CINXE.COM

thai-language.com - Forums - Matching Sanskrit devanagari with the Thai script

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"><head><script type="text/javascript" src="https://web-static.archive.org/_static/js/bundle-playback.js?v=7YQSqjSh" charset="utf-8"></script> <script type="text/javascript" src="https://web-static.archive.org/_static/js/wombat.js?v=txqj7nKC" charset="utf-8"></script> <script>window.RufflePlayer=window.RufflePlayer||{};window.RufflePlayer.config={"autoplay":"on","unmuteOverlay":"hidden"};</script> <script type="text/javascript" src="https://web-static.archive.org/_static/js/ruffle/ruffle.js"></script> <script type="text/javascript"> __wm.init("https://web.archive.org/web"); __wm.wombat("http://www.thai-language.com:80/forums/t/linguistics/writing/t5558","20171208015610","https://web.archive.org/","web","https://web-static.archive.org/_static/", "1512698170"); </script> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="https://web-static.archive.org/_static/css/banner-styles.css?v=p7PEIJWi" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="https://web-static.archive.org/_static/css/iconochive.css?v=3PDvdIFv" /> <!-- End Wayback Rewrite JS Include --> <title>thai-language.com - Forums - Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/> <meta http-equiv="Content-Language" content="en,th"/> <meta name="keywords" content="Thai language,Thai,language,dictionary,Thailand,speak,read,write,learn,phrase,lesson,spell,travel,tutorial,education,message board"/> <meta name="description" content="Thai language resources, including an online dictionary, audio clips, message forum, lessons, and more."/> <meta name="author" content="Glenn Slayden"/> <meta name="apple-itunes-app" content="app-id=707246890"/><link type="text/css" rel="stylesheet" href="/web/20171208015610cs_/http://www.thai-language.com/style.css?uab=0"/> <link href="/web/20171208015610cs_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/theme/print.css" rel="alternate stylesheet" type="text/css" media="print" title="printonly"/> <link href="/web/20171208015610cs_/http://www.thai-language.com/phpbb/style.php?sid=f0eec74a75c86e37d530fe0d60822489&amp;id=1&amp;lang=en" rel="stylesheet" type="text/css" media="screen, projection"/> <link href="/web/20171208015610cs_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/theme/normal.css" rel="stylesheet" type="text/css" title="A"/> <link href="/web/20171208015610cs_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/theme/medium.css" rel="alternate stylesheet" type="text/css" title="A+"/> <link href="/web/20171208015610cs_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/theme/large.css" rel="alternate stylesheet" type="text/css" title="A++"/> <script type="text/javascript" src="/web/20171208015610js_/http://www.thai-language.com/client/jquery-1.3.2.min.js"></script> <script type="text/javascript" src="/web/20171208015610js_/http://www.thai-language.com/client/jquery.tooltip.min.js"></script> <script type="text/javascript"> // <![CDATA[ var jump_page = 'Enter the page number you wish to go to:'; var on_page = '1'; var per_page = '10'; var base_url = '/phpbb/viewtopic.php?f=10&amp;t=5558'; var style_cookie = 'phpBBstyle'; var style_cookie_settings = '; path=/; domain=thai-language.com'; var onload_functions = new Array(); var onunload_functions = new Array(); function find_username(url) { popup(url, 760, 570, '_usersearch'); return false; } // ]]> </script> <script type="text/javascript" src="/web/20171208015610js_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/template/styleswitcher.js"></script> <script type="text/javascript" src="/web/20171208015610js_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/template/forum_fn.js"></script> <script type="text/javascript" src="/web/20171208015610js_/http://www.thai-language.com/client/jsfuncs~0006.js"></script> <script type="text/javascript"> // <![CDATA[ var bds = [ ['กอ ไก่','mid','g','k'], ['ขอ ไข่','high','kh','k'], ['ฃอ ขวด','high','kh','k'], ['คอ ควาย','low','kh','k'], ['ฅอ คน','low','kh','k'], ['ฆอ ระฆัง','low','kh','k'], ['งอ งู','low','ng','ng'], ['จอ จาน','mid','j','t'], ['ฉอ ฉิ่ง','high','ch',''], ['ชอ ช้าง','low','ch','t'], ['ซอ โซ่','low','s',''], ['ฌอ เฌอ','low','ch','t'], ['ญอ หญิง','low','y','n'], ['ฎอ ชฎา','mid','d','t'], ['ฏอ ปฏัก','mid','dt','t'], ['ฐอ ฐาน','high','th','t'], ['ฑอ มณโฑ','low','th','t'], ['ฒอ ผู้เฒ่า','low','th','t'], ['ณอ เณร','low','n','n'], ['ดอ เด็ก','mid','d','t'], ['ตอ เต่า','mid','dt','t'], ['ถอ ถุง','high','th','t'], ['ทอ ทหาร','low','th','t'], ['ธอ ธง','low','th','t'], ['นอ หนู','low','n','n'], ['บอ ใบไม้','mid','b','p'], ['ปอ ปลา','mid','bp','p'], ['ผอ ผึ้ง','high','ph',''], ['ฝอ ฝา','high','f',''], ['พอ พาน','low','ph','p'], ['ฟอ ฟัน','low','f','p'], ['ภอ สำเภา','low','ph','p'], ['มอ ม้า','low','m','m'], ['ยอ ยักษ์','low','y','y'], ['รอ เรือ','low','r','n'], [], ['ลอ ลิง','low','l','n'], [], ['วอ แหวน','low','w','w'], ['ศอ ศาลา','high','s','t'], ['ษอ ฤๅษี','high','s','t'], ['สอ เสือ','high','s','t'], ['หอ หีบ','high','h',''], ['ฬอ จุฬา','low','l','n'], ['ออ อ่าง','mid','',''], ['ฮอ นกฮูก ','low','h',''], ]; $(document).ready(function(){ $('[btt]',$('#browse-table')).tooltip({ bodyHandler: function(){ var idx=parseInt($(this).attr('btt')); var rec=bds[idx]; if (rec.length==0) return '<i>ligature</i>'; var i=rec[2]; if (i=="") i = "Ø"; var s="<div class='browse-tooltip-title'>" + rec[0] + "</div><img src='https://web.archive.org/web/20171208015610/http://img6.thai-language.net/img/64x64/A"+(idx+161)+".jpg'><br /><i>"+rec[1]+" class</i><br /><table width=100%><tr><td>"+i+"-</td>"; if (rec[3]!