&rft_id=info%3Adoi%2F10.1515%2Fling-2020-0264&rft.aulast=Lewandowski&rft.aufirst=Wojciech&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.degruyter.com%2Fdocument%2Fdoi%2F10.1515%2Fling-2020-0264%2Fhtml&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-16">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSaab2020" class="citation journal cs1">Saab, Andrés (2020-12-29). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.glossa-journal.org/article/id/5375/">"Deconstructing Voice. The syntax and semantics of u-syncretism in Spanish"</a>. <i>Glossa: A Journal of General Linguistics</i>. <b>5</b> (1). <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.5334%2Fgjgl.704">10.5334/gjgl.704</a></span>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/2397-1835">2397-1835</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:222117000">222117000</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Glossa%3A+A+Journal+of+General+Linguistics&rft.atitle=Deconstructing+Voice.+The+syntax+and+semantics+of+u-syncretism+in+Spanish&rft.volume=5&rft.issue=1&rft.date=2020-12-29&rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A222117000%23id-name%3DS2CID&rft.issn=2397-1835&rft_id=info%3Adoi%2F10.5334%2Fgjgl.704&rft.aulast=Saab&rft.aufirst=Andr%C3%A9s&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.glossa-journal.org%2Farticle%2Fid%2F5375%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-17">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSerranoAijón_Oliva2011" class="citation journal cs1">Serrano, María José; Aijón Oliva, Miguel Ángel (January 2011). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0388000110000604">"Syntactic variation and communicative style"</a>. <i>Language Sciences</i>. <b>33</b> (1): 138–153. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1016%2Fj.langsci.2010.08.008">10.1016/j.langsci.2010.08.008</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Language+Sciences&rft.atitle=Syntactic+variation+and+communicative+style&rft.volume=33&rft.issue=1&rft.pages=138-153&rft.date=2011-01&rft_id=info%3Adoi%2F10.1016%2Fj.langsci.2010.08.008&rft.aulast=Serrano&rft.aufirst=Mar%C3%ADa+Jos%C3%A9&rft.au=Aij%C3%B3n+Oliva%2C+Miguel+%C3%81ngel&rft_id=https%3A%2F%2Flinkinghub.elsevier.com%2Fretrieve%2Fpii%2FS0388000110000604&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></span> </li> </ol></div></div> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(12)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="References">References</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=edit&section=33" title="Edit section: References" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-12 collapsible-block" id="mf-section-12"> <ul><li>Alba de la Fuente, Anahi (2013). <i>Clitic combinations in Spanish : syntax, processing and acquisition.</i> Ottawa: Library and Archives Canada = Bibliothèque et Archives Canada. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-494-98079-8" title="Special:BookSources/978-0-494-98079-8">978-0-494-98079-8</a>.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAlvar1996" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Alvar, Manuel (1996). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=qqiGksLuPYMC&q=%22Manual+de+dialectolog%C3%ADa+hisp%C3%A1nica%22"><i>Manual de dialectología hispánica: El español de España</i></a> (in Spanish). Editorial Ariel. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-84-344-8217-3" title="Special:BookSources/978-84-344-8217-3"><bdi>978-84-344-8217-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Manual+de+dialectolog%C3%ADa+hisp%C3%A1nica%3A+El+espa%C3%B1ol+de+Espa%C3%B1a&rft.pub=Editorial+Ariel&rft.date=1996&rft.isbn=978-84-344-8217-3&rft.aulast=Alvar&rft.aufirst=Manuel&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DqqiGksLuPYMC%26q%3D%2522Manual%2Bde%2Bdialectolog%25C3%25ADa%2Bhisp%25C3%25A1nica%2522&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBatchelorSan_José2010" class="citation book cs1">Batchelor, R. E.; San José, Miguel Ángel (2010). