CINXE.COM
John 7:26 Parallel: But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 7:26 Parallel: But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/7-26.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/7-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/7-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 7:26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/7-25.htm" title="John 7:25">◄</a> John 7:26 <a href="../john/7-27.htm" title="John 7:27">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/7.htm">New International Version</a></span><br />Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/7.htm">New Living Translation</a></span><br />But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/7.htm">English Standard Version</a></span><br />And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/7.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Yet here He is, speaking publicly, and they are not saying anything to Him. Have the rulers truly recognized that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And <i>yet</i> look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/7.htm">NASB 1995</a></span><br />"Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />“And look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />Look, He is speaking publicly, and they say nothing to Him! Is it possible that the rulers really know that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Yet, look, he’s speaking publicly and they’re saying nothing to him. Can it be true that the authorities know he is the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Yet, look! He's speaking publicly and they're saying nothing to Him. Can it be true that the authorities know He is the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Yet here he is, speaking for everyone to hear. And no one is arguing with him. Do you suppose the authorities know he is the Messiah? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/7.htm">Good News Translation</a></span><br />Look! He is talking in public, and they say nothing against him! Can it be that they really know that he is the Messiah? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But look at this! He's speaking in public, and no one is saying anything to him! Can it be that the rulers really know that this man is the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/7.htm">International Standard Version</a></span><br />And look, he is speaking in public, and they are not saying anything to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/7.htm">NET Bible</a></span><br />Yet here he is, speaking publicly, and they are saying nothing to him. Do the rulers really know that this man is the Christ?</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/7.htm">King James Bible</a></span><br />But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/7.htm">New King James Version</a></span><br />But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/7.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But, lo, he speaks boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Look, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/7.htm">World English Bible</a></span><br />Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/7.htm">American King James Version</a></span><br />But, see, he speaks boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/7.htm">American Standard Version</a></span><br />And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/7.htm">A Faithful Version</a></span><br />But look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. Can it be that the authorities have recognized that this Man truly is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/7.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Have the rulers then indeed recognised that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/7.htm">English Revised Version</a></span><br />And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But lo, he speaketh boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/7.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And beholde, he speaketh openly, and they say nothing to him: doe the rulers know in deede that this is in deede that Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/7.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But loe, he speaketh boldly, & they saye nothyng to hym. Do the rulers knowe in deede that this is very Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/7.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And beholde, he speaketh boldely, and they saye nothinge to him. Do oure rulers knowe in dede, that he is very Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/7.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Beholde he speaketh boldly and they saye nothinge to him. Do the rulars knowe in dede that this is very Christ?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And behold, He speaks freely, and they say nothing to Him; did the rulers truly know that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And behold, He speaks publicly, and they say nothing ever to Him. Have the rulers truly recognized that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And, behold, he speaks in freedom of speech, and they say nothing to him. Not at any time knew the rulers truly, that this is truly Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/7.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And Behold, He speaks boldly and they say nothing to Him. Have those who rule truly recognized that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And behold, he speaketh openly, and they say nothing to him. Have the rulers known for a truth, that this is the Christ? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And behold, he is speaking openly, and they say nothing to him. Could the leaders have decided that it is true this one is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“And behold, he speaks openly and they say nothing to him. Is it possible the Elders know that This is The Messiah?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And yet he speaks openly, but they say nothing to him. Perhaps our elders have found out that he is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and, lo, he is speaking boldly, and they say nothing to him. Have the rulers really learned that this is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And behold He speaks publicly, and they say nothing to Him. Whether do the rulers truly know that He is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And, lo! he speaketh openly, and they say not a word to him. Do the rulers certainly know that this man is really the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />yet there he is talking publickly without any opposition: are not the rulers convinc'd that he is the Messiah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But here he is, speaking openly and boldly, and they say nothing to him! Can the Rulers really have ascertained that this man is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, behold, He is speaking openly, and they say nothing to Him! Did the rulers ever truly know that This is the Christ?