CINXE.COM

Jeremiah 15:20 Parallel: And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Jeremiah 15:20 Parallel: And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/jeremiah/15-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/15-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/jeremiah/15-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Jeremiah 15:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/15-19.htm" title="Jeremiah 15:19">&#9668;</a> Jeremiah 15:20 <a href="../jeremiah/15-21.htm" title="Jeremiah 15:21">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/jeremiah/15.htm">New International Version</a></span><br />I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you," declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/jeremiah/15.htm">New Living Translation</a></span><br />They will fight against you like an attacking army, but I will make you as secure as a fortified wall of bronze. They will not conquer you, for I am with you to protect and rescue you. I, the LORD, have spoken!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/jeremiah/15.htm">English Standard Version</a></span><br />And I will make you to this people a fortified wall of bronze; they will fight against you, but they shall not prevail over you, for I am with you to save you and deliver you, declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/jeremiah/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save and deliver you, declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/jeremiah/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;Then I will make you to this people A fortified wall of bronze; And though they fight against you, They will not prevail over you; For I am with you to save you And rescue you,&#8221; declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/jeremiah/15.htm">NASB 1995</a></span><br />"Then I will make you to this people A fortified wall of bronze; And though they fight against you, They will not prevail over you; For I am with you to save you And deliver you," declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/jeremiah/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Then I will make you to this people A fortified wall of bronze; And though they fight against you, They will not prevail over you; For I am with you to save you And deliver you,&#8221; declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/jeremiah/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;And I will make you to this people A fortified wall of bronze; They will fight against you, But they will not prevail over you, For I am with you [always] to save you And protect you,&#8221; says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/jeremiah/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and rescue you. This is the LORD&#8217;s declaration.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/jeremiah/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and deliver you. This is the LORD's declaration. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/jeremiah/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />because I am making you strong, like a bronze wall. They are evil and violent, but when they attack, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/jeremiah/15.htm">Good News Translation</a></span><br />I will make you like a solid bronze wall as far as they are concerned. They will fight against you, but they will not defeat you. I will be with you to protect you and keep you safe. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/jeremiah/15.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />I will make you like a solid bronze wall in front of these people. They will fight you, but they will not defeat you. I am with you, and I will save you and rescue you, declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/jeremiah/15.htm">International Standard Version</a></span><br />I'll make you a fortified wall of bronze to this people. They'll fight against you, but they won't prevail against you, for I am with you to save you and deliver you,"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/jeremiah/15.htm">NET Bible</a></span><br />I will make you as strong as a wall to these people, a fortified wall of bronze. They will attack you, but they will not be able to overcome you. For I will be with you to rescue you and deliver you," says the LORD. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/15.htm">King James Bible</a></span><br />And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I <i>am</i> with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/jeremiah/15.htm">New King James Version</a></span><br />And I will make you to this people a fortified bronze wall; And they will fight against you, But they shall not prevail against you; For I <i>am</i> with you to save you And deliver you,&#8221; says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/jeremiah/15.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And I will make you unto this people a fortified bronze wall: and they shall fight against you, but they shall not prevail against you: for I am with you to save you and to deliver you, says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/jeremiah/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />I will make you to this people a fortified bronze wall; and they shall fight against you, but they shall not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you," says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/15.htm">World English Bible</a></span><br />I will make you to this people a fortified bronze wall; and they shall fight against you, but they shall not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you, says Yahweh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/jeremiah/15.htm">American King James Version</a></span><br />And I will make you to this people a fenced brazen wall: and they shall fight against you, but they shall not prevail against you: for I am with you to save you and to deliver you, said the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/jeremiah/15.htm">American Standard Version</a></span><br />And I will make thee unto this people a fortified brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee; for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith Jehovah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/jeremiah/15.htm">A Faithful Version</a></span><br />And I will make you to this people a fortified wall of bronze; and they shall fight against you, but they shall not overcome you; for I <i>am</i> with you to save you and to deliver you," says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/15.