CINXE.COM

Strong's Greek: 3880. παραλαμβάνω (paralambanó) -- To take, to receive, to take along, to accept

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3880. παραλαμβάνω (paralambanó) -- To take, to receive, to take along, to accept</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3880.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/16-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3880.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3880</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3879.htm" title="3879">&#9668;</a> 3880. paralambanó <a href="../greek/3881.htm" title="3881">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">paralambanó: To take, to receive, to take along, to accept</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">παραλαμβάνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>paralambanó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pah-rah-lahm-BAH-no<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(par-al-am-ban'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To take, to receive, to take along, to accept<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I take from, receive from, or: I take to, receive (apparently not used of money), admit, acknowledge; I take with me.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From παρά (para, meaning "from beside" or "alongside") and λαμβάνω (lambanó, meaning "to take" or "to receive")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent, the concept of receiving or taking can be related to Hebrew words like לָקַח (laqach, Strong's H3947), which means "to take" or "to receive."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb παραλαμβάνω (paralambanó) is used in the New Testament to describe the act of taking or receiving something or someone, often with the implication of taking along or accompanying. It can denote a physical taking, such as taking someone with you, or a more abstract receiving, such as accepting teachings or traditions.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of taking or receiving was often associated with hospitality, mentorship, and the transmission of teachings or traditions. The act of taking someone along could imply a relationship of guidance or protection, while receiving teachings was a key aspect of discipleship and learning.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3880</b> <i>paralambánō</i> (from <a href="/greek/3844.htm">3844</a> <i>/pará</i>, &quot;from close-alongside&quot; and <a href="/greek/2983.htm">2983</a> <i>/lambánō</i>, &quot;<i>aggressively</i> take&quot;) – to take (receive) by showing strong <i>personal initiative</i>. </p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/2983.htm">lambanó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to receive from<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>receive (3), received (12), take (5), taken (5), takes (1), takes along (1), taking (1), took (16), took...along (1), took...aside (2), took along (3).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3880: παραλαμβάνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">παραλαμβάνω</span></span>; future <span class="greek2">παραλήψομαι</span>, in <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">παραλήμψομαι</span> (<a href="/interlinear/john/14-3.htm">John 14:3</a>; see Mu); 2 aorist <span class="greek2">παρέλαβον</span>, 3 person plural <span class="greek2">παρελάβοσαν</span> (<a href="/interlinear/2_thessalonians/3-6.htm">2 Thessalonians 3:6</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">L</span> marginal reading <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> marginal reading; cf. <span class="greek2"><span class="lexref">δολιόω</span></span> (yet see <span class="manuref">WH</span>'s Appendix, p. 165)); passive, present <span class="greek2">παραλαμβάνομαι</span>; 1 future <span class="greek2">παραληφθήσομαι</span>, in <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">παραλημφθήσομαι</span> (see Mu; <a href="/interlinear/luke/17-34.htm">Luke 17:34-36</a>); from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">לָקַח</span>; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to take to</span> (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">παρά</span></span>, IV. 1), <span class="accented">to take with oneself, to join to oneself</span>: <span class="greek2">τινα</span>, an associate, a companion, <a href="/interlinear/matthew/17-1.htm">Matthew 17:1</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-37.htm">Matthew 26:37</a>; <a href="/interlinear/mark/4-36.htm">Mark 4:36</a>; <a href="/interlinear/mark/5-40.htm">Mark 5:40</a>; <a href="/interlinear/mark/9-2.htm">Mark 9:2</a>; <a href="/interlinear/mark/10-32.htm">Mark 10:32</a>; <a href="/interlinear/luke/9-10.htm">Luke 9:10, 28</a>; <a href="/interlinear/luke/11-26.htm">Luke 11:26</a>; <a href="/interlinear/luke/18-31.htm">Luke 18:31</a>; <a href="/interlinear/acts/15-39.htm">Acts 15:39</a>; in the passive, <a href="/interlinear/matthew/24-40.htm">Matthew 24:40, 41</a>; <a href="/interlinear/luke/17-34.htm">Luke 17:34-36</a>; one