CINXE.COM
Strong's Greek: 2680. κατασκευάζω (kataskeuazó) -- To prepare, construct, build, or furnish.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2680. κατασκευάζω (kataskeuazó) -- To prepare, construct, build, or furnish.</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2680.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/3-33.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2680.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2680</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2679.htm" title="2679">◄</a> 2680. kataskeuazó <a href="../greek/2681.htm" title="2681">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">kataskeuazó: To prepare, construct, build, or furnish.</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">κατασκευάζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>kataskeuazó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>kat-ask-yoo-ad'-zo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(kat-ask-yoo-ad'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To prepare, construct, build, or furnish.<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I build, construct, prepare, make ready.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition "κατά" (kata, meaning "down" or "according to") and "σκευάζω" (skeuazo, meaning "to prepare" or "to make ready").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with "kataskeuazó" is בָּנָה (banah, Strong's H1129), which means "to build" or "to construct."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "kataskeuazó" is used in the New Testament to denote the act of preparing or constructing something with intention and purpose. It often implies a thorough or complete preparation, suggesting not just the physical act of building but also the readiness and provision for future use.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, construction and preparation were vital aspects of daily life, from building homes and public structures to preparing for travel or significant events. The term "kataskeuazó" would have been understood in this context as a comprehensive preparation, often involving careful planning and execution. In a biblical context, it reflects the meticulous and purposeful nature of God's work and the preparation required for His plans.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2680</b> <i>kataskeuázō</i> (from <a href="/greek/2596.htm">2596</a> <i>/katá</i>, "<i>down</i>, exactly according to," intensifying <i>skeuazō</i>, "to prepare <i>exactly</i>, using a vessel, implement, or tool") – properly, prepare (make <i>exactly</i> ready), skillfully using implements <i>according to </i>a tooled-design.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and skeuazó (to prepare, make ready)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to prepare<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>builder (2), built (1), construction (1), prepare (3), prepared (4).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2680: κατασκευάζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">κατασκευάζω</span></span>: future <span class="greek2">κατασκευάσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">κατεσκεύασα</span>; Passive, present <span class="greek2">κατασκευάζομαι</span>; perfect participle <span class="greek2">κατεσκευασμενος</span>; 1 aorist <span class="greek2">κατεσκευασθην</span>; <span class="accented">to furnish, equip, prepare, make ready</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> of one who makes anything ready for a person or thing: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ὁδόν</span>, <a href="/interlinear/matthew/11-10.htm">Matthew 11:10</a>; <a href="/interlinear/mark/1-2.htm">Mark 1:2</a>; <a href="/interlinear/luke/7-27.htm">Luke 7:27</a>; perfect passive participle prepared <span class="accented">in spirit,</span> <a href="/interlinear/luke/1-17.htm">Luke 1:17</a> (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 5, 5, 10). <p><span class="emphasized">b.</span> of builders, <span class="accented">to construct, erect, with the included idea of adoming and equipping with all things necessary</span> (often so in Greek authors; cf. Bleek, Brief a. d. Hebrew ii. 1, p. 398f): <span class="greek2">οἶκον</span>, <a href="/interlinear/hebrews/3-3.htm">Hebrews 3:3</a>f; <span class="greek2">κιβωτόν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/11-7.htm">Hebrews 11:7</a>; <a href="/interlinear/1_peter/3-20.htm">1 Peter 3:20</a>; <span class="greek2">σκηνήν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/9-2.htm">Hebrews 9:2, 6</a>; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">בָּרָא</span>, <a href="/interlinear/isaiah/40-28.htm">Isaiah 40:28</a>; <a href="/interlinear/isaiah/43-7.htm">Isaiah 43:7</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>build, make, ordain, prepare. <p>From <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and a derivative of <a href="/greek/4632.htm">skeuos</a>; to prepare thoroughly (properly, by external equipment; whereas <a href="/greek/2090.htm">hetoimazo</a> refers rather to internal fitness); by implication, to construct, create -- build, make, ordain, prepare. <p>see GREEK <a href="/greek/2596.htm">kata</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4632.htm">skeuos</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2090.htm">hetoimazo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>κατασκευαζεται κατασκευάζεται κατασκευαζομενης κατασκευαζομένης κατασκευασας κατασκευάσας κατασκευασει κατασκευάσει κατασκευασθή κατασκευή κατασκευήν κατεσκεύασα κατεσκεύασε κατεσκευασεν κατεσκεύασεν κατεσκευασθη κατεσκευάσθη κατεσκευάσθης κατεσκευασμενον κατεσκευασμένον κατεσκευασμενων κατεσκευασμένων κατεσκεύασται kataskeuasas kataskeuásas kataskeuasei kataskeuásei kataskeuazetai kataskeuázetai kataskeuazomenes kataskeuazomenēs kataskeuazoménes kataskeuazoménēs kateskeuasen kateskeúasen kateskeuasmenon kateskeuasmenōn kateskeuasménon kateskeuasménōn kateskeuasthe kateskeuasthē kateskeuásthe kateskeuásthē<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/11-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σου ὃς <b>κατασκευάσει</b> τὴν ὁδόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> AHEAD OF YOU, WHO <span class="itali">WILL PREPARE</span> YOUR WAY<br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> face, which <span class="itali">shall prepare</span> thy way<br><a href="/interlinear/matthew/11-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you who <span class="itali">will prepare</span> the way<p><b><a href="/text/mark/1-2.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σου ὃς <b>κατασκευάσει</b> τὴν ὁδόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> OF YOU, WHO <span class="itali">WILL PREPARE</span> YOUR WAY;<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> face, which <span class="itali">shall prepare</span> thy way<br><a href="/interlinear/mark/1-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you who <span class="itali">will prepare</span> the way<p><b><a href="/text/luke/1-17.