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and here He talketh openly, and they say nothing to Him: Do the rulers indeed know, that this is in truth the Messiah?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/7.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Yet</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: ide (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">here</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalei (V-PIA-3S) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">He is, speaking</a> <a href="/greek/3954.htm" title="3954: parrēsia (N-DFS) -- From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.">publicly,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legousin (V-PIA-3P) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">they are not saying</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: Mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. ">anything</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to Him.</a> <a href="/greek/4219.htm" title="4219: pote (Conj) -- When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Have the</a> <a href="/greek/758.htm" title="758: archontes (N-NMP) -- Present participle of archo; a first.">rulers</a> <a href="/greek/230.htm" title="230: alēthōs (Adv) -- Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.">truly</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: egnōsan (V-AIA-3P) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">recognized</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/2396.htm" title="2396. ide (id'-eh) -- see! behold!">, lo</a><a href="/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk">, he doth speak</a><a href="/greek/3954.htm" title="3954. parrhesia (par-rhay-see'-ah) -- freedom of speech, confidence"> freely</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say"> they say</a><a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none"> nothing</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to him</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">; did the</a><a href="/greek/758.htm" title="758. archon (ar'-khone) -- ruler, chief"> rulers</a><a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive"> at all know</a><a href="/greek/230.htm" title="230. alethos (al-ay-thoce') -- truly"> truly</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"> that</a><a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this"> this</a><a href="/greek/2076.htm" title="2076. esti (es-tee') -- are, belong, call, come, consist"> is</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> truly the</a><a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ"> Christ?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">Yet</a>, <a href="/greek/2396.htm" title="ἴδε x- 2396">look</a>! <a href="/greek/2980.htm" title="λαλέω v- 3-s--pai 2980">He’s speaking</a> <a href="/greek/3954.htm" title="παρρησία n- -dsf- 3954"> publicly</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/3004.htm" title="λέγω v- 3-p--pai 3004"> they’re saying</a> <a href="/greek/3762.htm" title="οὐδείς a- -asn- 3762"> nothing</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> to Him</a>. <a href="/greek/230.htm" title="ἀληθῶς d- 230">Can it be true</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"> that the</a> <a href="/greek/758.htm" title="ἄρχων n- -npm- 758"> authorities</a> <a href="/greek/1097.htm" title="γινώσκω v- 3-p--aai 1097"> know</a> <a href="/greek/3778.htm" title="οὗτος rd -nsm- 3778"> He</a> <a href="/greek/2076.htm" title="εἰμί v- 3-s--pai 2076"> is</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsm- 3588"> the</a> <a href="/greek/5547.htm" title="Χριστός n- -nsm- 5547"> Messiah</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2396.htm" title="2396. ide (id'-eh) -- see! behold!">"Look,</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk">He is speaking</a> <a href="/greek/3954.htm" title="3954. parrhesia (par-rhay-see'-ah) -- freedom of speech, confidence">publicly,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">and they are saying</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">nothing</a> <a href="/greek/758.htm" title="758. archon (ar'-khone) -- ruler, chief">to Him. The rulers</a> <a href="/greek/230.htm" title="230. alethos (al-ay-thoce') -- truly">do not really</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">know</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">that this</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">is the Christ,</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">do they?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/7.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">But,</a> <a href="/greek/2396.htm" title="2396. ide (id'-eh) -- see! behold!">lo,</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980. laleo (lal-eh'-o) -- to talk">he speaketh</a> <a href="/greek/3954.htm" title="3954. parrhesia (par-rhay-see'-ah) -- freedom of speech, confidence">boldly,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">they say</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">nothing</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him.</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">Do</a> <a href="/greek/758.htm" title="758. archon (ar'-khone) -- ruler, chief">the rulers</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">know</a> <a href="/greek/3379.htm" title="3379. mepote (may'-pot-eh) -- never, lest ever">indeed</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">this</a> <a href="/greek/2076.htm" title="2076. esti (es-tee') -- are, belong, call, come, consist">is</a> <a href="/greek/230.htm" title="230. alethos (al-ay-thoce') -- truly">the very</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">Christ?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/7-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 7:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 7:25" /></a></div><div id="right"><a href="../john/7-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 7:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 7:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>