to be led off as a prisoner, <a href="/interlinear/john/19-16.htm">John 19:16</a>; <a href="/interlinear/acts/23-18.htm">Acts 23:18</a>; to take with one in order to carry away, <a href="/interlinear/matthew/2-13.htm">Matthew 2:13f, 20</a>f; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">μεθ'</span> <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span>, <a href="/interlinear/matthew/12-45.htm">Matthew 12:45</a>; <a href="/interlinear/matthew/18-16.htm">Matthew 18:16</a>; <a href="/interlinear/mark/14-33.htm">Mark 14:33</a>; <span class="greek2">παραλαμβάνειν</span> <span class="greek2">γυναῖκα</span>, to take one's betrothed to his home, <a href="/interlinear/matthew/1-20.htm">Matthew 1:20, 24</a>; <span class="greek2">τινα</span> followed by <span class="greek2">εἰς</span> with an accusative of place, to take (and bring, cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 66, 2 d.) one with one into a place, <a href="/interlinear/matthew/4-5.htm">Matthew 4:5, 8</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-27.htm">Matthew 27:27</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">κατ'</span> <span class="greek2">ἰδίαν</span>, <a href="/interlinear/matthew/20-17.htm">Matthew 20:17</a>; middle with <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">ἐμαυτόν</span>, to my companionship, where I myself dwell, <a href="/interlinear/john/14-3.htm">John 14:3</a>. The participle is prefixed to other active verbs to describe the action more in detail, <a href="/interlinear/acts/16-33.htm">Acts 16:33</a>; <a href="/interlinear/acts/21-24.htm">Acts 21:24, 26, 32</a> (here <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">λαβών</span>). Metaphorically, equivalent to "to accept or acknowledge one to be such as he professes to be; not to reject, not to withhold obedience": <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/john/1-11.htm">John 1:11</a>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to receive something transmitted</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> properly: <span class="greek2">παραλαμβάνειν</span> <span class="greek2">διακονίαν</span>, an office to be discharged, <a href="/interlinear/colossians/4-17.htm">Colossians 4:17</a>; <span class="greek2">βασιλείαν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/12-28.htm">Hebrews 12:28</a> (so for the Chaldean <span class="hebrew">קַבֵּל</span> in <a href="/interlinear/daniel/5-31.htm">Daniel 5:31</a>; <a href="/interlinear/daniel/7-18.htm">Daniel 7:18</a>, <span class="manuref">Theod.</span>; <span class="abbreviation">Herodotus</span> 2, 120; (<span class="abbreviation">Josephus</span>, contra Apion 1, 20, 5 (where see Müller)); <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἀρχήν</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>, <span class="abbreviation">Polybius</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to receive with the mind</span>; by oral transmission: <span class="greek2">τί</span> followed by <span class="greek2">ἀπό</span> with a genitive of the author from whom the tradition proceeds, <a href="/interlinear/1_corinthians/11-23.htm">1 Corinthians 11:23</a> (on which cf. Paret in the Jahrbb. f. deutsche Theol. for 1858, Bd. iii., p. 48ff; (see references in <span class="greek2"><span class="lexref">ἀπό</span></span>, II. 2 d. aa.)); by the narration of others, by the instruction of teachers (used of disciples): (<span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Χριστόν</span> <span class="greek2">Ἰησοῦν</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">κύριον</span>, <a href="/interlinear/colossians/2-6.htm">Colossians 2:6</a>); <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/15-1.htm">1 Corinthians 15:1, 3</a>; <a href="/interlinear/galatians/1-9.htm">Galatians 1:9</a>; <a href="/interlinear/philippians/4-9.htm">Philippians 4:9</a>; (<span class="greek2">τί</span> followed by an infinitive, <a href="/interlinear/mark/7-4.htm">Mark 7:4</a>); <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τίνος</span> (see references under the word <span class="greek2">παρά</span>, the passage cited), <a href="/interlinear/galatians/1-12.htm">Galatians 1:12</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/2-13.htm">1 Thessalonians 2:13</a>; <a href="/interlinear/2_thessalonians/3-6.htm">2 Thessalonians 3:6</a>; <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <span class="greek2">καθώς</span> ... <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πῶς</span> <span class="greek2">δεῖ</span> etc. <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-1.htm">1 Thessalonians 4:1</a>, (<span class="greek2">σοφίαν</span> <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>, Lach., p. 197 d.; Euthyd., p. 304 c.). (Compare: <span class="greek2">συμπαραλαμβάνω</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>receive, take unto, with. <p>From <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/2983.htm">lambano</a>; to receive near, i.e. Associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). <p>see GREEK <a