="") s += "<td align=right>-"+rec[3]+"</td>"; return s + "</tr></table>"; }, fade:100}); startclock(1512723365849); rotatebannerimg(2); for (var i=0; i<onload_functions.length; i++) eval(onload_functions[i]); }); $(window).unload(function() { for (var i=0; i<onunload_functions.length; i++) eval(onunload_functions[i]); }); // ]]> </script> </head><body><table style="width:100%;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr style="background-color:black"><td style="width:120px"></td><td align="right"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/"><img src="https://web.archive.org/web/20171208015610im_/http://img1.thai-language.net/hdr_img/logobw.gif" alt="thai-language.com" style="display:block; padding-right:5px"/></a></td><td style="width:130px; background-color:black;"><img style="display:block; background-color:white;" id="bannerimg" alt="" src="https://web.archive.org/web/20171208015610im_/http://img1.thai-language.net/hdr_img/black130x42.gif"/></td><td align="right" style="white-space:nowrap; padding-right:7px; padding-left:7px;"><b style="color:white; font-size:small">Internet resource<br/>for the Thai language</b></td></tr></table><div style="height:8px"></div><div id="tl-left-column"><div class="dsb"><span class="dsb-top"><span></span></span><dl class="dsb-content"><dt class="b">Lookup:</dt><dt> <form action="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/dict" style="margin-bottom:0px; margin-top:0px;" method="post"> <input type="text" name="search" id="search" maxlength="50" style="font-size:1.3em; padding:0; width:134px;"/> <div style="text-align:right; margin-top:4px;"><input type="submit" value="go" style="width:45px; font-size:.9em; line-height:1.4em;"/></div> <input type="hidden" name="emode" value="1"/> <input type="hidden" name="tmode" value="2"/> </form></dt><dt class="s"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/dict">&#187; more options <span style="text-decoration:underline">here</span></a></dt></dl><span class="dsb-bottom"><span><span></span></span></span></div><div class="dsb"><span class="dsb-top"><span></span></span><dl class="dsb-content"><dt class="c b">Browse</dt><dt><table border="0" cellspacing="0" class="th" id="browse-table"><tr><td btt="0"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/161">ก</a></td><td btt="1"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/162">ข</a></td><td btt="2"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/163">ฃ</a></td><td btt="3"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/164">ค</a></td><td btt="4"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/165">ฅ</a></td></tr><tr><td btt="5"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/166">ฆ</a></td><td btt="6"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/167">ง</a></td><td btt="7"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/168">จ</a></td><td btt="8"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/169">ฉ</a></td><td btt="9"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/170">ช</a></td></tr><tr><td btt="10"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/171">ซ</a></td><td btt="11"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/172">ฌ</a></td><td btt="12"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/173">ญ</a></td><td btt="13"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/174">ฎ</a></td><td btt="14"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/175">ฏ</a></td></tr><tr><td btt="15"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/176">ฐ</a></td><td btt="16"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/177">ฑ</a></td><td btt="17"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/178">ฒ</a></td><td btt="18"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/179">ณ</a></td><td btt="19"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/180">ด</a></td></tr><tr><td btt="20"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/181">ต</a></td><td btt="21"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/182">ถ</a></td><td btt="22"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/183">ท</a></td><td btt="23"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/184">ธ</a></td><td btt="24"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/185">น</a></td></tr><tr><td btt="25"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/186">บ</a></td><td btt="26"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/187">ป</a></td><td btt="27"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/188">ผ</a></td><td btt="28"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/189">ฝ</a></td><td btt="29"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/190">พ</a></td></tr><tr><td btt="30"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/191">ฟ</a></td><td btt="31"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/192">ภ</a></td><td btt="32"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/193">ม</a></td><td btt="33"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/194">ย</a></td><td btt="34"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/195">ร</a></td></tr><tr><td btt="35"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/196">ฤ</a></td><td btt="36"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/197">ล</a></td><td btt="38"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/199">ว</a></td><td btt="39"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/200">ศ</a></td><td btt="40"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/201">ษ</a></td></tr><tr><td btt="41"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/202">ส</a></td><td btt="42"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/203">ห</a></td><td btt="43"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/204">ฬ</a></td><td btt="44"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/205">อ</a></td><td btt="45"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/let/206">ฮ</a></td></tr></table></dt></dl><span class="dsb-bottom"><span><span></span></span></span></div> <div class="lc-text"> <p><a class="gr" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/default.aspx?nav=resources#faq" style="font-weight:bold; font-size:small;">F.A.Q.