CINXE.COM

Matthew 1:20 Multilingual: But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 1:20 Multilingual: But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/matthew/1-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/1-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/1-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Matthew 1:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/1-19.htm" title="Matthew 1:19">&#9668;</a> Matthew 1:20 <a href="../matthew/1-21.htm" title="Matthew 1:21">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/1.htm">King James Bible</a></span><br />But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />but while he pondered on these things, behold, an angel of [the] Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, fear not to take to [thee] Mary, thy wife, for that which is begotten in her is of [the] Holy Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/1.htm">English Revised Version</a></span><br />But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/1.htm">World English Bible</a></span><br />But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don't be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And on his thinking of these things, lo, a messenger of the Lord in a dream appeared to him, saying, 'Joseph, son of David, thou mayest not fear to receive Mary thy wife, for that which in her was begotten is of the Holy Spirit,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/matthew/1.htm">Mateu 1:20 Albanian</a><br></span><span class="alb">Por, ndërsa bluante me vete këto çështje, ja që iu shfaq në ëndërr një engjell i Zotit dhe i tha: ''Jozef, bir i Davidit, mos ki frikë ta marrësh me vete Marinë si gruan tënde, sepse ç'është ngjizur në të është vepër e Frymës së Shenjtë.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/matthew/1.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:20 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Մինչ ան ա՛յդպէս կը մտածէր, ահա՛ Տէրոջ հրեշտակը երեւցաւ անոր՝ երազի մէջ, եւ ըսաւ. «Յովսէ՛փ, Դաւիթի՛ որդի, մի՛ վախնար քովդ առնել կինդ՝ Մարիամը, որովհետեւ անոր մէջ յղացուածը Սուրբ Հոգիէն է:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/matthew/1.htm">Euangelioa S. Mattheuen araura.  1:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Baina gauça hauc gogoan cerabiltzala, huná, Iaunaren Aingueruä aguer cequion ametsetaric, cioela, Ioseph Dauid-en semeá, ezaicela beldur eure emazte Mariaren hartzera: ecen hartan concebitu dena, Spiritu sainduaganic duc. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/matthew/1.htm">Dyr Mathäus 1:20 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Wie yr non yso dran hinsann, erschin iem in n Traaum ayn Engl von n Trechtein und gsait iem: "Joseff, Dafetnsun, heirett s non, d Maria, denn dös Kind, wo s kriegn gaat, ist von n Heilignen Geist!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/matthew/1.htm">Матей 1:20 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Но, когато мислеше това, ето, ангел от Господа му се яви насъне и каза: Иосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото зачнатото в нея е от Светия Дух.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/matthew/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/matthew/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/matthew/1.htm">馬 太 福 音 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">正 思 念 這 事 的 時 候 , 有 主 的 使 者 向 他 夢 中 顯 現 , 說 : 大 衛 的 子 孫 約 瑟 , 不 要 怕 ! 只 管 娶 過 你 的 妻 子 馬 利 亞 來 , 因 他 所 懷 的 孕 是 從 聖 靈 來 的 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/matthew/1.htm">馬 太 福 音 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">正 思 念 这 事 的 时 候 , 有 主 的 使 者 向 他 梦 中 显 现 , 说 : 大 卫 的 子 孙 约 瑟 , 不 要 怕 ! 只 管 娶 过 你 的 妻 子 马 利 亚 来 , 因 他 所 怀 的 孕 是 从 圣 灵 来 的 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/matthew/1.htm">Evanðelje po Mateju 1:20 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Dok je on to snovao, gle, anđeo mu se Gospodnji ukaza u snu i reče: Josipe, sine Davidov, ne boj se uzeti k sebi Mariju, ženu svoju. Što je u njoj začeto, doista je od Duha Svetoga.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/matthew/1.htm">Matouš 1:20 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Když pak on o tom přemyšloval, aj, anděl Páně ve snách ukázal se jemu, řka: Jozefe synu Davidův, neboj se přijíti Marie manželky své; nebo což v ní jest počato, z Ducha svatého jest.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/matthew/1.htm">Matthæus 1:20 Danish</a><br></span><span class="dan">Men idet han tænkte derpaa, se, da viste en Herrens Engel sig for ham i en drøm og sagde: »Josef, Davids Søn! frygt ikke for at tage din Hustru Maria til dig; thi det, som er avlet i hende, er af den Helligaand.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/matthew/1.htm">Mattheüs 1:20 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En alzo hij deze dingen in den zin had, ziet, de engel des Heeren verscheen hem in den droom, zeggende: Jozef, gij zone Davids! wees niet bevreesd Maria, uw vrouw, tot u te nemen; want hetgeen in haar ontvangen is, dat is uit den Heiligen Geest;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/matthew/1.htm">Máté 1:20 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mikor pedig ezeket magában elgondolta: ímé az Úrnak angyala álomban megjelenék néki, mondván: József, Dávidnak fia, ne félj magadhoz venni Máriát, a te feleségedet, mert a mi benne fogantatott, a Szent Lélektõl van az.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/matthew/1.htm">La evangelio laŭ Mateo 1:20 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Sed kiam li pripensis tion, jen angxelo de la Eternulo aperis al li en songxo, dirante:Jozef, filo de David, ne timu preni al vi vian edzinon Maria; cxar tio, kio naskigxos de sxi, estas per la Sankta Spirito.