href="/greek/3844.htm">para</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2983.htm">lambano</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>παραλαβε παράλαβε παραλαβειν παραλαβείν παραλαβεῖν παραλαβοντα παραλαβόντα παραλαβοντες παραλαβόντες παραλάβω παραλαβων παραλαβών παραλαβὼν παραλαμβανει παραλαμβάνει παραλαμβανεται παραλαμβάνεται παραλαμβανοντες παραλαμβάνοντες παραλαμβανουσιν παραλαμβάνουσιν παραλημφθησεται παραλημφθήσεται παραλημψομαι παραλήμψομαι παραληφθησεται παραληφθήσεται παραλήψεται παραλήψομαι παραλήψομαί παραληψόμενος παραλήψονται παρείλημμαι παρέλαβε παρέλαβέ παρελαβεν παρέλαβεν παρελαβες παρέλαβες παρελαβετε παρελάβετε παρελαβον παρέλαβον παρελάβοσαν paralabe parálabe paralabein paralabeîn paralabon paralabōn paralabṑn paralabonta paralabónta paralabontes paralabóntes paralambanei paralambánei paralambanetai paralambánetai paralambanontes paralambánontes paralambanousin paralambánousin paralemphthesetai paralemphthḗsetai paralēmphthēsetai paralēmphthḗsetai paralempsomai paralēmpsomai paralḗmpsomai paralephthesetai paralephthḗsetai paralēphthēsetai paralēphthḗsetai parelaben parélaben parelabes parélabes parelabete parelábete parelabon parélabon parelabosan parelábosan<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/1-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ φοβηθῇς <b>παραλαβεῖν</b> Μαρίαν τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> do not be afraid <span class="itali">to take</span> Mary<br><a href="/kjvs/matthew/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> fear not <span class="itali">to take</span> unto thee Mary<br><a href="/interlinear/matthew/1-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not fear <span class="itali">to take to [you]</span> Mary [as] the<p><b><a href="/text/matthew/1-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Κυρίου καὶ <b>παρέλαβεν</b> τὴν γυναῖκα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> commanded <span class="itali">him, and took</span> [Mary] as his wife,<br><a href="/kjvs/matthew/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, and <span class="itali">took</span> unto him his wife:<br><a href="/interlinear/matthew/1-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of [the] Lord and <span class="itali">took to [him]</span> the wife<p><b><a href="/text/matthew/2-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγων Ἐγερθεὶς <b>παράλαβε</b> τὸ παιδίον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Get <span class="itali">up! Take</span> the Child<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Arise, <span class="itali">and take</span> the young child<br><a href="/interlinear/matthew/2-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> saying Having risen <span class="itali">take with [you]</span> the child<p><b><a href="/text/matthew/2-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ ἐγερθεὶς <b>παρέλαβεν</b> τὸ παιδίον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Joseph got <span class="itali">up and took</span> the Child<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he arose, <span class="itali">he took</span> the young child<br><a href="/interlinear/matthew/2-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover he having risen <span class="itali">took with [him]</span> the child<p><b><a href="/text/matthew/2-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγων Ἐγερθεὶς <b>παράλαβε</b> τὸ παιδίον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Get <span class="itali">up, take</span> the Child<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Arise, <span class="itali">and take</span> the young child<br><a href="/interlinear/matthew/2-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> saying Having risen <span class="itali">take with [you]</span> the child<p><b><a href="/text/matthew/2-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ ἐγερθεὶς <b>παρέλαβεν</b> τὸ παιδίον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Joseph got <span class="itali">up, took</span> the Child<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he arose, <span class="itali">and took</span> the young child<br><a href="/interlinear/matthew/2-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover he having risen <span class="itali">took with [him]</span> the child<p><b><a href="/text/matthew/4-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τότε <b>παραλαμβάνει</b> αὐτὸν ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the devil <span class="itali">took</span> Him into the holy<br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> taketh him <span class="itali">up</span> into the holy<br><a href="/interlinear/matthew/4-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> then <span class="itali">takes</span> him the<p><b><a href="/text/matthew/4-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Πάλιν <b>παραλαμβάνει</b> αὐτὸν ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the devil <span class="itali">took</span> Him to a very<br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> taketh him <span class="itali">up</span> into an exceeding<br><a href="/interlinear/matthew/4-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Again <span class="itali">takes</span> him the<p><b><a href="/text/matthew/12-45.