CINXE.COM
Strong's Greek: 553. ἀπεκδέχομαι (apekdechomai) -- To eagerly await, to expect fully
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 553. ἀπεκδέχομαι (apekdechomai) -- To eagerly await, to expect fully</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/553.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/romans/1-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/553.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 553</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/552.htm" title="552">◄</a> 553. apekdechomai <a href="../greek/554.htm" title="554">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">apekdechomai: To eagerly await, to expect fully</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀπεκδέχομαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>apekdechomai<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ap-ek-dekh'-om-ahee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ap-ek-dekh'-om-ahee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To eagerly await, to expect fully<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I expect eagerly, wait for eagerly, look for.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From ἀπό (apo, meaning "from") and ἐκδέχομαι (ekdechomai, meaning "to expect" or "to await")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπεκδέχομαι, the concept of waiting with expectation is present in Hebrew scriptures, often expressed with words like קָוָה (qavah, Strong's H6960), which means to wait or look for with hope.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb ἀπεκδέχομαι conveys a sense of eager anticipation or waiting with expectation. It is often used in the New Testament to describe the attitude of believers as they await the fulfillment of God's promises, particularly the return of Jesus Christ and the consummation of salvation.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of waiting with eager expectation was not uncommon, especially in contexts involving the arrival of a dignitary or the fulfillment of a promise. For early Christians, this term took on a profound theological significance as it encapsulated their hope and assurance in the promises of God, amidst persecution and trials. The early church lived in a state of expectancy, looking forward to the return of Christ and the establishment of His kingdom.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>553</b> <i>apekdéxomai</i> (from <a href="/greek/575.htm">575</a> <i>/apó</i>, "away from," <a href="/greek/1209.htm">1209</a> <i>/déxomai</i>, "welcome" and <a href="/greek/1557.htm">1557</a> <i>/ekdíkēsis</i>, "out of") – a triple compound (properly) meaning "<i>welcome from</i> and <i>out of</i>"; <i>waiting</i> that <i>decisively </i>"puts away" all that should remain <i>behind</i>.</p><p class="discovery">The prefix (<i>apo</i>) intensifies the root (<i>dexomai</i>) to emphasize the idea of <i>separation</i>. <a href="/greek/553.htm">553</a> (<i>apekdéxomai</i>) therefore is used of looking <i>completely away from</i> this world – and <i>to</i> the upcoming redemption of our <i>body</i>.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/575.htm">apo</a> and <a href="/greek/1551.htm">ekdechomai</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to await eagerly<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>awaiting eagerly (1), eagerly await (1), eagerly wait (1), wait eagerly (1), waiting (2), waiting eagerly (1), waits eagerly (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 553: ἀπεκδέχομαι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀπεκδέχομαι</span></span>; (imperfect <span class="greek2">ἀπεξεδεχομην</span>); <span class="accented">assiduously and patiently to wait for</span> (cf. English wait it out): absolutely, <a href="/interlinear/1_peter/3-20.htm">1 Peter 3:20</a> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">ἐκδέχομαι</span>); <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/romans/8-19.htm">Romans 8:19, 23, 25</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-7.htm">1 Corinthians 1:7</a>; <a href="/interlinear/galatians/5-5.htm">Galatians 5:5</a> (on this passage cf. <span class="greek2"><span class="lexref">ἐλπίς</span></span>; at the end); with the accusative of a person, Christ in his return from heaven: <a href="/interlinear/philippians/3-20.htm">Philippians 3:20</a>; <a href="/interlinear/hebrews/9-28.htm">Hebrews 9:28</a>. Cf. C. F. A. Fritzsche in Fritzschiorum Opuscc., p. 155f; <span class="abbreviation">Winer</span>s De verb. comp. etc. Part iv., p. 14; (Ellicott on Galatians, the passage cited). (Scarcely found out of the N. T.; <span class="abbreviation">Heliodorus</span> Aeth. 2, 35; 7, 23.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to await eagerly<p>From <a href="/greek/575.htm">apo</a> and <a href="/greek/1551.htm">ekdechomai</a>; to expect fully -- look (wait) foreign <p>see GREEK <a href="/greek/575.htm">apo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/1551.htm">ekdechomai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>απεκδεχεται απεκδέχεται ἀπεκδέχεται απεκδεχομεθα απεκδεχόμεθα ἀπεκδεχόμεθα απεκδεχομενοι απεκδεχόμενοι ἀπεκδεχόμενοι απεκδεχομενοις ἀπεκδεχομένοις απεκδεχομενους απεκδεχομένους ἀπεκδεχομένους απεξεδεχετο ἀπεξεδέχετο apekdechetai apekdéchetai apekdechomenoi apekdechómenoi apekdechomenois apekdechoménois apekdechomenous apekdechoménous apekdechometha apekdechómetha apexedecheto apexedécheto<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/romans/8-19.