</a> Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry</p> <dl> <dt><a href="https://web.archive.org/web/20171208015610/mailto:glenn@thai-language.com">e-mail the author</a></dt> <dt><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/f/introductions">guestbook</a></dt> <dt><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/control">site settings</a></dt> <dt><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/news">site news</a></dt> <dt><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/BulkLookup">bulk lookup</a></dt></dl></div><div class="dsb"><span class="dsb-top"><span></span></span><dl class="dsb-content"><dt class="c b">Bangkok</dt><dt class="c s"><div id="bkk_clock"></div></dt></dl><span class="dsb-bottom"><span><span></span></span></span></div><div class="dsb"><span class="dsb-top"><span></span></span><dl class="dsb-content"><dt class="c s b">Thanks for your<p style="margin-bottom:3px;">recent donations!</p></dt><dt class="c s">Narisa N. $+++!<br/>John A. $+++!<br/>Paul S. $100!<br/>Mike A. $100!<br/>Eric B. $100!<br/>John Karl L. $100!<br/>Don S. $100!<br/>John S. $100!<br/>Peter B. $100!<br/>Ingo B $50<br/>Peter d C $50<br/>Hans G $50<br/>Alan M. $50<br/>Rod S. $50<br/>Wolfgang W. $50<br/>Bill O. $70<br/>Ravinder S. $20<br/>Chris S. $15<br/>Jose D-C $20<br/>Steven P. $20<br/>Daniel W. $75<br/>Rudolf M. $30<br/>David R. $50<br/>Judith W. $50<br/>Roger C. $50<br/>Steve D. $50<br/>Sean F. $50<br/>Paul G. B. $50<br/>xsinventory $20<br/>Nigel A. $15<br/>Michael B. $20<br/>Otto S. $20<br/>Damien G. $12<br/>Simon G. $5<br/>Lindsay D. $25<br/>David S. $25<br/>Laurent L. $40<br/>Peter van G. $10<br/>Graham S. $10<br/>Peter N. $30<br/>James A. $10<br/>Dmitry I. $10<br/>Edward R. $50<br/>Roderick S. $30<br/>Mason S. $5<br/>Henning E. $20<br/>John F. $20<br/>Daniel F. $10<br/>Armand H. $20<br/>Daniel S. $20<br/>James McD. $20<br/>Shane McC. $10<br/>Roberto P. $50<br/>Derrell P. $20<br/>Trevor O. $30<br/>Patrick H. $25<br/>Rick @SS $15<br/>Gene H. $10<br/>Aye A. M. $33<br/>S. Cummings $25<br/>Will F. $20<br/> <form style="margin-bottom:0px; margin-top:5px;" action="https://web.archive.org/web/20171208015610/https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick"/> <input type="hidden" name="business" value="glenn@glennslayden.com"/> <input type="hidden" name="item_name" value="Thank you for your donation to Thai-language.com!"/> <input type="hidden" name="no_note" value="1"/> <input type="hidden" name="return" value="http://www.thai-language.com/default.aspx?nav=thank_you"/> <input type="hidden" name="currency_code" value="USD"/> <input type="hidden" name="tax" value="0"/> <input type="image" src="https://web.archive.org/web/20171208015610im_/http://img5.thai-language.net/img/paypal2.gif" name="submit" alt="donate via PayPal"/></form></dt></dl><span class="dsb-bottom"><span><span></span></span></span></div><div class="dsb"><span class="dsb-top"><span></span></span><dl class="dsb-content"><dt class="c b">Get e-mail</dt><dt class="space"></dt><dt><p>Sign-up to join our mail&shy;ing list. You'll receive e&shy;mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran&shy;teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. <a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/default.aspx?nav=sub">Click here</a> for more infor&shy;mation.<br/><br/> To unsubscribe, click <a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/Default.aspx?nav=unsub">here</a>.</p></dt></dl><span class="dsb-bottom"><span><span></span></span></span></div></div><div id="tl-content"><span id="um"></span><div align="center"><div align="left" style="max-width:8.5in; width:100%;"><div id="menu"><table id="menu-tab" border="0"><tr><td class="sel"><a class="menu-but" title="" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/">Welcome</a></td><td class="sel"><a class="menu-but" title="Lessons, reading exercises, and self-study materials" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/lessons">Lessons</a></td><td class="sel"><a class="menu-but" title="Free, online searchable Thai-English dictionary" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/dict/search">Dictionary</a></td><td class="sel"><a class="menu-but" title="Words and phrases organized by category" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/category">Categories</a></td><td class="sel"><a class="menu-but" title="Reference materials and advanced study" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/ref">Reference</a></td><td class="no-sel"><a class="menu-but" title="Message board and community discussion" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums">Forums</a></td><td class="sel"><a class="menu-but" title="Links and frequently-asked questions" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/resources">Resources</a></td><td class="sel" style="background-image:none;"><a class="menu-but" title="Thai language learning products" href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/store">Store</a></td></tr></table></div></div></div><div id="navtab-underline"></div><div><div id="old-content"> <div class="phpbb" style="min-width:650px; direction:ltr;"> <a id="top" name="top" accesskey="t"></a> <div id="page-header"> <div class="headerbar"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div id="site-description"> <a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/index" title="Board index" id="logo"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/forum.gif" width="97" height="70" alt="" title=""/></a> <h1>ศาลาชุมนุม</h1> <p>message forums at thai-language.com</p> <p class="skiplink"><a href="#start_here">Skip to content</a></p> </div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <div class="navbar"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <ul class="linklist navlinks"> <li