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And I will make thee unto this people a strong brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee, to save thee and to deliver thee, saith Jehovah;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/15.htm">English Revised Version</a></span><br />And I will make thee unto this people a fenced brasen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/jeremiah/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And I will make thee to this people a fortified brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/jeremiah/15.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And I will make thee vnto this people a strong brasen wal, & they shal fight against thee, but they shal not preuaile against thee: for I am with thee to saue thee & to deliuer thee, saith ye Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/jeremiah/15.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And so shall I make thee a strong brasen wall agaynst this people, they shall fyght agaynst thee, but they shall not preuayle: for I my selfe wyll be with thee, to helpe thee and deliuer thee, saith the Lorde:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/jeremiah/15.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and so shal I make the a stroge wall of stele agaynst this people. They shal fight agaynst the, but they shal not preuayle. For I myself will be with the, to helpe the, and delyuer the, saieth the LORDE.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/jeremiah/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And I have made you to this people "" For a wall&#8212;bronze&#8212;fortified, "" And they have fought against you, "" And they do not prevail against you, "" For I [am] with you to save you, "" And to deliver you,&#8221; "" A declaration of YHWH,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And I have made thee to this people For a wall -- brazen -- fenced, And they have fought against thee, And they do not prevail against thee, For with thee am I to save thee, And to deliver thee -- an affirmation of Jehovah,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/jeremiah/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And I gave thee to this people for a wall of brass, fortified: and they shall war against thee, and they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, says Jehovah.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/jeremiah/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And I will make thee to this people as a strong wall of brass: and they shall fight against thee, and shall not prevail: for I am with thee to save thee, and to deliver thee, saith the Lord. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/jeremiah/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And I will present you to this people as a strong wall of brass. And they will fight against you, and they will not prevail. For I am with you, so as to save you and to rescue you, says the Lord.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/jeremiah/15.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />I have given you this people as a strong wall of brass, and they will fight with you, and they shall not overcome you, because I am with you to save you, and for your deliverance, says LORD JEHOVAH<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/jeremiah/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />I have made you to this people as a fortified wall of brass; and they shall fight against you. but they shall not prevail; for I am with you to save you and to deliver you, says the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/jeremiah/15.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And I will make thee unto this people a fortified brazen wall; And they shall fight against thee, But they shall not prevail against thee; For I am with thee to save thee and to deliver thee, Saith the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/jeremiah/15.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And I will make thee to this people as a strong brazen wall; and they shall fight against thee, but they shall by no means prevail against thee;</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/jeremiah/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: &#363;&#183;n&#601;&#183;&#7791;at&#183;t&#238;&#183;&#7733;&#257; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-1cs:: 2ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">Then I will make you</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346: l&#601;&#183;&#7717;&#333;&#183;w&#183;ma&#7791; (Prep-l:: N-fsc) -- A wall. Feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection.">a wall</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz&#183;zeh (Art:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">to this</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: l&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Prep-l, Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">people,</a> <a href="/hebrew/1219.htm" title="1219: b&#601;&#183;&#7779;&#363;&#183;r&#257;h (Adj-fs) -- To cut off, make inaccessible, enclose. A primitive root; to clip off; specifically to gather grapes; also to be isolated.">a fortified wall</a> <a href="/hebrew/5178.htm" title="5178: n&#601;&#183;&#7717;&#333;&#183;&#353;e&#7791; (N-fs) -- Copper, bronze. For nchuwshah; copper, hence, something made of that metal, i.e. Coin, a fetter; figuratively, base.">of bronze;</a> <a href="/hebrew/3898.htm" title="3898: w&#601;&#183;nil&#183;&#7717;a&#774;&#183;m&#363; (Conj-w:: V-Nifal-ConjPerf-3cp) -- To feed on, to consume, to battle. A primitive root; to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle.">they will fight</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;&#234;&#183;le&#183;&#7733;&#257; (Prep:: 2ms) -- To, into, towards. ">against you</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: w&#601;&#183;l&#333;- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">but will not</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201: y&#363;&#183;&#7733;&#601;&#183;l&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To be able, have power. Or yakowl; a primitive root; to be able, literally or morally.">overcome</a> <a href="/hebrew/l&#257;&#7733; (Prep:: 2fs) -- ">you,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238;- (Conj) -- That, for, when. ">for</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589: &#8217;a&#774;&#183;n&#238; (Pro-1cs) -- I. Contracted from 'anokiy; I.">I</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: &#8217;it&#183;t&#601;&#183;&#7733;&#257; (Prep:: 2ms) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">am with you</a> <a href="/hebrew/3467.htm" title="3467: l&#601;&#183;h&#333;&#183;w&#333;&#183;&#353;&#238;&#183;&#8216;a&#774;&#183;&#7733;&#257; (Prep-l:: V-Hifil-Inf:: 2ms) -- To deliver. A primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. to be safe; causatively, to free or succor.">to save</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="5337: &#363;&#183;l&#601;&#183;ha&#7779;&#183;&#7779;&#238;&#183;le&#183;&#7733;&#257; (Conj-w, Prep-l:: V-Hifil-Inf:: 