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πορεύεται καὶ <b>παραλαμβάνει</b> μεθ' ἑαυτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it goes <span class="itali">and takes along</span> with it seven<br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> goeth he, and <span class="itali">taketh</span> with himself<br><a href="/interlinear/matthew/12-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it goes and <span class="itali">takes</span> with itself<p><b><a href="/text/matthew/17-1.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμέρας ἓξ <b>παραλαμβάνει</b> ὁ Ἰησοῦς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus <span class="itali">took</span> with Him Peter<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> days Jesus <span class="itali">taketh</span> Peter, James,<br><a href="/interlinear/matthew/17-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> days six <span class="itali">takes with [him]</span> Jesus<p><b><a href="/text/matthew/18-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ ἀκούσῃ <b>παράλαβε</b> μετὰ σοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> he does not listen <span class="itali">[to you], take</span> one<br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not hear <span class="itali">[thee, then] take</span> with thee<br><a href="/interlinear/matthew/18-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not he will hear <span class="itali">take</span> with you<p><b><a href="/text/matthew/20-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς Ἰεροσόλυμα <b>παρέλαβεν</b> τοὺς δώδεκα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> up to Jerusalem, <span class="itali">He took</span> the twelve<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to Jerusalem <span class="itali">took</span> the twelve disciples<br><a href="/interlinear/matthew/20-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to Jerusalem <span class="itali">he took</span> the twelve<p><b><a href="/text/matthew/24-40.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀγρῷ εἷς <b>παραλαμβάνεται</b> καὶ εἷς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> one <span class="itali">will be taken</span> and one<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the one <span class="itali">shall be taken,</span> and<br><a href="/interlinear/matthew/24-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> field one <span class="itali">is taken</span> and one<p><b><a href="/text/matthew/24-41.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μύλῳ μία <b>παραλαμβάνεται</b> καὶ μία</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> one <span class="itali">will be taken</span> and one<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the one <span class="itali">shall be taken,</span> and<br><a href="/interlinear/matthew/24-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> mill one <span class="itali">is taken</span> and one<p><b><a href="/text/matthew/26-37.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>παραλαβὼν</b> τὸν Πέτρον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And He took</span> with Him Peter and the two<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he took with him</span> Peter and<br><a href="/interlinear/matthew/26-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having taken with [him]</span> Peter<p><b><a href="/text/matthew/27-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἡγεμόνος <b>παραλαβόντες</b> τὸν Ἰησοῦν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the governor <span class="itali">took</span> Jesus<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of the governor <span class="itali">took</span> Jesus<br><a href="/interlinear/matthew/27-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the governor <span class="itali">having taken with [them]</span> Jesus<p><b><a href="/text/mark/4-36.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν ὄχλον <b>παραλαμβάνουσιν</b> αὐτὸν ὡς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the crowd, <span class="itali">they took Him along</span> with them in the boat,<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the multitude, <span class="itali">they took</span> him<br><a href="/interlinear/mark/4-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the crowd <span class="itali">they take with</span> [them] him as<p><b><a href="/text/mark/5-40.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκβαλὼν πάντας <b>παραλαμβάνει</b> τὸν πατέρα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them all <span class="itali">out, He took along</span> the child's<br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them all out, <span class="itali">he taketh</span> the father and<br><a href="/interlinear/mark/5-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having put out all <span class="itali">takes with [him]</span> the father<p><b><a href="/text/mark/7-4.