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=_xFZkaXZrjIC&q=%22A+Reference+Grammar+of+Spanish%22"><i>A Reference Grammar of Spanish</i></a>. Cambridge University Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-521-42961-0" title="Special:BookSources/978-0-521-42961-0"><bdi>978-0-521-42961-0</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+Reference+Grammar+of+Spanish&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft.date=2010&rft.isbn=978-0-521-42961-0&rft.aulast=Batchelor&rft.aufirst=R.+E.&rft.au=San+Jos%C3%A9%2C+Miguel+%C3%81ngel&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D_xFZkaXZrjIC%26q%3D%2522A%2BReference%2BGrammar%2Bof%2BSpanish%2522&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li>Bradley, Peter T. (2004). <i>Spanish : an essential grammar.</i> I. E. Mackenzie. London: Routledge. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-203-49729-5" title="Special:BookSources/0-203-49729-5">0-203-49729-5</a>.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFButtBenjamin2011" class="citation book cs1">Butt, John; Benjamin, Carmen (2011). <span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/newreferencegram0000butt"><i>A New Reference Grammar of Modern Spanish</i></a></span> (5th ed.). Hodder Education. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-4441-3769-9" title="Special:BookSources/978-1-4441-3769-9"><bdi>978-1-4441-3769-9</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+New+Reference+Grammar+of+Modern+Spanish&rft.edition=5th&rft.pub=Hodder+Education&rft.date=2011&rft.isbn=978-1-4441-3769-9&rft.aulast=Butt&rft.aufirst=John&rft.au=Benjamin%2C+Carmen&rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fnewreferencegram0000butt&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li>Cuervo, Maria Cristina; Fábregas, Antonio; Acedo-Matellán, Victor; Armstrong, Grant; Pujol, Isabel (2021). <i>The Routledge handbook of Spanish morphology.</i> Abingdon, Oxon. 2021. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-429-31819-1" title="Special:BookSources/978-0-429-31819-1">978-0-429-31819-1</a>.</li> <li>Daussà, E. J. The Syntactic Operator se in Spanish.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDeBruyne1996" class="citation book cs1">DeBruyne, Jacques (1996). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=rkohIvfer3cC&q=%22A+Comprehensive+Spanish+Grammar%22"><i>A Comprehensive Spanish Grammar</i></a>. Wiley-Blackwell. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-631-19087-5" title="Special:BookSources/978-0-631-19087-5"><bdi>978-0-631-19087-5</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+Comprehensive+Spanish+Grammar&rft.pub=Wiley-Blackwell&rft.date=1996&rft.isbn=978-0-631-19087-5&rft.aulast=DeBruyne&rft.aufirst=Jacques&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DrkohIvfer3cC%26q%3D%2522A%2BComprehensive%2BSpanish%2BGrammar%2522&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><i><span title="Spanish-language text"><i lang="es">Diccionario esencial Santillana de la lengua española</i></span></i> (in Spanish). Editorial Santillana. 1991. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/84-294-3415-1" title="Special:BookSources/84-294-3415-1"><bdi>84-294-3415-1</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=%3Cspan+title%3D%22Spanish-language+text%22%3E%3Ci+lang%3D%22es%22%3EDiccionario+esencial+Santillana+de+la+lengua+espa%C3%B1ola%3C%2Fi%3E%3C%2Fspan%3ECategory%3AArticles+containing+Spanish-language+text&rft.pub=Editorial+Santillana&rft.date=1991&rft.isbn=84-294-3415-1&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFGarcíaOtheguy1977" class="citation book cs1">García, Érica; Otheguy, Ricardo (1977). "Dialectal Variation in <span title="Spanish-language text"><i lang="es">leísmo</i></span>: A Semantic Approach". In Fashold, Ralph W.; Shuy, Roger W. (eds.). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=5-LBJb-77hcC&q=%22ISBN+0878402098%22"><i>Studies in Language Variation: Semantics, Syntax, Phonology, Pragmatics, Social Situations, Ethnographic Approaches</i></a>. Georgetown University Press. pp. 65–88. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-87840-209-8" title="Special:BookSources/0-87840-209-8"><bdi>0-87840-209-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Dialectal+Variation+in+%3Cspan+title%3D%22Spanish-language+text%22%3E%3Ci+lang%3D%22es%22%3Ele%C3%ADsmo%3C%2Fi%3E%3C%2Fspan%3ECategory%3AArticles+containing+Spanish-language+text%3A+A+Semantic+Approach&rft.btitle=Studies+in+Language+Variation%3A+Semantics%2C+Syntax%2C+Phonology%2C+Pragmatics%2C+Social+Situations%2C+Ethnographic+Approaches&rft.pages=65-88&rft.pub=Georgetown+University+Press&rft.date=1977&rft.isbn=0-87840-209-8&rft.aulast=Garc%C3%ADa&rft.aufirst=%C3%89rica&rft.au=Otheguy%2C+Ricardo&rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D5-LBJb-77hcC%26q%3D%2522ISBN%2B0878402098%2522&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFGómez_Torrego2006" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Gómez Torrego, Leonardo (2006). <i>Hablar y escribir correctamente: Gramática normativa del español actual</i> (in Spanish). Arco Libros. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/84-7635-653-6" title="Special:BookSources/84-7635-653-6"><bdi>84-7635-653-6</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Hablar+y+escribir+correctamente%3A+Gram%C3%A1tica+normativa+del+espa%C3%B1ol+actual&rft.pub=Arco+Libros&rft.date=2006&rft.isbn=84-7635-653-6&rft.aulast=G%C3%B3mez+Torrego&rft.aufirst=Leonardo&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li>Gonzalez Lopez, Veronica (2008). <i>Spanish clitic climbing.</i> 69-11A. Pennsylvania State University. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-549-92293-3" title="Special:BookSources/978-0-549-92293-3">978-0-549-92293-3</a>.</li> <li>Lewandowski, Wojciech (2021-01-27). <i>"Constructions are not predictable but are motivated: evidence from the Spanish completive reflexive".</i> Linguistics. <b>59</b> (1): 35–74. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1515%2Fling-2020-0264">10.1515/ling-2020-0264</a>. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/search?fq=x0:jrnl&q=n2:1613-396X">1613-396X</a>.</li> <li>Ordóñez, Francisco (2002-12-01). <i>"Some Clitic Combinations in the Syntax of Romance".</i> Catalan Journal of Linguistics. <b>1</b>: 201. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.5565%2Frev%2Fcatjl.59">10.5565/rev/catjl.59</a>. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/search?fq=x0:jrnl&q=n2:2014-9719">2014-9719</a>.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFPérezSalaSantamarina1993" class="citation book cs1">Pérez, Angeles; Sala, Rafael; Santamarina, Manuel (1993). <i>Cassell's Contemporary Spanish: A Handbook of Grammar, Current Usage, and Word Power</i>. Macmillan. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/0-02-595915-8" title="Special:BookSources/0-02-595915-8"><bdi>0-02-595915-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Cassell%27s+Contemporary+Spanish%3A+A+Handbook+of+Grammar%2C+Current+Usage%2C+and+Word+Power&rft.pub=Macmillan&rft.date=1993&rft.isbn=0-02-595915-8&rft.aulast=P%C3%A9rez&rft.aufirst=Angeles&rft.au=Sala%2C+Rafael&rft.au=Santamarina%2C+Manuel&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li>Romain IJ. <i>A phase approach to spanish object clitics.</i> [Order No. 3689735]. University of California, Los Angeles; 2015.</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFRoque_Mateos2017" class="citation book cs1">Roque Mateos, Ricardo (2017). <i>A Good Spanish Book!: Basic Spanish Course for Foreigners</i>. University Academic Editions. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-5426-9745-3" title="Special:BookSources/978-1-5426-9745-3"><bdi>978-1-5426-9745-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+Good+Spanish+Book%21%3A+Basic+Spanish+Course+for+Foreigners&rft.pub=University+Academic+Editions&rft.date=2017&rft.isbn=978-1-5426-9745-3&rft.aulast=Roque+Mateos&rft.aufirst=Ricardo&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ASpanish+grammar" class="Z3988"></span></li> <li>Saab, Andrés (2020-12-29). <i>"Deconstructing Voice. The syntax and semantics of u-syncretism in Spanish".</i> Glossa: a journal of general linguistics. <b>5</b> (1). <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.5334%2Fgjgl.704">10.5334/gjgl.704</a>. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.worldcat.org/search?fq=x0:jrnl&q=n2:2397-1835">2397-1835</a>.</li> <li>Serrano, María José; Aijón Oliva, Miguel Ángel (January 2011). <i>"Syntactic variation and communicative style".</i> Language Sciences. <b>33</b> (1): 138–153. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1016%2Fj.langsci.2010.08.008">10.1016/j.langsci.2010.08.008</a>.