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular">V-RPM/P-AMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Κυρίῳ λαὸν <b>κατεσκευασμένον</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a people <span class="itali">prepared</span> for the Lord.<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a people <span class="itali">prepared</span> for the Lord.<br><a href="/interlinear/luke/1-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for [the] Lord a people <span class="itali">prepared</span><p><b><a href="/text/luke/7-27.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σου ὃς <b>κατασκευάσει</b> τὴν ὁδόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> OF YOU, WHO <span class="itali">WILL PREPARE</span> YOUR WAY<br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> face, which <span class="itali">shall prepare</span> thy way<br><a href="/interlinear/luke/7-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you who <span class="itali">will prepare</span> the way<p><b><a href="/text/hebrews/3-3.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 3:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἴκου ὁ <b>κατασκευάσας</b> αὐτόν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so much <span class="itali">as the builder</span> of the house<br><a href="/kjvs/hebrews/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> inasmuch as <span class="itali">he who hath builded</span> the house<br><a href="/interlinear/hebrews/3-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> house the [one] <span class="itali">having built</span> it<p><b><a href="/text/hebrews/3-4.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 3:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ οἶκος <b>κατασκευάζεται</b> ὑπό τινος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> house <span class="itali">is built</span> by someone,<br><a href="/kjvs/hebrews/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> every house <span class="itali">is builded</span> by some<br><a href="/interlinear/hebrews/3-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed house <span class="itali">is built</span> by someone<p><b><a href="/text/hebrews/3-4.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 3:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ πάντα <b>κατασκευάσας</b> θεός </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> by someone, <span class="itali">but the builder</span> of all things<br><a href="/kjvs/hebrews/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [man]; but <span class="itali">he that built</span> all things<br><a href="/interlinear/hebrews/3-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> however everything <span class="itali">having built [is]</span> God<p><b><a href="/text/hebrews/9-2.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 9:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σκηνὴ γὰρ <b>κατεσκευάσθη</b> ἡ πρώτη</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For there was a tabernacle <span class="itali">prepared,</span> the outer<br><a href="/kjvs/hebrews/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a tabernacle <span class="itali">made;</span> the first,<br><a href="/interlinear/hebrews/9-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a tabernacle indeed <span class="itali">was prepared</span> the first<p><b><a href="/text/hebrews/9-6.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 9:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-RPM/P-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ οὕτως <b>κατεσκευασμένων</b> εἰς μὲν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> have been so <span class="itali">prepared,</span> the priests<br><a href="/kjvs/hebrews/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> were thus <span class="itali">ordained,</span> the priests went<br><a href="/interlinear/hebrews/9-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover thus <span class="itali">having been prepared</span> into indeed<p><b><a href="/text/hebrews/11-7.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 11:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">βλεπομένων εὐλαβηθεὶς <b>κατεσκεύασεν</b> κιβωτὸν εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in reverence <span class="itali">prepared</span> an ark<br><a href="/kjvs/hebrews/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> moved with fear, <span class="itali">prepared</span> an ark<br><a href="/interlinear/hebrews/11-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> seen having been moved with fear <span class="itali">prepared</span> an ark for<p><b><a href="/text/1_peter/3-20.htm" title="Biblos Lexicon">1 Peter 3:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Feminine Singular">V-PPM/P-GFS</a></b><br><a href="/interlinear/1_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμέραις Νῶε <b>κατασκευαζομένης</b> κιβωτοῦ εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_peter/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Noah, <span class="itali">during the construction</span> of the ark,<br><a href="/kjvs/1_peter/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> while the ark <span class="itali">was a preparing,</span> wherein<br><a href="/interlinear/1_peter/3-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] days of Noah <span class="itali">[while was] being prepared</span> [the] ark into<p><b><a href="/greek/2680.htm">Strong's Greek 2680</a><br><a href="/greek/strongs_2680.htm">11 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/kataskeuasas_2680.htm">κατασκευάσας — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/kataskeuasei_2680.htm">κατασκευάσει — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/kataskeuazetai_2680.htm">κατασκευάζεται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataskeuazomene_s_2680.htm">κατασκευαζομένης — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kateskeuasen_2680.htm">κατεσκεύασεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kateskeuasmeno_n_2680.htm">κατεσκευασμένων — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kateskeuasmenon_2680.htm">κατεσκευασμένον — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kateskeuasthe__2680.htm">κατεσκευάσθη — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2679.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2679"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2679" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2681.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2681"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2681" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>