CINXE.COM
2 Samuel 23:8 Multilingual: These be the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Samuel 23:8 Multilingual: These be the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/2_samuel/23-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/23-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/2_samuel/23-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 2 Samuel 23:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/23-7.htm" title="2 Samuel 23:7">◄</a> 2 Samuel 23:8 <a href="../2_samuel/23-9.htm" title="2 Samuel 23:9">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_samuel/23.htm">King James Bible</a></span><br />These <i>be</i> the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same <i>was</i> Adino the Eznite: <i>he lift up his spear</i> against eight hundred, whom he slew at one time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_samuel/23.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />These are the names of the mighty men whom David had: Joseb-Bassebeth, Tachkemonite the chief of the captains: he was Adino the Eznite; he [fought] against eight hundred, slain [by him] at one time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_samuel/23.htm">English Revised Version</a></span><br />These be the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_samuel/23.htm">World English Bible</a></span><br />These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> These are the names of the mighty ones whom David hath: sitting in the seat is the Tachmonite, head of the captains -- he is Adino, who hardened himself against eight hundred -- wounded at one time.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/2_samuel/23.htm">2 i Samuelit 23:8 Albanian</a><br></span><span class="alb">Këto janë emrat e luftëtarëve trima që ishin në shërbim të Davidit: Josheb-Bashshebethi, Tahkemoniti, prijës i oficerëve kryesorë. Atë e quajtën Etseniti Adino; sepse kishte vrarë tetëqind njerëz në një herë të vetme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/2_samuel/23.htm">Dyr Sämyheel B 23:8 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Yso hiessnd yn n Dafetn seine Röckn allsand: Also, dyr Häschmoner Jischbägl war s Haaupt von "de Drei". Der graeumt iewet mit dyr Hack unter achthundert Mann gscheid auf und dyrschlueg s auf ainmaal.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/2_samuel/23.htm">2 Царе 23:8 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Ето имената на силните мъже, които имаше Давид: тахмонецът Иосев-васевет, главен военачалник, който уби в една битка осемстотин души.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/2_samuel/23.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">大衛勇士的名字記在下面。他革捫人約設巴設,又稱伊斯尼人亞底挪,他是軍長的統領,一時擊殺了八百人。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/2_samuel/23.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">大卫勇士的名字记在下面。他革扪人约设巴设,又称伊斯尼人亚底挪,他是军长的统领,一时击杀了八百人。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/2_samuel/23.htm">撒 母 耳 記 下 23:8 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">大 衛 勇 士 的 名 字 記 在 下 面 : 他 革 捫 人 約 設 巴 設 , 又 稱 伊 斯 尼 人 亞 底 挪 , 他 是 軍 長 的 統 領 , 一 時 擊 殺 了 八 百 人 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/2_samuel/23.htm">撒 母 耳 記 下 23:8 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">大 卫 勇 士 的 名 字 记 在 下 面 : 他 革 扪 人 约 设 巴 设 , 又 称 伊 斯 尼 人 亚 底 挪 , 他 是 军 长 的 统 领 , 一 时 击 杀 了 八 百 人 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Ovo su imena Davidovih junaka: Išbaal, Hakmonac, prvak među trojicom; on je zavitlao svojim kopljem protiv osam stotina i pobio ih najedanput.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/2_samuel/23.htm">Druhá Samuelova 23:8 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tato jsou jména nejudatnějších Davidových: Jošeb Bašebet Tachmonský, přední z vůdců, jehož rozkoš byla s kopím pojednou udeřiti na osm set ku pobití jich.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Danish</a><br></span><span class="dan">Navnene paa Davids Helte var følgende: Hakmoniten Isjbosjet, Anføreren for de tre; det var ham, der engang svang sit Spyd over 800 faldne paa een Gang.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/2_samuel/23.htm">2 Samuël 23:8 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Dit zijn de namen der helden, die David gehad heeft: Joscheb Baschebeth, de zoon van Tachkemoni, de voornaamste der hoofdlieden. Deze was Adino, de Ezniet, die zich stelde tegen achthonderd, die van hem verslagen werden op eenmaal.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/2_samuel/23.htm">2 Sámuel 23:8 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Ezek pedig a Dávid erõs [vitézeinek] nevei: Joseb-Bassebet, a Tahkemonita, a ki a testõrök vezére; õ dárdáját forgatván, egy ízben nyolczszázat sebesített meg.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/2_samuel/23.htm">Samuel 2 23:8 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Jen estas la nomoj de la herooj, kiuj estis cxe David:sidanta en la konsilantaro de la sagxuloj, estro de trio, estis Adino, la Ecnido, kiu mortigis okcent malamikojn per unu fojo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/2_samuel/23.htm">TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:8 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Nämät ovat Davidin sankarien nimet: Josebbaselet Tahkemonilainen, ylimmäinen päämiehistä: hän oli se AdoniEtsniläinen, joka nousi kahdeksaasataa vastaan, jotka tapettiin yhdellä erällä.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/2_samuel/23.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">אֵ֛לֶּה שְׁמֹ֥ות הַגִּבֹּרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֑ד יֹשֵׁ֨ב בַּשֶּׁ֜בֶת תַּחְכְּמֹנִ֣י ׀ רֹ֣אשׁ הַשָּׁלִשִׁ֗י ה֚וּא עֲדִינֹ֣ו [הָעֶצְנֹו כ] (הָֽעֶצְנִ֔י ק) עַל־שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֛ות חָלָ֖ל בְּפַ֥עַם [אֶחָד כ] (אֶחָֽת׃ ק) ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/2_samuel/23.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ׀ ראש השלשי הוא עדינו [העצנו כ] (העצני ק) על־שמנה מאות חלל בפעם [אחד כ] (אחת׃ ק) ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Ce sont ici les noms des hommes forts qu'avait David: Josheb-Bashebeth, Thacmonite, chef des principaux capitaines; c'etait Adino, l'Etsnite, qui eut le dessus sur huit cents hommes, qu'il tua en une fois.