</li> <li>Zagona, Karen (2002). <i>Syntax of Spanish. Port Chester: Cambridge University Press.</i> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-511-15575-8" title="Special:BookSources/978-0-511-15575-8">978-0-511-15575-8</a>.</li></ul> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236075235">.mw-parser-output .navbox{box-sizing:border-box;border:1px solid #a2a9b1;width:100%;clear:both;font-size:88%;text-align:center;padding:1px;margin:1em auto 0}.mw-parser-output .navbox .navbox{margin-top:0}.mw-parser-output .navbox+.navbox,.mw-parser-output .navbox+.navbox-styles+.navbox{margin-top:-1px}.mw-parser-output .navbox-inner,.mw-parser-output .navbox-subgroup{width:100%}.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-title,.mw-parser-output .navbox-abovebelow{padding:0.25em 1em;line-height:1.5em;text-align:center}.mw-parser-output .navbox-group{white-space:nowrap;text-align:right}.mw-parser-output .navbox,.mw-parser-output .navbox-subgroup{background-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list{line-height:1.5em;border-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list-with-group{text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid}.mw-parser-output tr+tr>.navbox-abovebelow,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-group,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-image,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-list{border-top:2px solid #fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-title{background-color:#ccf}.mw-parser-output .navbox-abovebelow,.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-title{background-color:#ddf}.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-abovebelow{background-color:#e6e6ff}.mw-parser-output .navbox-even{background-color:#f7f7f7}.mw-parser-output .navbox-odd{background-color:transparent}.mw-parser-output .navbox .hlist td dl,.mw-parser-output .navbox .hlist td ol,.mw-parser-output .navbox .hlist td ul,.mw-parser-output .navbox td.hlist dl,.mw-parser-output .navbox td.hlist ol,.mw-parser-output .navbox td.hlist ul{padding:0.125em 0}.mw-parser-output .navbox .navbar{display:block;font-size:100%}.mw-parser-output .navbox-title .navbar{float:left;text-align:left;margin-right:0.5em}body.skin--responsive .mw-parser-output .navbox-image img{max-width:none!important}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .navbox{display:none!important}}</style></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235"></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.codfw.main‐6df7948d6c‐hpkbs Cached time: 20241127201348 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [vary‐revision‐sha1, show‐toc] CPU time usage: 1.234 seconds Real time usage: 1.342 seconds Preprocessor visited node count: 11314/1000000 Post‐expand include size: 286910/2097152 bytes Template argument size: 4289/2097152 bytes Highest expansion depth: 14/100 Expensive parser function count: 11/500 Unstrip recursion depth: 1/20 Unstrip post‐expand size: 126015/5000000 bytes Lua time usage: 0.789/10.000 seconds Lua memory usage: 15095561/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 0/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 1117.060 1 -total 49.12% 548.678 537 Template:Lang 14.54% 162.434 1 Template:Spanish_language 14.25% 159.186 1 Template:Sidebar 12.30% 137.364 1 Template:Reflist 12.16% 135.881 17 Template:Cite_book 6.61% 73.877 1 Template:Short_description 3.78% 42.184 9 Template:Interlinear 3.76% 42.037 2 Template:Pagetype 3.47% 38.803 4 Template:Harvcoltxt --> <!-- Saved in parser cache with key enwiki:pcache:idhash:780514-0!canonical and timestamp 20241127201348 and revision id 1253663372. Rendering was triggered because: page-view --> </section></div> <!