CINXE.COM
Acts 2:9 Parthians, Medes, and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 2:9 Parthians, Medes, and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/2-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/15/44_Act_02_09.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 2:9 - The Holy Spirit at Pentecost" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Parthians, Medes, and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia," /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/2-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/2-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/2.htm">Chapter 2</a> > Verse 9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad9.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/2-8.htm" title="Acts 2:8">◄</a> Acts 2:9 <a href="/acts/2-10.htm" title="Acts 2:10">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/2.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/2.htm">New International Version</a></span><br />Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/2.htm">New Living Translation</a></span><br />Here we are—Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/2.htm">English Standard Version</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/2.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Parthians, Medes, and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites; and those inhabiting Mesopotamia, also Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/2.htm">King James Bible</a></span><br />Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/2.htm">New King James Version</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites, those dwelling in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Parthians, Medes, and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/2.htm">NASB 1995</a></span><br />“Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/2.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />[Among us there are] Parthians, Medes and Elamites, and people of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia [Minor],<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites; those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites; those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/2.htm">American Standard Version</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Jud锟絘 and Cappadocia, in Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Some of us are from Parthia, Media, and Elam. Others are from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/2.htm">English Revised Version</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />We're Parthians, Medes, and Elamites. We're people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/2.htm">Good News Translation</a></span><br />We are from Parthia, Media, and Elam; from Mesopotamia, Judea, and Cappadocia; from Pontus and Asia, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/2.htm">International Standard Version</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites, residents of Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/2.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Parthians, Medes, and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/2.htm">NET Bible</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Some of us are Parthians, Medes, Elamites. Some are inhabitants of Mesopotamia, of Judaea or Cappadocia, of Pontus or the Asian Province, of Phrygia or Pamphylia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/2.htm">World English Bible</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, in Judea also, and Cappadocia, Pontus, and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites; and those inhabiting Mesopotamia, also Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, in Judea also, and Cappadocia, Pontus, and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Parthians, and Medes, and Elamites, and they dwelling in Mesopotamia, and Judea, and Cappadocia, Pontus, and Asia,<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Parthians, and Medes, and Elamites, and inhabitants of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/2.htm">New American Bible</a></span><br />We are Parthians, Medes, and Elamites, inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/2.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Par’thi-ans and Medes and E’lam-ites and those who dwell in Mes-o-po-ta’mi-a, Jews and Cap-pa-do’ci-ans and those from Pontus and Asia Minor,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/2.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“Parthians and Medes and Elanites, and those who dwell in Bayth- Nahrayn, Judeans and Qapodoqians and those who are from the regions of Pontus and of Asia,”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/2.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Parthians and Modes and Elamites, and we who dwell in Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/2.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites, and those inhabiting Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/2.