class="icon-home"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/index" accesskey="h">Board index</a> <strong>&#8249;</strong> <a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/f/linguistics">Thai Linguistics</a> <strong>&#8249;</strong> <a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/f/linguistics/writing">Reading, Writing, Spelling, and Tone Rules</a></li> <li class="rightside"><a href="#" onclick="fontsizeup(); return false;" onkeypress="fontsizeup(); return false;" class="fontsize" title="Change font size">Change font size</a></li> <li class="rightside"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/phpbb/viewtopic.php?f=10&amp;t=5558&amp;start=0&amp;view=print" title="Print view" accesskey="p" class="print">Print view</a></li> </ul> <ul class="linklist rightside"> <li class="icon-faq"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/faq" title="Frequently Asked Questions">FAQ</a></li> </ul> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> </div> <a name="start_here"></a> <div id="page-body"> <h2><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/t/linguistics/writing/t5558">Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h2> <span style="display: none">Vowel &amp; consonant graphemes (letters), syllables, and orthography<br/></span> <p> <strong>Moderator:</strong> acloudmovingby </p> <div class="topic-actions"> <div class="buttons"> </div> <div class="pagination"> 20 posts &bull; <a href="#" onclick="jumpto(); return false;" title="Click to jump to page…">Page <strong>1</strong> of <strong>2</strong></a> &bull; <span><strong>1</strong><span class="page-sep">, </span><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/t/linguistics/writing/t5558/s10">2</a></span> </div> </div> <div class="clear"></div> <div id="p27287" class="post bg2"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27287"></a> <h3 class="first"><a href="#p27287">Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>leftyloosey</strong> &raquo; Wed Feb 16, 2011 6:38 pm </p> <div class="content">I stumbled across this &quot;Rosetta Stone&quot; recently on the net. It's a jpg that matches Sanskrit to Thai, Khmer, Burmese, and Lanna. Apologies if this is already a well-known matching, it's new to me and I thought it was pretty cool.</div> <div class="rules">You do not have the required permissions to view the files attached to this post.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27287"> <dt> <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/download/file.php?avatar=44225_1293896921.jpg" width="94" height="94" alt="User avatar"/><br/> <strong>leftyloosey</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 7</dd><dd><strong>Joined:</strong> Sat Jan 01, 2011 3:00 pm</dd><dd><strong>Location:</strong> Bangkok</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27288" class="post bg1"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27288"></a> <h3><a href="#p27288">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Pirin</strong> &raquo; Wed Feb 16, 2011 7:20 pm </p> <div class="content">.....</div> <div class="notice">Last edited by Pirin on Thu Oct 30, 2014 6:18 pm, edited 1 time in total. </div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27288"> <dt> <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/download/file.php?avatar=49382_1352519949.jpg" width="29" height="40" alt="User avatar"/><br/> <strong>Pirin</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 2635</dd><dd><strong>Joined:</strong> Wed Jan 19, 2011 4:28 pm</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27290" class="post bg2"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27290"></a> <h3><a href="#p27290">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Richard Wordingham</strong> &raquo; Wed Feb 16, 2011 11:01 pm </p> <div class="content">There are arguments either way for whether it is <span lang="th">บ</span> or <span lang="th">ป</span> that should be identified with the unsplit consonant. As the Thai and Tham (whether Lanna- or Khuen-style) letters are clearly related and derivative, there is a case for splitting them from the rest. But, if you want to include <span lang="th">บ</span> musikatoan (<span lang="th">ប៉</span>), what about <span lang="th">บ</span> treisap (<span lang="th">ប៊</span>)?<br/><br/>There is a definite error with the Tham entry under <span lang="th">ด</span>. The Tham letter (<span style="font-size: 150%; line-height: 116%;">ᨯ</span>) corresponds to Thai <span lang="th">ฑ</span> - as in Thai <span lang="th">บัณฑิต</span>. Khmer (and the Khom script for Thai) uses the letter <span lang="th">ឌ</span> for /d/.<br/><br/>I don't think <span style="font-size: 150%; line-height: 116%;">ᩌ</span> the Tham <span style="font-style: italic">phonetic</span> equivalent of <span lang="th">ฮ</span> is a script equivalent. I think the Thai letter is actually historically related to the Lao phonetic equivalent lo lot (LO LING in Unicode, an infamous error). The Lao variant of Tham has a corresponding equivalent, not yet encoded. The Tham form given, <span style="font-size: 150%; line-height: 116%;">ᩌ</span> U+1A49 TAI THAM LETTER LOW HA, looks like a deliberate modification of <span style="font-size: 150%; line-height: 116%;">ᩉ</span> the letter corresponding to <span lang="th">ห</span>.<br/><br/>Finally, a lot of the new Thai letters correspond to the Devanagari forms with nukta.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27290"> <dt> <strong>Richard Wordingham</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1283</dd><dd><strong>Joined:</strong> Mon Feb 14, 2005 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> Stevenage, England</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27912" class="post bg1"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27912"></a> <h3><a href="#p27912">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Thomas</strong> &raquo; Sat Mar 12, 2011 7:08 am </p> <div class="content"><blockquote><div><cite>leftyloosey wrote:</cite> It's a jpg that matches Sanskrit to .... Apologies if this is already a well-known matching, it's new to me and I thought it was pretty cool.