CINXE.COM

Acts 24:6 Parallel: Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 24:6 Parallel: Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/24-6.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/24-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/24-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 24:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/24-5.htm" title="Acts 24:5">&#9668;</a> Acts 24:6 <a href="../acts/24-7.htm" title="Acts 24:7">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/24.htm">New International Version</a></span><br />and even tried to desecrate the temple; so we seized him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/24.htm">New Living Translation</a></span><br />Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/24.htm">English Standard Version</a></span><br />He even tried to profane the temple, but we seized him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />and he even tried to desecrate the temple; so we seized him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And he even tried to desecrate the temple, so indeed we arrested him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/24.htm">NASB 1995</a></span><br />"And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. We wanted to judge him according to our own Law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. [And we wanted to judge him according to our own Law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />He even tried to desecrate the temple, but we took him into custody [and we intended to judge him by our Law,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He even tried to desecrate the temple, and so we apprehended him. By examining him yourself you will be able to discern the truth about these charges we are bringing against him.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He even tried to desecrate the temple, so we apprehended him and wanted to judge him according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/24.htm">Good News Translation</a></span><br />He also tried to defile the Temple, and we arrested him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/24.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />He also entered the temple courtyard in a way that violates our tradition. So we arrested him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/24.htm">International Standard Version</a></span><br />and even tried to profane the Temple, but we arrested him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/24.htm">NET Bible</a></span><br />He even tried to desecrate the temple, so we arrested him.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br />Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/24.htm">New King James Version</a></span><br />He even tried to profane the temple, and we seized him, and wanted to judge him according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He even tried to profane the temple, and we arrested him. And we would have judged him according to our law,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/24.htm">World English Bible</a></span><br />He even tried to profane the temple, and we arrested him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/24.htm">American King James Version</a></span><br />Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/24.htm">American Standard Version</a></span><br />who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />Who also attempted to profane the temple, and whom also we seized, desiring to judge him according to our laws;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />who also attempted to profane the temple; whom we also had seized, [and would have judged according to our law;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/24.htm">English Revised Version</a></span><br />who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And hath gone about to pollute the Temple: therefore wee tooke him, and woulde haue iudged him according to our Lawe:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And hath gone about to pollute the temple: Whom we toke, and woulde haue iudged accordyng to our lawe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and hath taken in hande also to suspende the temple, whom we toke, and wolde haue iudged him acordinge to oure lawe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/24.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />and hath also enforsed to pollute the temple. Whom we toke and wolde have iudged acordinge to oure lawe:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />who also tried to profane the temple, whom we also took, [[and wished to judge according to our law,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />who even attempted to profane the temple, whom also we seized.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And who attempted to profane the temple: whom we also seized, and wished to judge according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/24.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Who even attempted to profane the temple, who also we seized. not in Vulgate and some translations- And according to our law wished to judge.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Who also hath gone about to profane the temple: whom, we having apprehended, would also have judged according to our law. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he has even been attempting to violate the temple. And having apprehended him, we wanted him to be judged according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/24.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;And he wanted to defile our Temple, and when we seized him, we sought to judge him according to what is in our law.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />He sought to defile our temple: therefore when we seized him, we would have judged him according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/24.htm">Anderson New Testament</a></span><br />He also attempted to profane the temple; and we took him, and wished to judge him according to our law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/24.htm">Godbey New Testament</a></span><br />who also endeavored to pollute the temple: whom we indeed arrested,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/24.htm">Haweis New Testament</a></span><br />who even attempted to profane the temple: we seized him therefore, and intended to judge him according to our own law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/24.htm">Mace New Testament</a></span><br />and has attempted to prophane the temple: we secur'd him, and would have try'd him by our law:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />He even attempted to profane the Temple, but we arrested him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/24.htm">Worrell New Testament</a></span><br />who also attempted to desecrate the temple; whom also we seized.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/24.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and attempting to profane the temple, we apprehended him, and would have judged <i>him</i> according to our law.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">and he</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">even</a> <a href="/greek/3985.htm" title="3985: epeirasen (V-AIA-3S) -- To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.">tried</a> <a href="/greek/953.htm" title="953: beb&#275;l&#333;sai (V-ANA) -- To profane, pollute, violate. From bebelos; to desecrate.">to desecrate</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2411.htm" title="2411: hieron (N-ANS) -- Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.">temple;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">so</a> <a href="/greek/2902.htm" title="2902: ekrat&#275;samen (V-AIA-1P) -- From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.">we seized</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. ">him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">who</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> also</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2411.htm" title="2411. hieron (hee-er-on') -- temple. "> temple</a><a href="/greek/3985.htm" title="3985. peirazo (pi-rad'-zo) -- to make proof of, to attempt, test, tempt"> did try</a><a href="/greek/953.htm" title="953. bebeloo (beb-ay-lo'-o) -- to profane"> to profane</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">, whom</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> also</a><a href="/greek/2902.htm" title="2902. krateo (krat-eh'-o) -- to be strong, rule"> we took, and according to our law did wish to judge,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -nsm- 3739">He</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532"> even</a> <a href="/greek/3985.htm" title="&#960;&#949;&#953;&#961;&#8049;&#950;&#969; v- 3-s--aai 3985"> tried</a> <a href="/greek/953.htm" title="&#946;&#949;&#946;&#951;&#955;&#8057;&#969; v- -----aan 953"> to desecrate</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asn- 3588"> the</a> <a href="/greek/2411.htm" title="&#7985;&#949;&#961;&#8057;&#957; a- -asn- 2411"> temple</a>, <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532">so</a> <a href="/greek/2902.htm" title="&#954;&#961;&#945;&#964;&#8051;&#969; v- 1-p--aai 2902"> we apprehended</a> <a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -asm- 3739"> him</a> and wanted to judge him according to our law.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">"And he even</a> <a href="/greek/3985.htm" title="3985. peirazo (pi-rad'-zo) -- to make proof of, to attempt, test, tempt">tried</a> <a href="/greek/953.htm" title="953. bebeloo (beb-ay-lo'-o) -- to profane">to desecrate</a> <a href="/greek/2413.htm" title="2413. hieros (hee-er-os') -- sacred, a sacred thing, a temple">the temple;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and then</a> <a href="/greek/2902.htm" title="2902. krateo (krat-eh'-o) -- to be strong, rule">we arrested</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">him. [We wanted</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">to judge</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">him according</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551. nomos (nom'-os) -- that which is assigned, hence usage, law">to our own Law.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">Who</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="/greek/3985.htm" title="3985. peirazo (pi-rad'-zo) -- to make proof of, to attempt, test, tempt">hath gone about</a> <a href="/greek/953.htm" title="953. bebeloo (beb-ay-lo'-o) -- to profane">to profane</a> <a href="/greek/2411.htm" title="2411. hieron (hee-er-on') -- temple. ">the temple:</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whom</a> <a href="/greek/2902.htm" title="2902. krateo (krat-eh'-o) -- to be strong, rule">we took,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">would</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">have judged</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">according</a> <a href="/greek/2251.htm" title="2251. hemeteros (hay-met'-er-os) -- our">to our</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551. nomos (nom'-os) -- that which is assigned, hence usage, law">law.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/24-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 24:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 24:5" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/24-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 24:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 24:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10