CINXE.COM
1 Timothy 4:10 Interlinear: for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Timothy 4:10 Interlinear: for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_timothy/4-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/1_timothy/4-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 1 Timothy 4:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_timothy/4-9.htm" title="1 Timothy 4:9">◄</a> 1 Timothy 4:10 <a href="../1_timothy/4-11.htm" title="1 Timothy 4:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/1_timothy/4.htm">1 Timothy 4 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">10 </span><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">10 </span><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">Eis</a></span><br><span class="refmain">10 </span><span class="greek">Εἰς</span><br><span class="refbot">10 </span><span class="eng">For</span><br><span class="reftop2">10 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/touto_3778.htm" title="touto: This; he, she, it. ">touto</a></span><br><span class="greek">τοῦτο</span><br><span class="eng">this</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular">DPro-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">gar</a></span><br><span class="greek">γὰρ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2872.htm" title="Strong's Greek 2872: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.">2872</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2872.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kopio_men_2872.htm" title="kopiōmen: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.">kopiōmen</a></span><br><span class="greek">κοπιῶμεν</span><br><span class="eng">we toil</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural">V-PIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/75.htm" title="Strong's Greek 75: From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.">75</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_75.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ago_nizometha_75.htm" title="agōnizometha: From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.">agōnizometha</a></span><br><span class="greek">ἀγωνιζόμεθα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">strive</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-PIM/P-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">because</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1679.htm" title="Strong's Greek 1679: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.">1679</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1679.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_lpikamen_1679.htm" title="ēlpikamen: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.">ēlpikamen</a></span><br><span class="greek">ἠλπίκαμεν</span><br><span class="eng">we have hope</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural">V-RIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">on</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/theo__2316.htm" title="Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">Theō</a></span><br><span class="greek">Θεῷ</span><br><span class="eng">God</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2198.htm" title="Strong's Greek 2198: To live, be alive. A primary verb; to live.">2198</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2198.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/zo_nti_2198.htm" title="zōnti: To live, be alive. A primary verb; to live.">zōnti</a></span><br><span class="greek">ζῶντι</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">[the] living</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular">V-PPA-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hos_3739.htm" title="hos: Who, which, what, that. ">hos</a></span><br><span class="greek">ὅς</span><br><span class="eng">who</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular">RelPro-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/estin_1510.htm" title="estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">estin</a></span><br><span class="greek">ἐστιν</span><br><span class="eng">is</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4990.htm" title="Strong's Greek 4990: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.">4990</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4990.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/so_te_r_4990.htm" title="Sōtēr: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.">Sōtēr</a></span><br><span class="greek">Σωτὴρ</span><br><span class="eng">[the] Savior</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/panto_n_3956.htm" title="pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">pantōn</a></span><br><span class="greek">πάντων</span><br><span class="eng">of all</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anthro_po_n_444.htm" title="anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">anthrōpōn</a></span><br><span class="greek">ἀνθρώπων</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">men</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3122.htm" title="Strong's Greek 3122: Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.">3122</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3122.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/malista_3122.htm" title="malista: Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.">malista</a></span><br><span class="greek">μάλιστα</span><br><span class="eng">especially</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4103.htm" title="Strong's Greek 4103: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.">4103</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4103.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pisto_n_4103.htm" title="pistōn: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.">pistōn</a></span><br><span class="greek">πιστῶν</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">of believers</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/1_timothy/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="γάρ c- 1063">In fact</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2872.htm" title="κοπιάω v- 1-p--pai 2872">we labor</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/75.htm" title="ἀγωνίζομαι v- 1-p--pmi 75"> strive</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5124.htm" title="οὗτος rd -asn- 5124"> this</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1679.htm" title="ἐλπίζω v- 1-p--xai 1679"> we have put our hope</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2198.htm" title="ζάω v- -dsm-pap 2198"> the living</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="θεός n- -dsm- 2316"> God</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -nsm- 3739"> who</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2076.htm" title="εἰμί v- 3-s--pai 2076"> is</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4990.htm" title="σωτήρ n- -nsm- 4990"> the Savior</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="πᾶς a- -gpm- 3956"> of everyone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="ἄνθρωπος n- -gpm- 444"></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3122.htm" title="μάλιστα d- 3122"> especially</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4103.htm" title="πιστός a- -gpm- 4103"> of those who believe</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/1_timothy/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">For it is for this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">we labor</a> <a href="//biblesuite.com/greek/75.htm" title="75. agonizomai (ag-o-nid'-zom-ahee) -- to contend for a prize, struggle">and strive,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1679.htm" title="1679. elpizo (el-pid'-zo) -- to expect, to hope (for) ">we have fixed our hope</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2198.htm" title="2198. zao (dzah'-o) -- to live">on the living</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">who</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4990.htm" title="4990. soter (so-tare') -- a savior, deliverer">is the Savior</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">of all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3122.htm" title="3122. malista (mal'-is-tah) -- most">especially</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4103.htm" title="4103. pistos (pis-tos') -- faithful, reliable">of believers.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/1_timothy/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">For</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">therefore</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">we</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">both</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">labour</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3679.htm" title="3679. oneidizo (on-i-did'-zo) -- to reproach">suffer reproach,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1679.htm" title="1679. elpizo (el-pid'-zo) -- to expect, to hope (for) ">we trust</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2198.htm" title="2198. zao (dzah'-o) -- to live">the living</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">who</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2076.htm" title="2076. esti (es-tee') -- are, belong, call, come, consist">is</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4990.htm" title="4990. soter (so-tare') -- a savior, deliverer">the Saviour</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">of all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3122.htm" title="3122. malista (mal'-is-tah) -- most">specially</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4103.htm" title="4103. pistos (pis-tos') -- faithful, reliable">of those that believe.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/1_timothy/4.htm">International Standard Version</a></span><br />To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_timothy/4.htm">American Standard Version</a></span><br />For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_timothy/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.<div class="vheading2">Links</div><a href="/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10</a> • <a href="/niv/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 NIV</a> • <a href="/nlt/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 NLT</a> • <a href="/esv/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 ESV</a> • <a href="/nasb/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 NASB</a> • <a href="/kjv/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/1_timothy/4-10.htm">1 Timothy 4:10 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_timothy/4-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Timothy 4:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Timothy 4:9" /></a></div><div id="right"><a href="../1_timothy/4-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Timothy 4:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Timothy 4:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>