</div></blockquote><br/><br/>Most of the South East Asian scripts are Brahmic scripts. Sanskrit is not a writing system so that several writing systems are used for representing Sanskrit, among them Devanagari, Thai, and Latin (applying transliteration rules such as IAST or H-K). <br/><br/>Suvarnabhumi (<span lang="th">สุวรรณภูมิ</span>) airport is such a transliteration interpreting the ro han (<span lang="th">รร</span>) as a Sanskrit -ar (assuming the term would be Pali it would be -an), but leaving out the e.g. majuscule convention (suvarNabhumi) required for H-K.<br/><br/>The transcription of <span lang="th">สุวรรณภูมิ</span>, using RTGS for transcription, would be Suwannaphum.<br/><br/>Concerning the relationship of the obsolete Thai letters kho khuat and kho khon, and even more the Thai so so, with Devanagari:<br/><br/>a) For which language the writing system Khün is used, and btw., why a (German?) umlaut is used for the spelling of this writing system?<br/>b) I always thought (without any good reason) that the Thai letter So So was introduced to represent in Thai the So Sang of Lao phonetically. b1) How the corresponding letters of Cho Chang and So So are called in Lanna and Khün? b2) Why Lanna has a &quot;So So&quot; at all?</div> <div id="sig27912" class="signature">There are three kinds of people: Those who can count and those who cannot.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27912"> <dt> <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/download/file.php?avatar=58_1270460928.jpg" width="96" height="64" alt="User avatar"/><br/> <strong>Thomas</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1870</dd><dd><strong>Joined:</strong> Fri Jun 27, 2008 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> กรุงบอนไซ</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27934" class="post bg2"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27934"></a> <h3><a href="#p27934">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Richard Wordingham</strong> &raquo; Sat Mar 12, 2011 7:00 pm </p> <div class="content">(a) The Tham script is used for Pali (formerly also amongst the Shan), Tai Khuen, Tai Lue, Northern Thai (until the script's use was prohibited by law) and, reportedly, Lao. It gets its name from its religious use. While the use of &lt;ue&gt; / &lt;ü&gt; for the high back (or mid) unrounded vowel may be perverse, it is well established.<br/><br/>(b1) I've had great difficulty finding the native names of the letters and other symbols. That is why Unicode does not reflect them. Text books use names which are transcribed (i.e. with the sound represented) in Thai as <span lang="th">จ๊ะ</span> and <span lang="th">ซะ</span>, which leaves a 4-way ambiguity for &quot;<span lang="th">ส๋ะ</span>&quot;! The best I can dig out for these two are for Northern Thai and are transliterated into Thai as <span lang="th">ช ช้างเทียวช้า</span> and <span lang="th">ซ ซ้าไป่สาน</span> (a sort of basket).<br/><br/>(b2) The merger of the sounds of cho chang and so so does not seem to be established throughout Northern Thai (the Thai dictionaries I have make no mention of it); the 'standard' is that it is the low counterpart of the equivalent of cho chan, which is a high consonant in Tai Khuen, Tai Lue and Northern Thai.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27934"> <dt> <strong>Richard Wordingham</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1283</dd><dd><strong>Joined:</strong> Mon Feb 14, 2005 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> Stevenage, England</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27937" class="post bg1"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27937"></a> <h3><a href="#p27937">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Thomas</strong> &raquo; Sat Mar 12, 2011 10:49 pm </p> <div class="content">Thank you very much Richard, your post is very valuable for me.<br/><br/>In your original post I had overlooked this statement:<br/><br/><blockquote><div><cite>Richard Wordingham wrote:</cite> As the Thai and Tham (whether Lanna- or Khuen-style) letters...</div></blockquote>.<br/><br/>While looking on the jpg I just was wondering what the difference of Lanna and Khuen actually is. Could you give me the term (Akson) Tham in Thai letters?<br/><br/>There is a point where I do not understand the message:<br/><br/><blockquote><div><cite>Richard Wordingham wrote:</cite>...the 'standard' is that it is the low counterpart of the equivalent of cho chan, which is a high consonant in Tai Khuen, Tai Lue and Northern Thai.</div></blockquote> <br/>You are speaking in the preceding part of the sentence about a merger. The 'it' in the quotation is the merger? If 'it' is the Thai/Siamese so so I also do not understand the sentence. My simple thoughts up to now were <br/><span lang="th">จอ จาน</span> = mid class (and therefore phonetically different from the, in the phayanchana, following high and low class consonants)<br/><span lang="th">ฉอ ฉิ่ง</span> = high class<br/><span lang="th">ชอ ช้าง</span> = low class (and &quot;therefore&quot; phonetically identical with cho ching)<br/><span lang="th">ซอ โซ่</span> = low class ... ooops, low class, by shape similar to cho chang, different from it only by phonetics, thus, representing - only phonetically - Lao so sang. I guess a too simple thought as in Lao <span lang="th">ໂສ້</span> is written with so suea, and, therefore requiring mai tho but not ek. <br/><br/>Sorry that I'm posting a request for clarification concerning the quoted part of your post.