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Parthians, and Medes, and Elamites, and they who inhabit Mesopotamia, and Judea, and Cappadocia, Pontus, and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/2.htm">Mace New Testament</a></span><br />Parthians, Medes, Elamites, the inhabitants of Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Some of us are Parthians, Medes, Elamites. Some are inhabitants of Mesopotamia, of Judaea or Cappadocia, of Pontus or the Asian Province, of Phrygia or Pamphylia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/2.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea, and also Cappadocia, Pontus and Asia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/2.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Parthians and Medes and Elamites, and those that dwell in Mesopotamia, and Judea, and Capadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/2-9.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=308" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/2.htm">The Holy Spirit at Pentecost</a></span><br>…<span class="reftext">8</span>How is it then that each of us hears them in his own native language? <span class="reftext">9</span><span class="highl"><a href="/greek/3934.htm" title="3934: Parthoi (N-NMP) -- Probably of foreign origin; a Parthian, i.e. Inhabitant of Parthia.">Parthians,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3370.htm" title="3370: Mēdoi (N-NMP) -- A Mede, a Median, from east of Assyria. Of foreign origin; a Median, or inhabitant of Media.">Medes,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1639.htm" title="1639: Elamitai (N-NMP) -- Of Hebrew origin; an Elamite or Persian.">Elamites;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2730.htm" title="2730: katoikountes (V-PPA-NMP) -- To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.">residents</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/3318.htm" title="3318: Mesopotamian (N-AFS) -- From mesos and potamos; Mesopotamia, a region of Asia.">Mesopotamia,</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also."></a> <a href="/greek/2449.htm" title="2449: Ioudaian (N-AFS) -- Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.">Judea</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2587.htm" title="2587: Kappadokian (N-AFS) -- Of foreign origin; Cappadocia, a region of Asia Minor.">Cappadocia,</a> <a href="/greek/4195.htm" title="4195: Ponton (N-AMS) -- A sea; Pontus, a region of Asia Minor.">Pontus</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/773.htm" title="773: Asian (N-AFS) -- Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.">Asia,</a> </span> <span class="reftext">10</span>Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome,…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/genesis/10-2.htm">Genesis 10:2-5</a></span><br />The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. / The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. / And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/11-8.htm">Genesis 11:8-9</a></span><br />So the LORD scattered them from there over the face of all the earth, and they stopped building the city. / That is why it is called Babel, for there the LORD confused the language of the whole world, and from that place the LORD scattered them over the face of all the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/11-11.htm">Isaiah 11:11-12</a></span><br />On that day the Lord will extend His hand a second time to recover the remnant of His people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea. / He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; He will collect the scattered of Judah from the four corners of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/27-10.htm">Ezekiel 27:10</a></span><br />Men of Persia, Lydia, and Put served as warriors in your army. They hung their shields and helmets on your walls; they gave you splendor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/1-3.htm">Daniel 1:3-4</a></span><br />Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his court officials, to bring in some Israelites from the royal family and the nobility— / young men without blemish, handsome, gifted in all wisdom, knowledgeable, quick to understand, and qualified to serve in the king’s palace—and to teach them the language and literature of the Chaldeans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joel/2-28.htm">Joel 2:28-29</a></span><br />And afterward, I will pour out My Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. / Even on My menservants and maidservants, I will pour out My Spirit in those days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/8-23.htm">Zechariah 8:23</a></span><br />This is what the LORD of Hosts says: “In those days ten men from the nations of every tongue will tightly grasp the robe of a Jew, saying, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19</a></span><br />Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/7-35.htm">John 7:35</a></span><br />At this, the Jews said to one another, “Where does He intend to go that we will not