-- MobileFormatter took 0.037 seconds --><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1&mobile=1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Retrieved from "<a dir="ltr" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Spanish_grammar&oldid=1253663372">https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Spanish_grammar&oldid=1253663372</a>"</div></div> </div> <div class="post-content" id="page-secondary-actions"> </div> </main> <footer class="mw-footer minerva-footer" role="contentinfo"> <a class="last-modified-bar" href="/w/index.php?title=Spanish_grammar&action=history"> <div class="post-content last-modified-bar__content"> <span class="minerva-icon minerva-icon-size-medium minerva-icon--modified-history"></span> <span class="last-modified-bar__text modified-enhancement" data-user-name="SdkbBot" data-user-gender="unknown" data-timestamp="1730009836"> <span>Last edited on 27 October 2024, at 06:17</span> </span> <span class="minerva-icon minerva-icon-size-small minerva-icon--expand"></span> </div> </a> <div class="post-content footer-content"> <div id='mw-data-after-content'> <div class="read-more-container"></div> </div> <div id="p-lang"> <h4>Languages</h4> <section> <ul id="p-variants" class="minerva-languages"></ul> <ul class="minerva-languages"><li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%82%D9%88%D8%A7%D8%B9%D8%AF_%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A9" title="قواعد اللغة الإسبانية – Arabic" lang="ar" hreflang="ar" data-title="قواعد اللغة الإسبانية" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ast mw-list-item"><a href="https://ast.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_del_castellanu" title="Gramática del castellanu – Asturian" lang="ast" hreflang="ast" data-title="Gramática del castellanu" data-language-autonym="Asturianu" data-language-local-name="Asturian" class="interlanguage-link-target"><span>Asturianu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A0tica_castellana" title="Gramàtica castellana – Catalan" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Gramàtica castellana" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="Catalan" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cs mw-list-item"><a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0pan%C4%9Blsk%C3%A1_gramatika" title="Španělská gramatika – Czech" lang="cs" hreflang="cs" data-title="Španělská gramatika" data-language-autonym="Čeština" data-language-local-name="Czech" class="interlanguage-link-target"><span>Čeština</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-de mw-list-item"><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Spanische_Grammatik" title="Spanische Grammatik – German" lang="de" hreflang="de" data-title="Spanische Grammatik" data-language-autonym="Deutsch" data-language-local-name="German" class="interlanguage-link-target"><span>Deutsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_del_espa%C3%B1ol" title="Gramática del español – Spanish" lang="es" hreflang="es" data-title="Gramática del español" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="Spanish" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fr mw-list-item"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_de_la_langue_espagnole" title="Grammaire de la langue espagnole – French" lang="fr" hreflang="fr" data-title="Grammaire de la langue espagnole" data-language-autonym="Français" data-language-local-name="French" class="interlanguage-link-target"><span>Français</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Tata_bahasa_Spanyol" title="Tata bahasa Spanyol – Indonesian" lang="id" hreflang="id" data-title="Tata bahasa Spanyol" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="Indonesian" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-it mw-list-item"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Grammatica_spagnola" title="Grammatica spagnola – Italian" lang="it" hreflang="it" data-title="Grammatica spagnola" data-language-autonym="Italiano" data-language-local-name="Italian" class="interlanguage-link-target"><span>Italiano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lfn mw-list-item"><a href="https://lfn.wikipedia.org/wiki/Espaniol_(gramatica)" title="Espaniol (gramatica) – Lingua Franca Nova" lang="lfn" hreflang="lfn" data-title="Espaniol (gramatica)" data-language-autonym="Lingua Franca Nova" data-language-local-name="Lingua Franca Nova" class="interlanguage-link-target"><span>Lingua Franca Nova</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hu badge-Q17437796 badge-featuredarticle mw-list-item" title="featured article badge"><a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Spanyol_alaktan" title="Spanyol alaktan – Hungarian" lang="hu" hreflang="hu" data-title="Spanyol alaktan" data-language-autonym="Magyar" data-language-local-name="Hungarian" class="interlanguage-link-target"><span>Magyar</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mk mw-list-item"><a href="https://mk.