<br/><br/>Two additional questions deriving from your post:<br/><br/>1. Do you think that modern Lao script is more Khmer or more Tham derived? Eventually a stupid question since Tham may be a variant of Lao (or vice versa) but my guess, comparing the shapes, is Khmer because I see more similarities of modern Lao script with modern Khmer script.<br/>2. The Laotian spelling reform (about 40 years ago): For the script, what did mean it: Only obsolete letters (such as Thai so so??? Thai kho khon, Thai tho montho etc.) were eliminated, or were also new letters introduced --- and, do you have a jpg from the Phayansana Lao before the reform?<br/><br/>Thx a lot in advance.</div> <div class="notice">Last edited by Thomas on Mon Mar 14, 2011 11:34 pm, edited 2 times in total. </div> <div id="sig27937" class="signature">There are three kinds of people: Those who can count and those who cannot.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27937"> <dt> <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/download/file.php?avatar=58_1270460928.jpg" width="96" height="64" alt="User avatar"/><br/> <strong>Thomas</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1870</dd><dd><strong>Joined:</strong> Fri Jun 27, 2008 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> กรุงบอนไซ</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27944" class="post bg2"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27944"></a> <h3><a href="#p27944">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Richard Wordingham</strong> &raquo; Sun Mar 13, 2011 3:19 am </p> <div class="content">There are two basic script families involved - the Mon family and the Thai family. The Thai family is more related to the Khmer family, but the resemblance is not very useful. The Thai family includes the Sukhothai script, the scripts designated as 'Thai', Thai Nithet, Thai Noi and Lao. The Mon family includes the modern Burmese script (disregard the Shan complication) and the Tham script, i.e. the Dharma script (Thai <span lang="th">ธรรม</span>), including the reformed version. 'New Tai Lue'.<br/><br/>It seems that those who use several scripts are well aware of the correspondences between the scripts, and spelling habits and innovations have been transferred between them. Thus the Sukhothai additions to the script have been copied in the Tham script, and the Lao yo ya (= Siamese <span lang="th">อย</span> functionally and in corresponding words) is common to the Thai Noi, Thai Nithet, Lao and Tham scripts. One can see similar transfers if one looks at the 'Khom script', the Thai and Lao variety of the modern Khmer script used for writing Thai and Lao as well as Pali.<br/><br/>The main difference between Thai Noi and Lao is that Thai Noi did not use tone marks. A tendency to omit tone marks can be seen in older forms of other scripts. <br/><br/>Before the Lao spelling reform, there was an attempt to add or revive the missing letters needed to write Pali (and Sanskrit?) in the Lao script rather than the Tham script. Apart from this, I get the impression the Lao spelling reform had little effect on the complement of the Lao script as used for Lao.<br/><br/>You said you could see no reason for Lanna to have an equivalent of so so - I assume this is because you have heard of merger between the sound it represents and the sound represents cho chang in Northern Thai. This is not what is reported for Chiangmai and Chiangrai dialects, though it seems to have happened in my wife's home village.<br/><br/>The tone-class categories of the consonants are not the same in all Tai languages. For most Tai languages, one can start with a common preliminary division into four groups, and then combine these four basic groups into the two or three tone-classes. (This is the basis of the 'Gedney box', an effective method of summarising tone development in most Tai-Kadai languages.) The divisions, in terms of proto-Tai consonants and the resulting Thai consonants, are:<br/><br/>Group 1: Originally voiceless fricatives, voiceless resonants and voiceless aspirates:<br/>*h(<span lang="th">ห</span>), *x(<span lang="th">ฃ</span>), *s(<span lang="th">ส</span>), *f(<span lang="th">ฝ</span>);<br/>*hr(<span lang="th">ห</span>), *hl(<span lang="th">หล</span>), *hw(<span lang="th">หว</span>); (In SW Tai, *hr merged with *h)<br/>*hŋ(<span lang="th">หง</span>), *hɲ(<span lang="th">หญ</span> or <span lang="th">หย</span>), *hn(<span lang="th">หน</span>), *hm(<span lang="th">หม</span>);<br/>*kh(<span lang="th">ข</span>), *ch(<span lang="th">ฉ</span>), *th(<span lang="th">ถ</span>), *ph(<span lang="th">ผ</span>)<br/><br/>Group 2ː Originally voiceless unglottalised stops:<br/>*k(<span lang="th">ก</span>), *c(<span lang="th">จ</span>), *t(<span lang="th">ต</span>), *p(<span lang="th">ป</span>)<br/><br/>Group ɜ: Glottalised consonants:<br/>*ʔ(<span lang="th">อ</span>), *ʔj(<span lang="th">อย</span>), *ʔd(<span lang="th">ด</span>), *ʔb(<span lang="th">บ</span>). (Thai has generally replaced <span lang="th">อย</span> by <span lang="th">ย</span> or <span lang="th">หย</span> as the tone rules permit.)<br/><br/>Group 4: Originally voiced consonants:<br/>*ɣ(<span lang="th">ฅ</span>), *z(<span lang="th">ซ</span>), *v(<span lang="th">ฟ</span>);<br/>*j(<span lang="th">ย</span>), *r(<span lang="th">ร</span>), *l(<span lang="th">ล</span>), *w(<span lang="th">ว</span>);<br/>*ŋ(<span lang="th">ง</span>), *ɲ(<span lang="th">ญ</span>), *n(<span lang="th">น</span>), *m(<span lang="th">ม</span>); (Thai has generally replaced <span lang="th">ญ</span> by <span lang="th">ย</span> - *j and *ɲ merged in the dialects discussed here.)<br/>*ɡ(<span lang="th">ค</span>), *ɟ(<span lang="th">ช</span>), *d(<span lang="th">ท</span>), *b(<span lang="th">พ</span>)<br/><br/>In Thai and Lao, Group 1 constitutes the high consonants, Groups 2 and 3 constitute the mid consonants, and Group 4 constitutes the low consonants. In these languages, the original voiced stops have become voiceless aspirates. (*ɟ &gt; /s/ makes matters more complex.)