CINXE.COM
Exodus 3:11 Parallel: And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 3:11 Parallel: And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/3-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/3-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/3-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 3:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/3-10.htm" title="Exodus 3:10">◄</a> Exodus 3:11 <a href="../exodus/3-12.htm" title="Exodus 3:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/3.htm">New International Version</a></span><br />But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/3.htm">New Living Translation</a></span><br />But Moses protested to God, “Who am I to appear before Pharaoh? Who am I to lead the people of Israel out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/3.htm">English Standard Version</a></span><br />But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But Moses asked God, “Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But Moses said to God, “Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/3.htm">NASB 1995</a></span><br />But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />But Moses said to God, “Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />But Moses said to God, “Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But Moses asked God, “Who am I that I should go to Pharaoh and that I should bring the Israelites out of Egypt? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But Moses asked God, "Who am I that I should go to Pharaoh and that I should bring the Israelites out of Egypt?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But Moses said, "Who am I to go to the king and lead your people out of Egypt?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/3.htm">Good News Translation</a></span><br />But Moses said to God, "I am nobody. How can I go to the king and bring the Israelites out of Egypt?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/3.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh and bring the people of Israel out of Egypt?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/3.htm">International Standard Version</a></span><br />But Moses told God, "Who am I? How can I go to Pharaoh and bring the Israelis out of Egypt?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/3.htm">NET Bible</a></span><br />Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, or that I should bring the Israelites out of Egypt?"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/3.htm">King James Bible</a></span><br />And Moses said unto God, Who <i>am</i> I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/3.htm">New King James Version</a></span><br />But Moses said to God, “Who <i>am</i> I that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/3.htm">World English Bible</a></span><br />Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/3.htm">American King James Version</a></span><br />And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/3.htm">American Standard Version</a></span><br />And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Moses said to God, "Who <i>am</i> I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Moses said to God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/3.htm">English Revised Version</a></span><br />And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But Moses said vnto God, Who am I, that I should go vnto Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Moyses saide vnto God: what am I to go vnto Pharao, and to bryng the chyldren of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Moses sayde vnto God: Who am I, yt I shulde go vnto Pharao, and brynge the children of Israel out of Egipte?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/3.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Moses sayde vnto God: what am I to goo to Pharao and to brynge the children of Israell out of Egipte?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Moses says to God, “Who [am] I, that I go to Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Moses saith unto God, 'Who am I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Moses will say to God, Who am I that I shall go to Pharaoh, and that I shall bring forth the sons of Israel, out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Moses said to God: Who am I that I should go to Pharao, and should bring forth the children of Israel out of Egypt? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and that I should lead the sons of Israel out of Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/3.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And Moshe said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring out the house of Israel from Egypt?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Moses said to God, Who am I that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/3.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And Moses said unto God: 'Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/3.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharao king of Egypt, and that I should bring out the children of Israel from the land of Egypt?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872: mō·šeh (N-proper-ms) -- A great Isr. leader, prophet and lawgiver. From mashah; drawing out, i.e. Rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver.">But Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way·yō·mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">asked</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. "></a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430: hā·’ĕ·lō·hîm (Art:: N-mp) -- Plural of 'elowahh; gods in the ordinary sense; but specifically used of the supreme God">God,</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: mî (Interrog) -- An interrogative pronoun of persons, as mah is of things, who?; also whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.">“Who</a> <a href="/hebrew/595.htm" title="595: ’ā·nō·ḵî (Pro-1cs) -- I. Sometimes; a primitive pro. I.">am I,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî (Conj) -- That, for, when. ">that</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: ’ê·lêḵ (V-Qal-Imperf-1cs) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">I should go</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547: par·‘ōh (N-proper-ms) -- A title of Eg. kings. Of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings.">Pharaoh</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: wə·ḵî (Conj) -- That, for, when. ">and</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: ’ō·w·ṣî (V-Hifil-Imperf-1cs) -- A primitive root; to go out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.">bring</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: bə·nê (N-mpc) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">the Israelites</a> <a href="/hebrew/3478.htm" title="3478: yiś·rā·’êl (N-proper-ms) -- From sarah and 'el; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also of his posterity."></a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: mim·miṣ·rā·yim (Prep-m:: N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">out of Egypt?”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">And Moses</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> saith</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/430.htm" title="430. 'elohiym (el-o-heem') -- God, god"> God</a><a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?">, ‘Who</a><a href="/hebrew/595.htm" title="595. 'anokiy (aw-no-kee') -- I"> [am] I</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">, that</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk"> I go</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings"> Pharaoh</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">, and that</a><a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out"> I bring out</a><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son"> the sons</a><a href="/hebrew/3478.htm" title="3478. Yisra'el (yis-raw-ale') -- "God strives," another name of Jacob and his desc."> of Israel</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> Egypt?’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">But</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="מֹשֶׁה np 4872"> Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqw3ms 559"> asked</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="אֱלֹהִים ncmpa 430"> God</a>, “ <a href="/hebrew/4310.htm" title="מִי pii 4310">Who</a> <a href="/hebrew/595.htm" title="אָנֹכִי pi1cs 595"> am I</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588"> that</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="הלך vqi1cs 1980"> I should go</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> to</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="פַּרְעֹה np 6547"> Pharaoh</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588"> that</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="בֵּן_1 ncmpc 1121"> I should bring the Israelites</a> <a href="/hebrew/3478.htm" title="יִשְׂרָאֵל np 3478"></a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="יצא vhi1cs 3318"> out</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> of</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="מִצְרַיִם np 4714"> Egypt</a>? ”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">But Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430. 'elohiym (el-o-heem') -- God, god">to God,</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?">"Who</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">am I, that I should go</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings">to Pharaoh,</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">and that I should bring</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">the sons</a> <a href="/hebrew/3478.htm" title="3478. Yisra'el (yis-raw-ale') -- 'God strives,' another name of Jacob and his desc.">of Israel</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">out of Egypt?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">And Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430. 'elohiym (el-o-heem') -- God, god">unto God,</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">Who [am] I, that I should go</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings">unto Pharaoh,</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">and that I should bring forth</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">the children</a> <a href="/hebrew/3478.htm" title="3478. Yisra'el (yis-raw-ale') -- 'God strives,' another name of Jacob and his desc.">of Israel</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">out of Egypt?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/3-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 3:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 3:10" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/3-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 3:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 3:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>