find Him? Will He go where the Jews are dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/15-19.htm">Romans 15:19</a></span><br />by the power of signs and wonders, and by the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/1-24.htm">1 Corinthians 1:24</a></span><br />but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-28.htm">Galatians 3:28</a></span><br />There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-11.htm">Ephesians 2:11-13</a></span><br />Therefore remember that formerly you who are Gentiles in the flesh and called uncircumcised by the so-called circumcision (that done in the body by human hands)— / remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world. / But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/3-11.htm">Colossians 3:11</a></span><br />Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and is in all.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/5-9.htm">Revelation 5:9</a></span><br />And they sang a new song: “Worthy are You to take the scroll and open its seals, because You were slain, and by Your blood You purchased for God those from every tribe and tongue and people and nation.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,</p><p class="hdg">Medes.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_kings/17-6.htm">2 Kings 17:6</a></b></br> In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor <i>by</i> the river of Gozan, and in the cities of the Medes.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezra/6-2.htm">Ezra 6:2</a></b></br> And there was found at Achmetha, in the palace that <i>is</i> in the province of the Medes, a roll, and therein <i>was</i> a record thus written:</p><p class="tskverse"><b><a href="/daniel/8-20.htm">Daniel 8:20</a></b></br> The ram which thou sawest having <i>two</i> horns <i>are</i> the kings of Media and Persia.</p><p class="hdg">Elamites.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/10-22.htm">Genesis 10:22</a></b></br> The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/14-1.htm">Genesis 14:1</a></b></br> And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/11-11.htm">Isaiah 11:11</a></b></br> And it shall come to pass in that day, <i>that</i> the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.</p><p class="hdg">Mesopotamia.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/7-2.htm">Acts 7:2</a></b></br> And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/24-10.htm">Genesis 24:10</a></b></br> And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master <i>were</i> in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/23-4.htm">Deuteronomy 23:4</a></b></br> Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.</p><p class="hdg">Cappadocia.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_peter/1-1.htm">1 Peter 1:1</a></b></br> Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,</p><p class="hdg">Pontus.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/18-2.htm">Acts 18:2</a></b></br> And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_peter/1-1.htm">1 Peter 1:1</a></b></br> Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,</p><p class="hdg">Asia.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/6-9.htm">Acts 6:9</a></b></br> Then there arose certain of the synagogue, which is called <i>the synagogue</i> of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/16-6.htm">Acts 16:6</a></b></br> Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/revelation/1-11.htm">Asia</a> <a href="/1_peter/1-1.htm">Cappadocia</a> <a href="/1_peter/1-1.htm">Cappado'cia</a> <a href="/acts/1-19.htm">Dwellers</a> <a href="/acts/2-5.htm">Dwelling</a> <a href="/daniel/8-2.htm">Elam</a> <a href="/ezra/4-9.htm">Elamites</a> <a href="/zechariah/2-4.htm">Inhabit</a> <a href="/acts/1-19.htm">Inhabitants</a> <a href="/acts/1-8.htm">Judaea</a> <a href="/acts/1-8.htm">Judea</a> <a href="/daniel/9-1.htm">Medes</a> <a href="/daniel/8-20.htm">Media</a> <a href="/1_chronicles/19-6.htm">Mesopotamia</a> <a href="/judges/3-10.htm">Mesopota'mia</a> <a href="/acts/27-5.htm">Pamphylia</a> <a href="/acts/18-23.htm">Phrygia</a> <a href="/1_peter/1-1.htm">Pontus</a> <a href="/daniel/11-24.htm">Province</a> <a href="/micah/6-12.htm">Residents</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/6-9.htm">Asia</a> <a href="/1_peter/1-1.htm">Cappadocia</a> <a href="/1_peter/1-1.htm">Cappado'cia</a> <a href="/revelation/17-2.htm">Dwellers</a> <a href="/acts/4-16.htm">Dwelling</a> <a href="/genesis/10-22.htm">Elam</a> <a href="/ezra/4-9.htm">Elamites</a> <a href="/acts/4-16.htm">Inhabit</a> <a href="/acts/2-14.htm">Inhabitants</a> <a href="/acts/2-14.htm">Judaea</a> <a href="/acts/2-14.htm">Judea</a> <a href="/2_kings/17-6.htm">Medes</a> <a href="/ezra/6-2.htm">Media</a> <a href="/acts/7-2.htm">Mesopotamia</a> <a href="/acts/7-2.htm">Mesopota'mia</a> <a href="/acts/2-10.htm">Pamphylia</a> <a href="/acts/2-10.htm">Phrygia</a> <a href="/acts/18-2.htm">Pontus</a> <a href="/acts/16-6.htm">Province</a> <a href="/acts/9-35.htm">Residents</a><div class="vheading2">Acts 2</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/2-1.htm">The apostles, filled with the Holy Spirit, and speaking various languages, </a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/2-12.htm">are admired by some, and derided by others;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/2-14.htm">whom Peter disproves;</a></span><br><span class="reftext">37. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/2-37.htm">he baptizes a great number who were converted;</a></span><br><span class="reftext">41. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/2-41.htm">who afterwards devoutly and charitably converse together; </a></span><br><span class="reftext">43. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/2-43.htm">the apostles working many miracles, </a></span><br><span class="reftext">46. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/2-46.htm">and God daily increasing his church.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/2.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/2.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Parthians, Medes, and Elamites;</b><br>The mention of Parthians, Medes, and Elamites highlights the diverse audience present at Pentecost. The Parthians were part of a significant empire east of the Roman Empire, known for their cavalry and conflicts with Rome. The Medes, historically linked with the Persians, were an ancient people mentioned in the Old Testament, notably in the book of Daniel. Elamites were from the region of Elam, an ancient civilization located in what is now southwestern Iran. This diversity underscores the fulfillment of the prophecy in <a href="/joel/2-28.htm">Joel 2:28-32</a>, where God's Spirit is poured out on all people, transcending ethnic and national boundaries.<p><b>residents of Mesopotamia,</b><br>Mesopotamia, meaning "land between rivers," refers to the region between the Tigris and Euphrates rivers, largely corresponding to modern-day Iraq. This area is significant in biblical history as the location of the early chapters of Genesis, including the Garden of Eden and the Tower of Babel. The presence of Mesopotamian residents at Pentecost signifies the reach of Jewish diaspora communities and the spread of the gospel to regions foundational to human civilization.<p><b>Judea and Cappadocia,</b><br>Judea, the region surrounding Jerusalem, was the heart of Jewish religious life and the location of the temple. Its mention emphasizes the centrality of Jerusalem in God's redemptive plan, as prophesied in <a href="/isaiah/2-3.htm">Isaiah 2:3</a>, where the law and the word of the Lord would go forth from Zion. Cappadocia, located in modern-day Turkey, was a Roman province known for its unique geological formations and early Christian communities. The inclusion of Cappadocians illustrates the spread of Judaism and later Christianity into Asia Minor, as seen in Peter's epistles (<a href="/1_peter/1.htm">1 Peter 1:1</a>).<p><b>Pontus and Asia,</b><br>Pontus, a region on the southern coast of the Black Sea, was known for its strategic importance and diverse population. It is mentioned in <a href="/acts/18-2.htm">Acts 18:2</a>, where Aquila, a native of Pontus, is introduced. Asia, in this context, refers to the Roman province of Asia, located in western Anatolia (modern-day Turkey). This area included cities like Ephesus and Smyrna, which were significant centers for early Christianity. The mention of these regions highlights the widespread nature of the Jewish diaspora and sets the stage for the missionary journeys of Paul, who would later travel extensively through these areas, as recorded in Acts and his epistles.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/parthians.htm">Parthians</a></b><br>An ancient group from the region of Parthia, located in what is now northeastern Iran. They were known for their powerful empire and skilled cavalry.<br><br>2. <b><a href="/topical/m/medes.htm">Medes</a></b><br>An ancient Iranian people who lived in an area known as Media, which is part of modern-day Iran. They were historically significant for their role in the fall of the Assyrian Empire.<br><br>3. <b><a href="/topical/e/elamites.htm">Elamites</a></b><br>Inhabitants of Elam, an ancient civilization located in the southwestern part of modern-day Iran. They had a distinct language and culture.<br><br>4. <b><a href="/topical/m/mesopotamia.htm">Mesopotamia</a></b><br>A historical region situated between the Tigris and Euphrates rivers, largely corresponding to modern-day Iraq. It is often referred to as the "cradle of civilization."<br><br>5. <b><a href="/topical/j/judea,_cappadocia,_pontus,_and_asia.htm">Judea, Cappadocia, Pontus, and Asia</a></b><br>These are regions within the Roman Empire. Judea is in the modern-day Middle East, while Cappadocia, Pontus, and Asia are in what is now Turkey.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/unity_in_diversity.htm">Unity in Diversity</a></b><br>The presence of diverse groups at Pentecost highlights the universal nature of the Gospel. The message of Christ transcends cultural and ethnic boundaries, calling all people to unity in Him.