<br/><br/>In Northern Thai and Tai Khuen, Groups 1 and 2 constitute the high consonants, Group 3 constitutes the mid consonants, and Group 4 constitutes the low consonants. In these languages (or are they a single language?), the original voiced stops have become unaspirated voiceless stops, as also in Tai Lue and Shan. (*ɟ &gt; /s/, as in Lao and Shan, is known for at least one dialect.)<br/><br/>In Tai Lue and in the Tak Bai dialect of Southern Thai, Groups 1, 2 and 3 constitute the high consonants and Group 4 constitutes the low consonants. There are no mid consonants.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27944"> <dt> <strong>Richard Wordingham</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1283</dd><dd><strong>Joined:</strong> Mon Feb 14, 2005 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> Stevenage, England</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27960" class="post bg1"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27960"></a> <h3><a href="#p27960">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Thomas</strong> &raquo; Mon Mar 14, 2011 6:55 pm </p> <div class="content">Richard, thank you very much for this comprehenisive answer. I will have to study your explanations a little bit longer to fully understand them. Thank you very much again!</div> <div id="sig27960" class="signature">There are three kinds of people: Those who can count and those who cannot.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27960"> <dt> <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/download/file.php?avatar=58_1270460928.jpg" width="96" height="64" alt="User avatar"/><br/> <strong>Thomas</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1870</dd><dd><strong>Joined:</strong> Fri Jun 27, 2008 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> กรุงบอนไซ</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27963" class="post bg2"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27963"></a> <h3><a href="#p27963">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Thomas</strong> &raquo; Tue Mar 15, 2011 12:20 am </p> <div class="content"><blockquote><div><cite>Richard Wordingham wrote:</cite>You said you could see no reason for Lanna to have an equivalent of so so - I assume this is because you have heard of merger between the sound it represents and the sound represents cho chang in Northern Thai. This is not what is reported for Chiangmai and Chiangrai dialects, though it seems to have happened in my wife's home village.<br/></div></blockquote><br/><br/>I guess this refers to my question (literally):<br/><br/><blockquote><div><cite>r2d2 wrote:</cite> b2) Why Lanna has a &quot;So So&quot; at all?</div></blockquote></div> <div class="notice">Last edited by Thomas on Tue Mar 15, 2011 10:13 am, edited 1 time in total. </div> <div id="sig27963" class="signature">There are three kinds of people: Those who can count and those who cannot.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27963"> <dt> <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/download/file.php?avatar=58_1270460928.jpg" width="96" height="64" alt="User avatar"/><br/> <strong>Thomas</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1870</dd><dd><strong>Joined:</strong> Fri Jun 27, 2008 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> กรุงบอนไซ</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <div id="p27967" class="post bg1"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <div class="postbody"> <a name="#p27967"></a> <h3><a href="#p27967">Re: Matching Sanskrit devanagari with the Thai script</a></h3> <p class="author"><img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/styles/prosilver/imageset/icon_post_target.gif" width="11" height="9" alt="Post" title="Post"/>by <strong>Thomas</strong> &raquo; Tue Mar 15, 2011 9:50 am </p> <div class="content">Richard, I think my preceding remark is too enigmatic. I should be clearer. There is something missing:<br/><br/>--- Have deleted most parts of my preceding post now ---<br/><br/>I recall, several years ago near Yasothon, that a relative was asking me something about the photos, taken at Ko Chang, on the table. I did not understand the meaning of the term 'lup' she used in her question. I had, however, with me a Thai-German dictionary so I asked the lady to show the term 'lup' in this dictionary. She did so, kindly, and started her search in section lo ling ... until <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/images/smilies/icon_redface.gif" alt=":oops:" title="Embarrassed"/> ... we need ro ruea ... and now I understood the lady as well, rup, the photos!!!<br/>Thus, how 'lup' will be written in Lao? Guess with lo lot?! Or lo ling?<br/>Asking myself where the lady would have searched for 'elephant' ... in a Thai dictionary?!<br/>As already outlined my thoughts about the relationship of Thai letters and Lao phonetics are <span style="font-weight: bold">without any good reason</span>.<br/><br/>Just the spelling of Lao So So, <span lang="th">ໂສ້</span> , is a disproof of all my thoughts I had about this issue. I would have expected that it is written with So Sang ek but not So Suea tho ...<br/><br/>I'm not so well acquainted with Northern Thai but I would not assume that this So Sang/Cho Chang phenomenon is present in Northern Thai: <span lang="th">เชียงใหม่</span> Chiang Mai ... never seen a transcription using Siang Mai (discussions are more around how to represent the vowel).</div> <div id="sig27967" class="signature">There are three kinds of people: Those who can count and those who cannot.