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ θεοῦ <b>ἀπεκδέχεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the creation <span class="itali">waits eagerly</span> for the revealing<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of the creature <span class="itali">waiteth</span> for the manifestation<br><a href="/interlinear/romans/8-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God <span class="itali">awaits</span><p><b><a href="/text/romans/8-23.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">στενάζομεν υἱοθεσίαν <b>ἀπεκδεχόμενοι</b> τὴν ἀπολύτρωσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> ourselves, <span class="itali">waiting eagerly</span> for [our] adoption as sons,<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ourselves, <span class="itali">waiting</span> for the adoption,<br><a href="/interlinear/romans/8-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> groan adoption <span class="itali">awaiting</span> the redemption<p><b><a href="/text/romans/8-25.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-PIM/P-1P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δι' ὑπομονῆς <b>ἀπεκδεχόμεθα</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with perseverance <span class="itali">we wait eagerly</span> for it.<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> with patience <span class="itali">wait for</span> [it].<br><a href="/interlinear/romans/8-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in patience <span class="itali">we await</span><p><b><a href="/text/1_corinthians/1-7.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 1:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-PPM/P-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μηδενὶ χαρίσματι <b>ἀπεκδεχομένους</b> τὴν ἀποκάλυψιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> gift, <span class="itali">awaiting eagerly</span> the revelation<br><a href="/kjvs/1_corinthians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> no gift; <span class="itali">waiting for</span> the coming of our<br><a href="/interlinear/1_corinthians/1-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not one gift <span class="itali">awaiting</span> the revelation<p><b><a href="/text/galatians/5-5.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 5:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-PIM/P-1P</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐλπίδα δικαιοσύνης <b>ἀπεκδεχόμεθα</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> by faith, <span class="itali">are waiting</span> for the hope<br><a href="/kjvs/galatians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> through the Spirit <span class="itali">wait for</span> the hope<br><a href="/interlinear/galatians/5-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] hope of righteousness <span class="itali">await</span><p><b><a href="/text/philippians/3-20.htm" title="Biblos Lexicon">Philippians 3:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-PIM/P-1P</a></b><br><a href="/interlinear/philippians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ σωτῆρα <b>ἀπεκδεχόμεθα</b> κύριον Ἰησοῦν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/philippians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> also <span class="itali">we eagerly wait</span> for a Savior,<br><a href="/kjvs/philippians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> also <span class="itali">we look for</span> the Saviour,<br><a href="/interlinear/philippians/3-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also [as] Savior <span class="itali">we are awaiting</span> [the] Lord Jesus<p><b><a href="/text/hebrews/9-28.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 9:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Dative Masculine Plural">V-PPM/P-DMP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῖς αὐτὸν <b>ἀπεκδεχομένοις</b> εἰς σωτηρίαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to those <span class="itali">who eagerly await</span> Him.<br><a href="/kjvs/hebrews/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of many; <span class="itali">and unto them that look</span> for him<br><a href="/interlinear/hebrews/9-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to those that him <span class="itali">await</span> for salvation<p><b><a href="/text/1_peter/3-20.htm" title="Biblos Lexicon">1 Peter 3:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ποτε ὅτε <b>ἀπεξεδέχετο</b> ἡ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_peter/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of God <span class="itali">kept waiting</span> in the days<br><a href="/interlinear/1_peter/3-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sometime when <span class="itali">was waiting</span> the<p><b><a href="/greek/553.htm">Strong's Greek 553</a><br><a href="/greek/strongs_553.htm">8 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/apekdechetai_553.htm">ἀπεκδέχεται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apekdechomenoi_553.htm">ἀπεκδεχόμενοι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apekdechomenois_553.htm">ἀπεκδεχομένοις — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apekdechomenous_553.htm">ἀπεκδεχομένους — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apekdechometha_553.htm">ἀπεκδεχόμεθα — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/apexedecheto_553.htm">ἀπεξεδέχετο — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/552.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="552"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="552" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/554.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="554"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="554" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>