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0" title="Шпанска граматика – Macedonian" lang="mk" hreflang="mk" data-title="Шпанска граматика" data-language-autonym="Македонски" data-language-local-name="Macedonian" class="interlanguage-link-target"><span>Македонски</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-no mw-list-item"><a href="https://no.wikipedia.org/wiki/Spansk_grammatikk" title="Spansk grammatikk – Norwegian Bokmål" lang="nb" hreflang="nb" data-title="Spansk grammatikk" data-language-autonym="Norsk bokmål" data-language-local-name="Norwegian Bokmål" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk bokmål</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nn mw-list-item"><a href="https://nn.wikipedia.org/wiki/Spansk_grammatikk" title="Spansk grammatikk – Norwegian Nynorsk" lang="nn" hreflang="nn" data-title="Spansk grammatikk" data-language-autonym="Norsk nynorsk" data-language-local-name="Norwegian Nynorsk" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk nynorsk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ro mw-list-item"><a href="https://ro.wikipedia.org/wiki/Gramatica_limbii_spaniole" title="Gramatica limbii spaniole – Romanian" lang="ro" hreflang="ro" data-title="Gramatica limbii spaniole" data-language-autonym="Română" data-language-local-name="Romanian" class="interlanguage-link-target"><span>Română</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0" title="Морфология испанского языка – Russian" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Морфология испанского языка" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="Russian" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-simple mw-list-item"><a href="https://simple.wikipedia.org/wiki/Spanish_grammar" title="Spanish grammar – Simple English" lang="en-simple" hreflang="en-simple" data-title="Spanish grammar" data-language-autonym="Simple English" data-language-local-name="Simple English" class="interlanguage-link-target"><span>Simple English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sk mw-list-item"><a href="https://sk.wikipedia.org/wiki/%C5%A0panielska_gramatika" title="Španielska gramatika – Slovak" lang="sk" hreflang="sk" data-title="Španielska gramatika" data-language-autonym="Slovenčina" data-language-local-name="Slovak" class="interlanguage-link-target"><span>Slovenčina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sv mw-list-item"><a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Spansk_grammatik" title="Spansk grammatik – Swedish" lang="sv" hreflang="sv" data-title="Spansk grammatik" data-language-autonym="Svenska" data-language-local-name="Swedish" class="interlanguage-link-target"><span>Svenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tl mw-list-item"><a href="https://tl.wikipedia.org/wiki/Balarila_ng_Wikang_Espanyol" title="Balarila ng Wikang Espanyol – Tagalog" lang="tl" hreflang="tl" data-title="Balarila ng Wikang Espanyol" data-language-autonym="Tagalog" data-language-local-name="Tagalog" class="interlanguage-link-target"><span>Tagalog</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95" title="西班牙语语法 – Chinese" lang="zh" hreflang="zh" data-title="西班牙语语法" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="Chinese" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li></ul> </section> </div> <div class="minerva-footer-logo"><img src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" alt="Wikipedia" width="120" height="18" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"/> </div> <ul id="footer-info" class="footer-info hlist hlist-separated"> <li id="footer-info-lastmod"> This page was last edited on 27 October 2024, at 06:17<span class="anonymous-show"> (UTC)</span>.</li> <li id="footer-info-copyright">Content is available under <a class="external" rel="nofollow" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en">CC BY-SA 4.0</a> unless otherwise noted.