CINXE.COM
2 Samuel 19:36 Parallel: Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Samuel 19:36 Parallel: Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/2_samuel/19-36.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/19-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/2_samuel/19-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 2 Samuel 19:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/19-35.htm" title="2 Samuel 19:35">◄</a> 2 Samuel 19:36 <a href="../2_samuel/19-37.htm" title="2 Samuel 19:37">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/2_samuel/19.htm">New International Version</a></span><br />Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_samuel/19.htm">New Living Translation</a></span><br />Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_samuel/19.htm">English Standard Version</a></span><br />Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_samuel/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Your servant could go with the king only a short distance past the Jordan; why should the king repay me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_samuel/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Your servant would merely cross over the Jordan with the king. So why should the king compensate me <i>with</i> this reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_samuel/19.htm">NASB 1995</a></span><br />"Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_samuel/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me <i>with</i> this reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_samuel/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_samuel/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Since your servant is only going with the king a little way across the Jordan, why should the king repay me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_samuel/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Since your servant is only going with the king a little way across the Jordan, why should the king repay me with such a reward? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_samuel/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I'll cross the river with you, but I'll only go a little way on the other side. You don't have to be so kind to me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_samuel/19.htm">Good News Translation</a></span><br />I don't deserve such a great reward. So I will go just a little way with you beyond the Jordan. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_samuel/19.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I'll just cross the Jordan River with you. Why should you give me such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_samuel/19.htm">International Standard Version</a></span><br />Your servant will cross the Jordan River with the king for a short distance, but why should the king offer me this reward? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_samuel/19.htm">NET Bible</a></span><br />I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_samuel/19.htm">King James Bible</a></span><br />Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_samuel/19.htm">New King James Version</a></span><br />Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me <i>with</i> such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/2_samuel/19.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_samuel/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_samuel/19.htm">World English Bible</a></span><br />Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/2_samuel/19.htm">American King James Version</a></span><br />Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_samuel/19.htm">American Standard Version</a></span><br />Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/2_samuel/19.htm">A Faithful Version</a></span><br />Your servant will go a little <i>way</i> over Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_samuel/19.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_samuel/19.htm">English Revised Version</a></span><br />Thy servant would but just go over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_samuel/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/2_samuel/19.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Thy seruant will goe a litle way ouer Iorden with the King, and why wil the king recompence it me with such a rewarde?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/2_samuel/19.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Thy seruaunt will go a litle way ouer Iordane with the king: & why wyl the king recompence it me with such a rewarde?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/2_samuel/19.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />thy seruaunt shall go a litle with the kynge ouer Iordane. Why wil the kynge recompence me after this maner?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_samuel/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />As a little thing, your servant passes over the Jordan with the king, and why does the king repay me this repayment?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_samuel/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />As thy servant will pass a little over Jordan with the king; and wherefore shall the king recompense me this recompense?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_samuel/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />I thy servant will go on a little way from the Jordan with thee: I need not this recompense. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_samuel/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />I, your servant, shall procede a little ways from the Jordan with you. I am not in need of this recompense.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/2_samuel/19.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />For your Servant crosses with difficulty the Jordan with my Lord the King. Let not my Lord the King reward me this reward!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_samuel/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Your servant can hardly cross the Jordan with my lord the king; let not my lord the king recompense me with such a reward.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/2_samuel/19.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thy servant would but just go over the Jordan with the king; and why should the king recompense it me with such a reward?