CINXE.COM
Psalm 10:3 Multilingual: For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous renounceth, yea, contemneth the LORD.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Psalm 10:3 Multilingual: For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous renounceth, yea, contemneth the LORD.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/psalms/10-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/10-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/psalms/10-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Psalm 10:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/10-2.htm" title="Psalm 10:2">◄</a> Psalm 10:3 <a href="../psalms/10-4.htm" title="Psalm 10:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/psalms/10.htm">King James Bible</a></span><br />For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, <i>whom</i> the LORD abhorreth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/psalms/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/psalms/10.htm">English Revised Version</a></span><br />For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous renounceth, yea, contemneth the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/psalms/10.htm">World English Bible</a></span><br />For the wicked boasts of his heart's cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/psalms/10.htm">Psalmet 10:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">sepse i pabesi mburret me dëshirat e shpirtit të tij, bekon grabitqarin dhe përbuz Zotin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/psalms/10.htm">D Sälm 10:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Denn dyr Fräfler bilddt syr ein, was yr wär grad. Er raaubt und er löstert; dyr Herr ist iem doch wurst!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/psalms/10.htm">Псалми 10:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Защото нечестивият се хвали с пожеланията на душата си; И сребролюбецът се отрича от Господа, [даже Го] презира.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/psalms/10.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">因為惡人以心願自誇,貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/psalms/10.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">因为恶人以心愿自夸,贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/psalms/10.htm">詩 篇 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">因 為 惡 人 以 心 願 自 誇 ; 貪 財 的 背 棄 耶 和 華 , 並 且 輕 慢 他 ( 或 譯 : 他 祝 福 貪 財 的 , 卻 輕 慢 耶 和 華 ) 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/psalms/10.htm">詩 篇 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">因 为 恶 人 以 心 愿 自 夸 ; 贪 财 的 背 弃 耶 和 华 , 并 且 轻 慢 他 ( 或 译 : 他 祝 福 贪 财 的 , 却 轻 慢 耶 和 华 ) 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/psalms/10.htm">Psalm 10:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Bezbožnik se pohlepom hvali, (DLR)NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/psalms/10.htm">Žalmů 10:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Neboť se honosí bezbožník v líbostech života svého, a lakomý sobě pochlebuje, a Hospodina popouzí.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/psalms/10.htm">Salme 10:3 Danish</a><br></span><span class="dan">thi den gudløse praler af sin Sjæls Attraa, den gridske forbander, ringeagter HERREN.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/psalms/10.htm">Psalmen 10:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Want de goddeloze roemt over den wens zijner ziel; hij zegent den gierigaard, hij lastert den HEERE.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/psalms/10.htm">Zsoltárok 10:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mert dicsekszik a gonosz az õ lelkének kivánságával, és a fösvény megveti és szidja az Urat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/psalms/10.htm">La psalmaro 10:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">CXar malbonulo fanfaronas pri la kapricoj de sia animo; Rabanto forlasas, malsxatas la Eternulon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/psalms/10.htm">PSALMIT 10:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sillä jumalatoin itse kerskaa omaa mielivaltaansa: ahne siunailee itsiänsä, ja vihoittaa Herran.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/psalms/10.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשֹׁ֑ו וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהוָֽה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/psalms/10.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">כי־הלל רשע על־תאות נפשו ובצע ברך נאץ ׀ יהוה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/psalms/10.htm">Psaume 10:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Car le mechant se glorifie du desir de son ame; et il benit l'avare, il meprise l'Eternel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/psalms/10.htm">Psaume 10:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l'Eternel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/psalms/10.htm">Psaume 10:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/psalms/10.htm">Psalm 10:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Denn der Gottlose rühmet sich seines Mutwillens, und der Geizige segnet sich und lästert den HERRN.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/psalms/10.htm">Psalm 10:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem Herrn ab und lästert ihn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/psalms/10.htm">Psalm 10:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Denn der Gottlose lobsingt und thut dabei, was ihn gelüstet, und der Habgierige preist und lästert zugleich Jahwe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/psalms/10.htm">Salmi 10:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza l’Eterno.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/psalms/10.htm">Salmi 10:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Perciocchè l’empio si gloria de’ desiderii dell’anima sua; E benedice l’avaro, e dispetta il Signore.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/psalms/10.htm">MAZMUR 10:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Karena orang fasik itu bermegah-megah oleh kehendak hatinya; bahwa dipujinya akan orang yang kikir dan dihujatnya akan Tuhan.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/psalms/10.htm">Psalmi 10:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/psalms/10.htm">Psalm 10:3 Maori</a><br></span><span class="mao">E whakapehapeha ana hoki te tnngata kino ki te hiahia o tona ngakau, a ko te hunga apo taonga, e whakakahore ana, ae ra, e whakahawea ana ki a Ihowa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/psalms/10.htm">Salmenes 10:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">For den ugudelige roser sin sjels lyst, og den rovgjerrige sier Herren farvel, håner ham. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/psalms/10.htm">Salmos 10:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/psalms/10.htm">Salmos 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/psalms/10.htm">Salmos 10:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">O infiel se gaba de sua própria ambição, o avarento menosprezae insulta a Deus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/psalms/10.htm">Salmos 10:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/psalms/10.htm">Psalmi 10:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Căci cel rău se făleşte cu pofta lui, iar răpitorul batjocoreşte şi nesocoteşte pe Domnul.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/psalms/10.htm">Псалтирь 10:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">(9:24) Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/psalms/10.htm">Псалтирь 10:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">(9-24) Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/psalms/10.htm">Psaltaren 10:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Ty den ogudaktige berömmer sig av sin själs lystnad, och den rovgirige talar förgripligt och föraktar HERREN. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/psalms/10.htm">Psalm 10:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Sapagka't ang masama ay nagmamalaki sa nais ng kaniyang puso, at ang mapagimbot ay nagtatakuwil, oo, nagwawalang kabuluhan sa Panginoon. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/psalms/10.htm">เพลงสดุดี 10:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เพราะคนชั่วอวดถึงสิ่งที่ใจเขาอยากได้นั้น และอวยพรคนที่โลภ ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงเกลียดชัง</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/psalms/10.htm">Mezmurlar 10:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kötü insan içindeki isteklerle övünür,<br />Açgözlü insan RABbe lanet okur, Onu hor görür.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/psalms/10.htm">Thi-thieân 10:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vì kẻ ác tự khoe về lòng dục mình; Kẻ tham của từ bỏ Ðức Giê-hô-va, và khinh dể Ngài.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../psalms/10-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 10:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 10:2" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/10-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 10:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 10:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>