CINXE.COM
Matthew 12:31 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 12:31 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/12-31.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/12-31.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 12:31</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/12-30.htm" title="Matthew 12:30">◄</a> Matthew 12:31 <a href="../matthew/12-32.htm" title="Matthew 12:32">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/12-31.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Διὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="Dia: Because of.">Dia</a></td><td class="eng" valign="top">Because of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦτο<br /><span class="translit"><a href="/greek/touto_3778.htm" title="touto: this.">touto</a></td><td class="eng" valign="top">this</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular">DPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγω<br /><span class="translit"><a href="/greek/lego__3004.htm" title="legō: I say.">legō</a></td><td class="eng" valign="top">I say</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῖν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/umin_4771.htm" title="hymin: to ye.">hymin</a></td><td class="eng" valign="top">to you,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πᾶσα<br /><span class="translit"><a href="/greek/pasa_3956.htm" title="pasa: Every.">pasa</a></td><td class="eng" valign="top">every</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Singular">Adj-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/266.htm" title="Strong's Greek 266: From hamartano; a sin.">266</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_266.htm" title="Englishman's Greek: 266">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁμαρτία<br /><span class="translit"><a href="/greek/amartia_266.htm" title="hamartia: sin.">hamartia</a></td><td class="eng" valign="top">sin</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/988.htm" title="Strong's Greek 988: Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.">988</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_988.htm" title="Englishman's Greek: 988">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βλασφημία<br /><span class="translit"><a href="/greek/blasphe_mia_988.htm" title="blasphēmia: blasphemy.">blasphēmia</a></td><td class="eng" valign="top">blasphemy</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/863.htm" title="Strong's Greek 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_863.htm" title="Englishman's Greek: 863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀφεθήσεται<br /><span class="translit"><a href="/greek/aphethe_setai_863.htm" title="aphethēsetai: shall be forgiven.">aphethēsetai</a></td><td class="eng" valign="top">will be forgiven</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: the.">tois</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek: 444">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνθρώποις,<br /><span class="translit"><a href="/greek/anthro_pois_444.htm" title="anthrōpois: people.">anthrōpois</a></td><td class="eng" valign="top">men;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: the.">hē</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: of the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">against</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Singular">Art-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4151.htm" title="Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit. ">4151</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4151.htm" title="Englishman's Greek: 4151">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πνεύματος<br /><span class="translit"><a href="/greek/pneumatos_4151.htm" title="Pneumatos: Spirit.">Pneumatos</a></td><td class="eng" valign="top">[the] Spirit</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/988.htm" title="Strong's Greek 988: Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.">988</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_988.htm" title="Englishman's Greek: 988">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βλασφημία<br /><span class="translit"><a href="/greek/blasphe_mia_988.htm" title="blasphēmia: blasphemy.">blasphēmia</a></td><td class="eng" valign="top">blasphemy</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: shall not.">ouk</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/863.htm" title="Strong's Greek 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_863.htm" title="Englishman's Greek: 863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀφεθήσεται.<br /><span class="translit"><a href="/greek/aphethe_setai_863.htm" title="aphethēsetai: be forgiven.">aphethēsetai</a></td><td class="eng" valign="top">will be forgiven.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ Πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, Πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις· ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ Πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, Πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις· ἡ δὲ τοῦ Πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/12.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις·</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/12.htm">Matthew 12:31 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/12.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/12.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia: because of -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">Διὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5124.htm" title="touto: this -- 5124: this; he, she, it -- Demonstrative - Accusative Singular Neuter">τοῦτο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legō: I say -- 3004: to say -- Verb - Present Active Indicative - First Person Singular">λέγω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="umin: to you -- 5213: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural">ὑμῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pasa: any -- 3956: all, every -- Adjective - Nominative Singular Feminine">πᾶσα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="amartia: sin -- 266: a sin, failure -- Noun - Nominative Singular Feminine">ἁμαρτία</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/988.htm" title="blasphēmia: blasphemy -- 988: slander -- Noun - Nominative Singular Feminine">βλασφημία</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphethēsetai: will be forgiven -- 863: to send away, leave alone, permit -- Verb - Future Passive Indicative - Third Person Singular">ἀφεθήσεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tois: to -- 3588: the -- Article - Dative Plural Masculine">τοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthrōpois: people -- 444: a man, human, mankind -- Noun - Dative Plural Masculine">ἀνθρώποις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ē: the -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Feminine">ἢ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of the -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Neuter">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneumatos: Spirit -- 4151: wind, spirit -- Noun - Genitive Singular Neuter">πνεύματος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/988.htm" title="blasphēmia: blasphemy -- 988: slander -- Noun - Nominative Singular Feminine">βλασφημία</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouk: not -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphethēsetai: will be forgiven -- 863: to send away, leave alone, permit -- Verb - Future Passive Indicative - Third Person Singular">ἀφεθήσεται.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/12.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">Wherefore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5124.htm" title="touto (too'-to) -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto) ">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">I say</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="humin (hoo-min') -- ye, you, your(-selves)">unto you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">All manner of</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- offence, sin(-ful)">sin</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/988.htm" title="blasphemia (blas-fay-me'-ah) -- blasphemy, evil speaking, railing">blasphemy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">shall be forgiven</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthropos (anth'-ro-pos) -- certain, man">unto men</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/988.htm" title="blasphemia (blas-fay-me'-ah) -- blasphemy, evil speaking, railing">the blasphemy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneuma (pnyoo'-mah) -- ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind">against the Holy Ghost</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">shall</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">be forgiven</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthropos (anth'-ro-pos) -- certain, man">unto men</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/12.htm">Matthew 12:31 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">על כן אני אמר לכם כל חטא וגדוף יסלח לאדם אך גדוף הרוח לא יסלח לאדם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/12.htm">Matthew 12:31 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܟܠ ܚܛܗܝܢ ܘܓܘܕܦܝܢ ܢܫܬܒܩܘܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܓܘܕܦܐ ܕܝܢ ܕܥܠ ܪܘܚܐ ܠܐ ܢܫܬܒܩ ܠܒܢܝܢܫܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/12-31.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/12.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Therefore I say to you, any sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/12.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy <i>against</i> the <i>Holy</i> Ghost shall not be forgiven unto men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Because of this, I tell you, people will be forgiven every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">All.</p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/1-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 1:18</span> Come now, and let us reason together, said the LORD: though your …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/55-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 55:7</span> Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/33-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 33:11</span> Say to them, As I live, said the Lord GOD, I have no pleasure in …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:13-15</span> Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/6-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 6:4</span> For it is impossible for those who were once enlightened, and have …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/10-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 10:26,29</span> For if we sin willfully after that we have received the knowledge …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/1-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 1:9</span> If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:1,2</span> My little children, these things write I to you, that you sin not. …</a></p><p class="hdg">blasphemy. Blasphemy, [blasphemia,] either from [blapto ten phemen,] to hurt, or blast the reputation, or from [ballo tais phemais,] to smite with words, or reports, when applied to men denotes injurious speaking, or calumny, and when used in reference to God signifies speaking impiously of his nature, attributes, and works.<span class="p"><br /><br /></span></p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/3-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 3:28-30</span> Truly I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:10</span> And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-51.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:51</span> You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you do always …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/5-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 5:16</span> If any man see his brother sin a sin which is not to death, he shall …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31</a> • <a href="/niv/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/12-31.htm">Matthew 12:31 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/12-30.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 12:30"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 12:30" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/12-32.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 12:32"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 12:32" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>