<br><br><b><a href="/topical/f/fulfillment_of_prophecy.htm">Fulfillment of Prophecy</a></b><br>The gathering of these diverse groups fulfills Old Testament prophecies about the nations coming to know God. This demonstrates God's faithfulness to His promises.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_the_holy_spirit.htm">The Role of the Holy Spirit</a></b><br>The Holy Spirit empowers believers to communicate the Gospel across cultural and linguistic barriers, emphasizing the importance of relying on the Spirit in evangelism.<br><br><b><a href="/topical/c/cultural_awareness_in_ministry.htm">Cultural Awareness in Ministry</a></b><br>Understanding the cultural backgrounds of those we minister to can enhance our effectiveness in sharing the Gospel. Like the apostles, we should be prepared to engage with diverse groups.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_2.htm">Top 10 Lessons from Acts 2</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what's_cappadocia's_biblical_role.htm">What is Cappadocia's significance in the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_were_the_bible's_hellenistic_jews.htm">Who were the Hellenistic Jews in the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_is_christianity_regionally_concentrated.htm">If Christianity is true, why is it geographically concentrated, with most believers born into Christian families?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_'seed_of_the_woman'_mean.htm">What is Cappadocia's significance in the Bible?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/2.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(9-11) <span class= "bld">Parthians, and Medes, and Elamites. . . .</span>--The list that follows is characteristic of the trained historian--trained, it may be, as in the school of Strabo (see <span class= "ital">Introduction to St. Luke</span>)--who had carefully inquired what nations were represented at that great Pentecost, who had himself been present, at least, at one later Pentecost (<a href="/acts/21-15.htm" title="And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.">Acts 21:15</a>), and knew the kind of crowd that gathered to it. There is a kind of order, as of one taking a mental bird's-eye view of the Roman empire, beginning with the great Parthian kingdom, which was still, as it had been in the days of Crassus, the most formidable of its foes; then the old territory of the Medes which had once been so closely connected with the history of their fathers; then, the name of the Persians having been thrown into the background, the kindred people of Elam (commonly rendered Persia in the LXX.) whom Strabo speaks of as driven to the mountains (xi. 13, ? 6); then the great cities of the Tigris and Euphrates, where the "princes of the captivity" still ruled over a large Jewish population; then passing southward and westward to Judaea; then to Cappadocia, in the interior of Asia Minor; then to Pontus, on the northern shore washed by the Euxine; then westward to the Proconsular Province of Asia, of which Ephesus was the capital. From Ephesus the eye travels eastward to the neighbouring province of Phrygia; thence southward to Pamphylia; thence across the Mediterranean to Egypt; westward to Cyrene; northward, re-crossing the Mediterranean, to the great capital of the empire; then, as by an after-thought, to the two regions of Crete and Arabia that had been previously omitted. The absence of some countries that we should have expected to find in the list--Syria, Cilicia, Cyprus, Bithynia, Macedonia, Achaia, Spain--is not easy to explain, but it is, at any rate, an indication that what we have is not an artificial list made up at a later date, but an actual record of those whose presence at the Feast had been ascertained by the historian. Possibly they may have been omitted because Jews and converts coming from them would naturally speak Greek, and there would be no marvel to them in hearing Galileans speaking in that language. The presence of Judaea in the list is almost as unexpected as the absence of the others. That, we think, might have been taken for granted. Some critics have accordingly conjectured that "India" must be the true reading, but without any MS. authority. Possibly, the men of Judaea are named as sharing in the wonder that the Galileans were no longer distinguished by their provincial <span class= "ital">patois.</span> (Comp. Note on <a href="/matthew/26-73.htm" title="And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech denudes you.">Matthew 26:73</a>.)<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/2.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 9.</span> - In <span class="accented">Judaea</span> for <span class="accented">and in Judaea</span>, A.V. <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>Parthians</span> <span class="cmt_word">and Medes and Elamites.</span> These would be the Israelites of the first dispersion, the descendants of those of the ten tribes who were deported by the Assyrians, and of whom the Afghans are perhaps a remnant, and of the first Babylonian captivity. Mesopotamia and Babylon were at this time in possession of the Parthians. Babylon was a great Jewish colony, the seat of "the princes of the Captivity," and of one of the great rabbinical schools. <span class="cmt_word">Judaea.