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐστιν ἃ <b>παρέλαβον</b> κρατεῖν βαπτισμοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">they have received</span> in order to observe,<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which <span class="itali">they have received</span> to hold,<br><a href="/interlinear/mark/7-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> there are which <span class="itali">they received</span> to hold washings<p><b><a href="/text/mark/9-2.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμέρας ἓξ <b>παραλαμβάνει</b> ὁ Ἰησοῦς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus <span class="itali">took</span> with Him Peter<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jesus <span class="itali">taketh</span> [with him] Peter,<br><a href="/interlinear/mark/9-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> days six <span class="itali">takes with [him]</span> Jesus<p><b><a href="/text/mark/10-32.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐφοβοῦντο καὶ <b>παραλαβὼν</b> πάλιν τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And again <span class="itali">He took</span> the twelve<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he took</span> again<br><a href="/interlinear/mark/10-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> were afraid And <span class="itali">having taken to [him]</span> again the<p><b><a href="/text/mark/14-33.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>παραλαμβάνει</b> τὸν Πέτρον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And He took</span> with Him Peter and James<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he taketh</span> with him<br><a href="/interlinear/mark/14-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">he takes</span> Peter<p><b><a href="/text/luke/9-10.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐποίησαν Καὶ <b>παραλαβὼν</b> αὐτοὺς ὑπεχώρησεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that they had done. <span class="itali">Taking</span> them with Him, He withdrew<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he took</span> them,<br><a href="/interlinear/luke/9-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they had done And <span class="itali">having taken</span> them he withdrew<p><b><a href="/text/luke/9-28.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὀκτὼ καὶ <b>παραλαβὼν</b> Πέτρον καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> sayings, <span class="itali">He took along</span> Peter<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sayings, <span class="itali">he took</span> Peter and<br><a href="/interlinear/luke/9-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> eight and <span class="itali">having taken</span> Peter and<p><b><a href="/text/luke/11-26.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πορεύεται καὶ <b>παραλαμβάνει</b> ἕτερα πνεύματα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it goes <span class="itali">and takes</span> [along] seven<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">taketh</span> [to him] seven<br><a href="/interlinear/luke/11-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it goes and <span class="itali">takes</span> other spirits<p><b><a href="/greek/3880.htm">Strong's Greek 3880</a><br><a href="/greek/strongs_3880.htm">50 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/paralabe_3880.htm">παράλαβε &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/paralabein_3880.htm">παραλαβεῖν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paralabo_n_3880.htm">παραλαβὼν &#8212; 10 Occ.</a><br><a href="/greek/paralabonta_3880.htm">παραλαβόντα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paralabontes_3880.htm">παραλαβόντες &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paralambanei_3880.htm">παραλαμβάνει &#8212; 8 Occ.</a><br><a href="/greek/paralambanetai_3880.htm">παραλαμβάνεται &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paralambanontes_3880.htm">παραλαμβάνοντες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paralambanousin_3880.htm">παραλαμβάνουσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parale_mphthe_setai_3880.htm">παραλημφθήσεται &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/parale_mpsomai_3880.htm">παραλήμψομαι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parale_phthe_setai_3880.htm">παραληφθήσεται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parelaben_3880.htm">παρέλαβεν &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/parelabes_3880.htm">παρέλαβες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parelabete_3880.htm">παρελάβετε &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/parelabon_3880.htm">παρέλαβον &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/parelabosan_3880.htm">παρελάβοσαν &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3879.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3879"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3879" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3881.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3881"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3881" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10