2ms) -- To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver. ">and deliver you,</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="5002: n&#601;&#183;&#8217;um- (N-msc) -- Utterance. From na'am; an oracle.">declares</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/jeremiah/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">And I have made</a><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here"> thee to this</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> people</a><a href="/hebrew/2346.htm" title="2346. chowmah (kho-maw') -- a wall"> For a wall</a><a href="/hebrew/5178.htm" title="5178. nchosheth (nekh-o'-sheth) -- copper, bronze">&#8212;brazen</a><a href="/hebrew/1208.htm" title="1208. batsowr' (baw-tsore') -- vintage ">&#8212;fenced</a><a href="/hebrew/3898.htm" title="3898. lacham (law-kham') -- devour">, And they have fought</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> against</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> thee, And they do not</a><a href="/hebrew/3201.htm" title="3201. yakol (yaw-kole') -- to be able, have power"> prevail</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when"> against thee, For</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> with</a><a href="/hebrew/589.htm" title="589. 'aniy (an-ee') -- I"> thee [am] I</a><a href="/hebrew/3467.htm" title="3467. yasha' (yaw-shah') -- to deliver"> to save</a><a href="/hebrew/5337.htm" title="5337. natsal (naw-tsal') -- to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver"> thee, And to deliver</a><a href="/hebrew/5002.htm" title="5002. n'um (neh-oom') -- utterance"> thee&#8212;an affirmation</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> of Jehovah,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/jeremiah/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">Then</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqp1cs{2} 5414"> I will make</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psv2ms"> you</a> <a href="/hebrew/1208.htm" title="&#1489;&#1468;&#1464;&#1510;&#1493;&#1468;&#1512; afsa 1208"> a&#8196;fortified</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="&#1495;&#1465;&#1493;&#1502;&#1464;&#1492; ncfsc 2346">&#8196;wall</a> <a href="/hebrew/5178.htm" title="&#1504;&#1456;&#1495;&#1465;&#1513;&#1473;&#1462;&#1514;&#95;&#49; ncbsa 5178"> of&#8196;bronze</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">to</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="&#1494;&#1462;&#1492; ams 2088"> this</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a>. <a href="/hebrew/3898.htm" title="&#1500;&#1495;&#1501;&#95;&#49; vnp3cp{2} 3898">They will fight</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> against</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms">&#8196;you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">but</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> will not</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="&#1497;&#1499;&#1500; vqi3mp 3201"> overcome</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1461;&#1499;&#1456; psn2fs">&#8196;you</a>, <a href="/hebrew/3588.htm" title="&#1499;&#1468;&#1460;&#1497;&#95;&#50; Pc 3588">for</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="&#1488;&#1458;&#1504;&#1460;&#1497; pi1cs 589"> I</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="&#1488;&#1461;&#1514;&#95;&#50; Pp 854"> am with</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms">&#8196;you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">to</a> <a href="/hebrew/3467.htm" title="&#1497;&#1513;&#1473;&#1506; vhc 3467"> save</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psv2ms"> you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="&#1504;&#1510;&#1500; vhc 5337">&#8196;deliver</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psv2ms">&#8196;you</a>.&#8239; <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068">This&#8196;is the&#8196;<span class="divineName">LORD</span>&#8217;s</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="&#1504;&#1456;&#1488;&#1467;&#1501; ncmsc 5002">&#8196;declaration</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/jeremiah/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">"Then I will make</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">you to this</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">people</a> <a href="/hebrew/1219.htm" title="1219. batsar (baw-tsar') -- to cut off, make inaccessible, enclose">A fortified</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346. chowmah (kho-maw') -- a wall">wall</a> <a href="/hebrew/5178.htm" title="5178. nchosheth (nekh-o'-sheth) -- copper, bronze">of bronze;</a> <a href="/hebrew/3898a.htm" title="3898a">And though they fight</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">against</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201. yakol (yaw-kole') -- to be able, have power">you, They will not prevail</a> <a href="/hebrew/3467.htm" title="3467. yasha' (yaw-shah') -- to deliver">over you; For I am with you to save</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="5337. natsal (naw-tsal') -- to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver">you And deliver</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="5002. n'um (neh-oom') -- utterance">you," declares</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/jeremiah/15.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">And I will make</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">thee unto this people</a> <a href="/hebrew/1219.htm" title="1219. batsar (baw-tsar') -- to cut off, make inaccessible, enclose">a fenced</a> <a href="/hebrew/5178.htm" title="5178. nchosheth (nekh-o'-sheth) -- copper, bronze">brasen</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346. chowmah (kho-maw') -- a wall">wall:</a> <a href="/hebrew/3898.htm" title="3898. lacham (law-kham') -- devour">and they shall fight</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201. yakol (yaw-kole') -- to be able, have power">against thee, but they shall not prevail</a> <a href="/hebrew/3467.htm" title="3467. yasha' (yaw-shah') -- to deliver">against thee: for I [am] with thee to save</a> <a href="/hebrew/5337.htm" title="5337. natsal (naw-tsal') -- to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver">thee and to deliver</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="5002. n'um (neh-oom') -- utterance">thee, saith</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/15-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 15:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 15:19" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/15-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 15:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 15:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10