</span> The mention of <span class="accented">Judaea</span> here is very odd, and can scarcely be right, both from its situation between <span class="accented">Mesopotamia</span> and Cappadocia, and because <span class="accented">Jews</span> (Judaeans) are mentioned again in ver. 10 (where, however, see note). <span class="accented">India</span>, which seems to have been in Chrysostom's Codex ('Hem.'4, end of [3]), <span class="accented">Idumaea, Bithynia</span>, and <span class="accented">Armenia</span>, have all been suggested as conjectural emendations. One might have expected <span class="accented">Galatia</span>, with its different Celtic dialect, and which goes with Pontus, Cappadocia, and Asia in <a href="/1_peter/1-1.htm">1 Peter 1:1</a>; a passage, by the way, which shows that there were many Jews in those provinces: Aquila, too, was a Jew from Pontus (<a href="/acts/18-2.htm">Acts 18:2</a>). <span class="greek">ΛΨΔΙΑ</span>, Lydia, would be very like <span class="greek">ΙΟΥΔΑΙΑ</span>; but all manuscripts read <span class="accented">Judaea.</span> <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/2-9.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Parthians,</span><br /><span class="grk">Πάρθοι</span> <span class="translit">(Parthoi)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3934.htm">Strong's 3934: </a> </span><span class="str2">Probably of foreign origin; a Parthian, i.e. Inhabitant of Parthia.</span><br /><br /><span class="word">Medes,</span><br /><span class="grk">Μῆδοι</span> <span class="translit">(Mēdoi)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3370.htm">Strong's 3370: </a> </span><span class="str2">A Mede, a Median, from east of Assyria. Of foreign origin; a Median, or inhabitant of Media.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">Elamites;</span><br /><span class="grk">Ἐλαμῖται</span> <span class="translit">(Elamitai)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1639.htm">Strong's 1639: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; an Elamite or Persian.</span><br /><br /><span class="word">residents</span><br /><span class="grk">κατοικοῦντες</span> <span class="translit">(katoikountes)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2730.htm">Strong's 2730: </a> </span><span class="str2">To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Mesopotamia,</span><br /><span class="grk">Μεσοποταμίαν</span> <span class="translit">(Mesopotamian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3318.htm">Strong's 3318: </a> </span><span class="str2">From mesos and potamos; Mesopotamia, a region of Asia.</span><br /><br /><span class="word">Judea</span><br /><span class="grk">Ἰουδαίαν</span> <span class="translit">(Ioudaian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2449.htm">Strong's 2449: </a> </span><span class="str2">Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">Cappadocia,</span><br /><span class="grk">Καππαδοκίαν</span> <span class="translit">(Kappadokian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2587.htm">Strong's 2587: </a> </span><span class="str2">Of foreign origin; Cappadocia, a region of Asia Minor.</span><br /><br /><span class="word">Pontus</span><br /><span class="grk">Πόντον</span> <span class="translit">(Ponton)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4195.htm">Strong's 4195: </a> </span><span class="str2">A sea; Pontus, a region of Asia Minor.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">Asia,</span><br /><span class="grk">Ἀσίαν</span> <span class="translit">(Asian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_773.htm">Strong's 773: </a> </span><span class="str2">Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/2-9.htm">Acts 2:9 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/2-9.htm">Acts 2:9 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/2-9.htm">Acts 2:9 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/2-9.htm">Acts 2:9 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/2-9.htm">Acts 2:9 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/2-9.htm">Acts 2:9 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/2-9.htm">Acts 2:9 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/2-9.htm">Acts 2:9 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/2-9.htm">Acts 2:9 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/2-9.htm">Acts 2:9 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/2-9.htm">NT Apostles: Acts 2:9 Parthians Medes Elamites and people from Mesopotamia (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/2-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 2:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 2:8" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/2-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 2:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 2:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>