</div> </div> <dl class="postprofile" id="profile27967"> <dt> <img src="/web/20171208015610im_/http://www.thai-language.com/phpbb/download/file.php?avatar=58_1270460928.jpg" width="96" height="64" alt="User avatar"/><br/> <strong>Thomas</strong> </dt> <dd>&nbsp;</dd> <dd><strong>Posts:</strong> 1870</dd><dd><strong>Joined:</strong> Fri Jun 27, 2008 12:00 am</dd><dd><strong>Location:</strong> กรุงบอนไซ</dd> </dl> <div class="back2top"><a href="#wrap" class="top" title="Top">Top</a></div> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <hr class="divider"/> <form id="viewtopic" method="post" action="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/t/linguistics/writing/t5558"> <fieldset class="display-options" style="margin-top: 0; "> <a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/t/linguistics/writing/t5558/s10" class="right-box right">Next</a> </fieldset> </form> <hr/> <div class="topic-actions"> <div class="buttons"> </div> <div class="pagination"> 20 posts &bull; <a href="#" onclick="jumpto(); return false;" title="Click to jump to page…">Page <strong>1</strong> of <strong>2</strong></a> &bull; <span><strong>1</strong><span class="page-sep">, </span><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/t/linguistics/writing/t5558/s10">2</a></span> </div> </div> <p></p><p><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/f/linguistics/writing" class="left-box left" accesskey="r">Return to Reading, Writing, Spelling, and Tone Rules</a></p> <form method="post" id="jumpbox" action="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/f" onsubmit="if(document.jumpbox.f.value == -1){return false;}"> <fieldset class="jumpbox"> <label for="f" accesskey="j">Jump to:</label> <select name="f" id="f" onchange="if(this.options[this.selectedIndex].value != -1){ document.forms['jumpbox'].submit() }"> <option value="-1">Select a forum</option> <option value="-1">------------------</option> <option value="2">Guestbook and Introductions</option> <option value="1">Requests for Translation: to Thai or from Thai</option> <option value="8">&nbsp; &nbsp;Basic Translation</option> <option value="9">&nbsp; &nbsp;Advanced Translation</option> <option value="3">Thai Linguistics</option> <option value="10" selected="selected">&nbsp; &nbsp;Reading, Writing, Spelling, and Tone Rules</option> <option value="11">&nbsp; &nbsp;Vocabulary and Etymology</option> <option value="12">&nbsp; &nbsp;Grammar, Syntax, and Parts-of-Speech</option> <option value="13">&nbsp; &nbsp;Phonetics, Phonemics, Tone, Stress, Vowel Duration</option> <option value="14">&nbsp; &nbsp;Transliteration (Phonemic Transcription)</option> <option value="15">&nbsp; &nbsp;Translation Techniques</option> <option value="4">Living and Traveling in Thailand</option> <option value="16">&nbsp; &nbsp;Thai Language Instruction</option> <option value="17">&nbsp; &nbsp;Self-Study: Books, CDs, Software, Web Sites</option> <option value="18">&nbsp; &nbsp;Work, Retire, or Study</option> <option value="19">&nbsp; &nbsp;Residents' Tips: Dining Out, Entertainment, Events</option> <option value="20">&nbsp; &nbsp;Culture and Current Events</option> <option value="37">&nbsp; &nbsp;Music, Books, films, poetry, literature</option> <option value="5">Computer and Technical</option> <option value="21">&nbsp; &nbsp;thai-language.com: Issues, Problems, Suggestions</option> <option value="22">&nbsp; &nbsp;Fonts, Keyboards, Character Encodings</option> <option value="23">&nbsp; &nbsp;Browsers, Web Sites, Web Authoring, Multimedia</option> <option value="24">&nbsp; &nbsp;Mobile Devices</option> <option value="34">&nbsp; &nbsp;iPhone/iPad app for thai-language.com: Support and feedback</option> <option value="6">Computational Linguistics</option> <option value="25">&nbsp; &nbsp;Precision Computational Grammars</option> <option value="26">&nbsp; &nbsp;Corpus Linguistics</option> <option value="7">Archives</option> <option value="27">&nbsp; &nbsp;<span lang="th">ไกลบ้าน</span></option> <option value="28">&nbsp; &nbsp;<span lang="th">ฉันทลักษณ์และกาพย์กลอน</span></option> <option value="29">&nbsp; &nbsp;Personals</option> <option value="30">&nbsp; &nbsp;Lexicography of Foreign Language Dictionaries</option> <option value="31">&nbsp; &nbsp;Other Topics</option> <option value="32">&nbsp; &nbsp;Site News Archive</option> </select> <input type="submit" value="Go" class="button2"/> </fieldset> </form> <h3>Who is online</h3> <p>Users browsing this forum: <span style="color: #9E8DA7;" class="username-coloured">Alexa [Bot]</span> and 1 guest</p> </div> <div id="page-footer"> <div class="navbar"> <div class="inner"><span class="corners-top"><span></span></span> <ul class="linklist"> <li class="icon-home"><a href="/web/20171208015610/http://www.thai-language.com/forums/index" accesskey="h">Board index</a></li> <li class="rightside">All times are UTC </li> </ul> <span class="corners-bottom"><span></span></span></div> </div> <div class="copyright">Powered by phpBB &copy; 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group </div> </div> <div> <a id="bottom" name="bottom" accesskey="z"></a> </div> </div></div><div style="font-size:x-small; text-align:center;">Copyright &copy; 2017 thai-language.com. Portions copyright &copy; by original authors, rights reserved, used by permission; Portions <a style="text-decoration:none" href="https://web.archive.org/web/20171208015610/http://www.copyright.gov/title17/92chap1.html#107">17 USC &#167;107</a>.<br/><br/></div></div></div><span id="emb_audio" style="position:absolute; left:0; top:0;"></span></body></html><!-- FILE ARCHIVED ON 01:56:10 Dec 08, 2017 AND RETRIEVED FROM THE INTERNET ARCHIVE ON 09:31:50 Mar 07, 2025. JAVASCRIPT APPENDED BY WAYBACK MACHINE, COPYRIGHT INTERNET ARCHIVE. ALL OTHER CONTENT MAY ALSO BE PROTECTED BY COPYRIGHT (17 U.S.C. SECTION 108(a)(3)). --> <!-- playback timings (ms): captures_list: 0.634 exclusion.robots: 0.041 exclusion.robots.policy: 0.027 esindex: 0.012 cdx.remote: 16.093 LoadShardBlock: 298.15 (3) PetaboxLoader3.datanode: 133.63 (4) PetaboxLoader3.resolve: 301.248 (2) load_resource: 211.362 -->

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10