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/matthew/1.htm">Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:20 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Kuin hän näitä ajatteli, katso, niin Herran enkeli ilmestyi hänelle unessa ja sanoi: Joseph, Davidin poika! älä pelkää ottaakses Mariaa puolisoas tykös; sillä se, mikä hänessä on siinnyt, on Pyhästä Hengestä.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/1.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου κατ’ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυείδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ Πνεύματός ἐστιν Ἁγίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/1.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου κατ' ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυείδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/1.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου κατ' ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυείδ / Δαυίδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/1.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tαῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος, ἰδού, ἄγγελος κυρίου κατ’ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ, λέγων, Ἰωσήφ, υἱὸς Δαυίδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαριὰμ τὴν γυναῖκά σου· τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/1.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου κατ’ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων· Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυῒδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαριὰμ τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/1.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου κατ’ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων, Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυείδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαρίαμ τὴν γυναῖκά σου, τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/1.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος, ἰδού, ἄγγελος Κυρίου κατ’ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ, λέγων, Ἰωσήφ, υἱὸς Δαβίδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαριὰμ τὴν γυναῖκά σου. τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ Πνεύματός ἐστιν Ἁγίου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/1.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδού, ἄγγελος κυρίου κατ' ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων, Ἰωσὴφ υἱὸς Δαβίδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαριὰμ τὴν γυναῖκά σου· τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/matthew/1.htm">Matthieu 1:20 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Mais comme il meditait sur ces choses, voici, un ange du *Seigneur lui apparut en songe, disant: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre aupres de toi Marie ta femme, car ce qui a ete conçu en elle est de l'Esprit Saint;</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/matthew/1.htm">Matthieu 1:20 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l'enfant qu'elle a conçu vient du Saint-Esprit;</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/matthew/1.htm">Matthieu 1:20 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Mais comme il pensait à ces choses, voici, l'Ange du Seigneur lui apparut dans un songe, et lui dit : Joseph, fils de David, ne crains point de recevoir Marie ta femme; car ce qui a été conçu en elle est du Saint-Esprit.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/matthew/1.htm">Matthaeus 1:20 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Indem er aber also gedachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des HERRN im Traum und sprach: Joseph, du Sohn Davids fürchte dich nicht, Maria, dein Gemahl, zu dir zu nehmen; denn das in ihr geboren ist, das ist von dem Heiligen Geist.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/matthew/1.htm">Matthaeus 1:20 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Indem er aber also gedachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des HERRN im Traum und sprach: Joseph, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, dein Gemahl, zu dir zu nehmen; denn das in ihr geboren ist, das ist von dem heiligen Geist.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/matthew/1.htm">Matthaeus 1:20 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Wie er aber damit umgieng, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sprach: Joseph, Sohn Davids, scheue dich nicht, Maria, dein Weib, zu dir zu nehmen; denn ihre Leibesfrucht ist vom heiligen Geiste.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/matthew/1.htm">Matteo 1:20 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ma mentre avea queste cose nell’animo, ecco che un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: Giuseppe, figliuol di Davide, non temere di prender teco Maria tua moglie; perché ciò che in lei è generato, è dallo Spirito Santo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/matthew/1.htm">Matteo 1:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ma, avendo queste cose nell’animo, ecco, un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: Giuseppe, figliuol di Davide, non temere di ricever Maria, tua moglie; perciocchè, ciò che in essa è generato è dello Spirito Santo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/matthew/1.htm">MATIUS 1:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Tetapi sedang ia berpikir demikian, kelihatanlah padanya di dalam mimpi seorang malaekat Tuhan, yang berkata, "Hai Yusuf, anak Daud, janganlah engkau kuatir menerima Maryam itu menjadi isterimu, karena kandungannya itu terbitnya daripada Rohulkudus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/matthew/1.htm">Matthew 1:20 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Akken yețxemmim i waya, yers-ed ɣuṛ-es lmelk n Ṛebbi di targit yenna-yas : A Yusef ! A mmi-s n Dawed ! Ur țțaggad ara aț-țesɛuḍ Meryem ț-țameṭṭut-ik, axaṭer llufan yellan di tɛebbuṭ-is, yusa-yas-d s Ṛṛuḥ iqedsen. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/matthew/1.htm">Matthaeus 1:20 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Hæc autem eo cogitante, ecce angelus Domini apparuit in somnis ei, dicens : Joseph, fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam : quod enim in ea natum est, de Spiritu Sancto est.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/matthew/1.htm">Matthew 1:20 Maori</a><br></span><span class="mao">Otiia i a ia e hurihuri ana i enei mea, na, ka puta moemoea mai tetahi anahera a te Ariki ki a ia, ka mea, E Hohepa, e te tama a Rawiri, kaua e hopohopo ki te tango i a Meri, i tau wahine; na te Wairua Tapu hoki tona hapu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/matthew/1.htm">Matteus 1:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Mens han nu grundet på dette, se, da åpenbarte Herrens engel sig for ham i en drøm og sa: Josef, Davids sønn! frykt ikke for å ta din hustru Maria til dig! for det som er avlet i henne, er av den Hellige Ånd; </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/matthew/1.htm">Mateo 1:20 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y pensando él en esto, he aquí el ángel del Señor le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir á María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/matthew/1.htm">Mateo 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y pensando él en esto, he aquí el ángel del Señor <I>se</I> le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/matthew/1.htm">Mateus 1:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Mas, enquanto meditava sobre isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do SENHOR, dizendo: “José, filho de Davi, não temas receber a Maria como sua mulher, pois o que nela está gerado é do Espírito Santo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/matthew/1.htm">Mateus 1:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/matthew/1.htm">Matei 1:20 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Dar pe cînd se gîndea el la aceste lucruri, i s'a arătat în vis un înger al Domnului, şi i -a zis: ,,Iosife, fiul lui David, nu te teme să iei la tine pe Maria, nevastă-ta, căci ce s'a zămislit în ea, este dela Duhul Sfînt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/matthew/1.htm">От Матфея 1:20 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/matthew/1.htm">От Матфея 1:20 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Но когда он помыслил это, --се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/matthew/1.htm">Matthew 1:20 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Nuna tu Enentßimia Pujßi, mesekranam Yusa suntari Tarφ chicharuk Tφmiayi "JusΘß, ame weatrum Tawitchakait. Tuma asam Marijiai nuatnaikiatin ashamkaip. Uchin jurertatna nuka Yusa Wakanφniuiti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/matthew/1.htm">Matteus 1:20 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Men när han hade fått detta i sinnet, se, då visade sig i drömmen en Herrens ängel för honom och sade: »Josef, Davids son, frukta icke att taga till dig Maria, din hustru; ty det som är avlat i henne är av helig ande.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/matthew/1.htm">Matayo 1:20 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Alipokuwa bado anawaza jambo hilo, malaika wa Bwana alimtokea katika ndoto, akamwambia, "Yosefu, mwana wa Daudi, usiogope kumchukua Maria awe mke wako, maana amekuwa mja mzito kwa uwezo wa Roho Mtakatifu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/matthew/1.htm">Mateo 1:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Datapuwa't samantalang pinagiisip niya ito, narito, ang isang anghel ng Panginoon ay napakita sa kaniya sa panaginip, na nagsasabi: Jose, anak ni David, huwag kang mangamba sa pagtanggap kay Maria na iyong asawa: sapagka't ang kaniyang dinadalang-tao ay sa Espiritu Santo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/matthew/1.htm">มัทธิว 1:20 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">แต่เมื่อโยเซฟยังคิดในเรื่องนี้อยู่ ดูเถิด มีทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า มาปรากฏแก่โยเซฟในความฝันว่า "โยเซฟ บุตรดาวิด อย่ากลัวที่จะรับมารีย์มาเป็นภรรยาของเจ้าเลย เพราะว่าผู้ซึ่งปฏิสนธิในครรภ์ของเธอเป็นโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/matthew/1.htm">Matta 1:20 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ama böyle düşünmesi üzerine Rabbin bir meleği rüyada ona görünerek şöyle dedi: ‹‹Davut oğlu Yusuf, Meryemi kendine eş olarak almaktan korkma. Çünkü onun rahminde oluşan, Kutsal Ruhtandır.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/matthew/1.htm">Матей 1:20 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/matthew/1.htm">Matthew 1:20 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Bula-na Yusuf mokanono mpopekiri toe, mo'ompo' -i. Ompo' -na toe, mpohilo-i hadua mala'eka Pue' to mpo'uli' -ki: "Yusuf, muli Magau' Daud! Neo' -ko morara' mpotobine-i Maria. Apa' ana' to napotina'i-ki toe ria, jadi' ngkai baraka' Inoha' Tomoroli'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/matthew/1.htm">Ma-thi-ô 1:20 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Song đang ngẫm nghĩ về việc ấy, thì thiên sứ của Chúa hiện đến cùng Giô-sép trong giấc chiêm bao, mà phán rằng: Hỡi Giô-sép, con cháu Ða-vít, ngươi chớ ngại lấy Ma-ri làm vợ, vì con mà người chịu thai đó là bởi Ðức Thánh Linh.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/1-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 1:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 1:19" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/1-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 1:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 1:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10