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/2_samuel/19.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why does the king return me this recompense?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/2_samuel/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: ‘aḇ·də·ḵā (N-msc:: 2ms) -- Slave, servant. From abad; a servant.">Your servant</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: ’eṯ- (Prep) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">could go with</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: ham·me·leḵ (Art:: N-ms) -- King. From malak; a king.">the king</a> <a href="/hebrew/4592.htm" title="4592: kim·‘aṭ (Prep-k:: Adj-ms) -- A little, fewness, a few. Or miat; from ma'at; a little or few.">only a short distance</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: ya·‘ă·ḇōr (V-Qal-Imperf-3ms) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">past</a> <a href="/hebrew/3383.htm" title="3383: hay·yar·dên (Art:: N-proper-fs) -- The principal river of Pal. From yarad; a descender; Jarden, the principal river of Palestine.">the Jordan;</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: wə·lām·māh (Conj-w:: Interrog) -- What? how? anything. ">why</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: ham·me·leḵ (Art:: N-ms) -- King. From malak; a king.">should the king</a> <a href="/hebrew/1580.htm" title="1580: yiḡ·mə·lê·nî (V-Qal-Imperf-3ms:: 1cs) -- A primitive root; to treat a person, i.e. Benefit or requite; by implication, to ripen, i.e. to wean.">repay me</a> <a href="/hebrew/2063.htm" title="2063: haz·zōṯ (Art:: Pro-fs) -- Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that. Irregular feminine of zeh; this.">with such</a> <a href="/hebrew/1578.htm" title="1578: hag·gə·mū·lāh (Art:: N-fs) -- A dealing, recompense. Feminine of gmuwl; meaning the same.">a reward?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/2_samuel/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4592.htm" title="4592. m'at (meh-at') -- a little, fewness, a few">As a little</a><a href="/hebrew/5650.htm" title="5650. ebed (eh'-bed) -- slave, servant"> thing, thy servant</a><a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate"> doth pass over</a><a href="/hebrew/3383.htm" title="3383. Yarden (yar-dane') -- the principal river of Pal."> the Jordan</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> with</a><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king"> the king</a><a href="/hebrew/9997.htm0">, and why</a><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king"> doth the king</a><a href="/hebrew/1580.htm" title="1580. gamal (gaw-mal') -- to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripen"> recompense</a><a href="/hebrew/2063.htm" title="2063. zo'th (zothe') -- hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, "> me this</a><a href="/hebrew/1578.htm" title="1578. gmuwlah (ghem-oo-law') -- a dealing, recompense"> recompense?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_samuel/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp">Since</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="עֶבֶד_1 ncmsc 5650"> servant</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="אֵת_2 Pp 854"> is only going with</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428"> king</a> <a href="/hebrew/4592.htm" title="מְעַט amsa 4592"> a little</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="עבר_1 vqi3ms 5674"> way across</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/3383.htm" title="יַרְדֵּן np 3383"> Jordan</a>, <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp">why</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="מָה pii 4100"></a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> should the</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428"> king</a> <a href="/hebrew/1580.htm" title="גמל vqi3ms 1580"> repay</a> <a href="/strongs.htm" title="ַנִי psv1cs"> me</a> <a href="/hebrew/2063.htm" title="זֶה afs 2063"> with such</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> a</a> <a href="/hebrew/1578.htm" title="גְּמוּלָה ncfsa 1578"> reward</a>? </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_samuel/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5650.htm" title="5650. ebed (eh'-bed) -- slave, servant">"Your servant</a> <a href="/hebrew/4592.htm" title="4592. m'at (meh-at') -- a little, fewness, a few">would merely</a> <a href="/hebrew/5674a.htm" title="5674a">cross</a> <a href="/hebrew/5674a.htm" title="5674a">over</a> <a href="/hebrew/3383.htm" title="3383. Yarden (yar-dane') -- the principal river of Pal.">the Jordan</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">with the king.</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">Why</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">should the king</a> <a href="/hebrew/1580.htm" title="1580. gamal (gaw-mal') -- to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripen">compensate</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">me [with] this</a> <a href="/hebrew/1578.htm" title="1578. gmuwlah (ghem-oo-law') -- a dealing, recompense">reward?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_samuel/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5650.htm" title="5650. ebed (eh'-bed) -- slave, servant">Thy servant</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate">will go</a> <a href="/hebrew/4592.htm" title="4592. m'at (meh-at') -- a little, fewness, a few">a little way</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674. abar (aw-bar') -- alienate">over</a> <a href="/hebrew/3383.htm" title="3383. Yarden (yar-dane') -- the principal river of Pal.">Jordan</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">with the king:</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">and why should the king</a> <a href="/hebrew/1580.htm" title="1580. gamal (gaw-mal') -- to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripen">recompense</a> <a href="/hebrew/1578.htm" title="1578. gmuwlah (ghem-oo-law') -- a dealing, recompense">it me with such a reward?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/19-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 19:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 19:35" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/19-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 19:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 19:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>