</li> </ul> <ul id="footer-places" class="footer-places hlist hlist-separated"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Privacy policy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:About">About Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer">Disclaimers</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us">Contact Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code of Conduct</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Developers</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/en.wikipedia.org">Statistics</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Cookie statement</a></li> <li id="footer-places-terms-use"><a href="https://foundation.m.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use">Terms of Use</a></li> <li id="footer-places-desktop-toggle"><a id="mw-mf-display-toggle" href="//en.wikipedia.org/w/index.php?title=Spanish_grammar&mobileaction=toggle_view_desktop" data-event-name="switch_to_desktop">Desktop</a></li> </ul> </div> </footer> </div> </div> <div class="mw-notification-area" data-mw="interface"></div> <!-- v:8.3.1 --> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-6d67bf974d-7vpkt","wgBackendResponseTime":234,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"1.234","walltime":"1.342","ppvisitednodes":{"value":11314,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":286910,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":4289,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":14,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":11,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":126015,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":0,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 1117.060 1 -total"," 49.12% 548.678 537 Template:Lang"," 14.54% 162.434 1 Template:Spanish_language"," 14.25% 159.186 1 Template:Sidebar"," 12.30% 137.364 1 Template:Reflist"," 12.16% 135.881 17 Template:Cite_book"," 6.61% 73.877 1 Template:Short_description"," 3.78% 42.184 9 Template:Interlinear"," 3.76% 42.037 2 Template:Pagetype"," 3.47% 38.803 4 Template:Harvcoltxt"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.789","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":15095561,"limit":52428800},"limitreport-logs":"anchor_id_list = table#1 {\n [\"CITEREFAlba_de_la_Fuente2013\"] = 1,\n [\"CITEREFAlvar1996\"] = 1,\n [\"CITEREFBatchelor2006\"] = 1,\n [\"CITEREFBatchelorSan_José2010\"] = 1,\n [\"CITEREFBradley2004\"] = 1,\n [\"CITEREFButtBenjamin2011\"] = 1,\n [\"CITEREFDeBruyne1996\"] = 1,\n [\"CITEREFGarcíaOtheguy1977\"] = 1,\n [\"CITEREFGonzalez_Lopez2008\"] = 1,\n [\"CITEREFGómez_Torrego2006\"] = 1,\n [\"CITEREFKamen2003\"] = 1,\n [\"CITEREFLewandowski2021\"] = 1,\n [\"CITEREFOrdóñez2002\"] = 1,\n [\"CITEREFPountain2016\"] = 1,\n [\"CITEREFPérezSalaSantamarina1993\"] = 1,\n [\"CITEREFRoque_Mateos2017\"] = 1,\n [\"CITEREFSaab2020\"] = 1,\n [\"CITEREFSerranoAijón_Oliva2011\"] = 1,\n [\"CITEREFZagona2002\"] = 1,\n}\ntemplate_list = table#1 {\n [\"Blockquote\"] = 1,\n [\"Cite book\"] = 17,\n [\"Cite journal\"] = 4,\n [\"Doi\"] = 4,\n [\"Harvcoltxt\"] = 4,\n [\"ISBN\"] = 5,\n [\"ISSN\"] = 3,\n [\"Interlinear\"] = 9,\n [\"Lang\"] = 536,\n [\"Language grammars\"] = 1,\n [\"Main\"] = 7,\n [\"Reflist\"] = 1,\n [\"Romance grammars\"] = 1,\n [\"Short description\"] = 1,\n [\"Spanish language\"] = 1,\n}\narticle_whitelist = table#1 {\n}\n"},"cachereport":{"origin":"mw-web.codfw.main-6df7948d6c-hpkbs","timestamp":"20241127201348","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Spanish grammar","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Spanish_grammar","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q1064399","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q1064399","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2004-07-04T20:42:47Z","dateModified":"2024-10-27T06:17:16Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/5\/53\/Cantar_de_mio_Cid_f74r.jpg","headline":"grammar"}</script><script>(window.NORLQ=window.NORLQ||[]).push(function(){var ns,i,p,img;ns=document.getElementsByTagName('noscript');for(i=0;i<ns.length;i++){p=ns[i].nextSibling;if(p&&p.className&&p.className.indexOf('lazy-image-placeholder')>-1){img=document.createElement('img');img.setAttribute('src',p.getAttribute('data-src'));img.setAttribute('width',p.getAttribute('data-width'));img.setAttribute('height',p.getAttribute('data-height'));img.setAttribute('alt',p.getAttribute('data-alt'));p.parentNode.replaceChild(img,p);}}});</script> </body> </html>