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Voici les noms des vaillants hommes qui étaient au service de David. Joscheb-Basschébeth, le Tachkemonite, l'un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ce sont ici les noms des vaillants hommes que David avait : Joseb-Basebeth Tachkémonite était un des principaux capitaines; c'était Hadino le Hetsnite, qui eut le dessus sur huit cents hommes qu'il tua en une seule fois.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Dies sind die Namen der Helden Davids: Jasabeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter dreien; er hub seinen Spieß auf und schlug achthundert auf einmal.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Dies sind die Namen der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, ein Vornehmster unter den Rittern; er hob seinen Spieß auf und schlug achthundert auf einmal. {~} {~}</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Folgendes sind die Namen von Davids Helden: Isbaal der Hahmoniter, das Haupt der Drei. Er schwang seinen Speer über 800 Erschlagenen auf einmal.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/2_samuel/23.htm">2 Samuele 23:8 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Questi sono i nomi dei valorosi guerrieri che furono al servizio di Davide: Josheb-Basshebeth, il Tahkemonita, capo dei principali ufficiali. Egli impugnò la lancia contro ottocento uomini, che uccise in un solo scontro.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/2_samuel/23.htm">2 Samuele 23:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">QUESTI sono i nomi degli uomini prodi di Davide: Colui che sedeva nel seggio, il Tacmonita, era il principale de’ colonnelli. Esso era Adino Eznita, il quale in una volta andò sopra ottocent’uomini, e li sconfisse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/2_samuel/23.htm">2 SAMUEL 23:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Bermula, maka inilah nama segala pahlawan yang pada Daud: Yosyeb-Basyebet bin Takhkemoni, kepala segala penghulu, iapun bergelar penyucuk dan penikam lembing, sebab ditikamnya akan delapan ratus orang dalam sekali saja berperang.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/2_samuel/23.htm">II Samuelis 23:8 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Hæc nomina fortium David. Sedens in cathedra sapientissimus princeps inter tres, ipse est quasi tenerrimus ligni vermiculus, qui octingentos interfecit impetu uno.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko nga ingoa enei o nga tangata marohirohi a Rawiri, ko Iohepepahapete Takamoni, ko ia te tino rangatira; ko Arino Eteni ano ia, i ara ake tana tao ki nga rau e waru, patua iho i te whakaekenga kotahi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Dette er navnene på Davids helter: Joseb-Bassebet, takmonitten, høvedsmann for drabantene; han svang sin lanse over åtte hundre falne på én gang. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El Tachmonita, que se sentaba en cátedra, principal de los capitanes: era éste Adino el Eznita, que mató en una ocasión sobre ochocientos hombres.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Estos <I>son</I> los nombres de los valientes que tuvo David: El que se sentaba en cátedra de sabiduría, principal de los tres: Adino el eznita, que en una ocasión <I>se halló</I> haber matado ochocientos enemigos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Estes, pois, são os nomes dos principais guerreiros de Davi: Josebe-Bassebete, o taquemonita. Este foi o líder do conhecido grupo “Os Três”, e armado apenas de sua lança enfrentou oitocentos inimigos e os matou numa batalha.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">São estes os nomes dos valentes de Davi: Josebe-Bassebete, o taquemonita; era este principal dos três; foi ele que, com a lança, matou oitocentos de uma vez. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Iată numele vitejilor cari erau în slujba lui David. Ioşeb-Basşebet, Tahchemonitul, unul din fruntaşii căpeteniilor. El şi -a învîrtit suliţa peste opt sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o dată.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/2_samuel/23.htm">2-я Царств 23:8 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Вот имена храбрых у Давида: Исбосеф Ахаманитянин, главный из трех; он поднял копье свое на восемьсот человек и поразил их в один раз.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/2_samuel/23.htm">2-я Царств 23:8 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Вот имена храбрых у Давида: Исбосеф Ахаманитянин, главный из трех; он поднял копье свое на восемьсот человек и поразил их в один раз.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/2_samuel/23.htm">2 Samuelsbokem 23:8 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Dessa äro namnen på Davids hjältar: Joseb-Bassebet, en takemonit, den förnämste bland kämparna, han som svängde sitt spjut över åtta hundra som hade blivit slagna på en gång. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ito ang mga pangalan ng mga makapangyarihang lalake na nasa kay David: Si Josebbasebet na Tachemonita, na pinuno ng mga kapitan; na siya ring si Adino na Eznita, na siyang dumaluhong laban sa walong daan na nangapatay ng paminsan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/2_samuel/23.htm">2 ซามูเอล 23:8 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ต่อไปนี้เป็นชื่อวีรบุรุษที่ดาวิดทรงมีอยู่ คือคนทัคโมนีผู้มีตำแหน่งสูง เป็นหัวหน้าพวกผู้บังคับบัญชา คืออาดีโนคนเอสนีย์ ท่านเหวี่ยงหอกเข้าแทงคนแปดร้อยคนซึ่งเขาได้ฆ่าเสียในครั้งเดียว</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/2_samuel/23.htm">2 Samuel 23:8 Turkish</a><br></span><span class="tur">Davutun yiğit askerlerinin adları şunlardır: Esnili Adino diye de bilinen üç kişinin önderi Tahkemonlu Yoşeb-Başşevet bir saldırıda sekiz yüz kişiyi öldürdü.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/2_samuel/23.htm">2 Sa-mu-eân 23:8 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Nầy là tên các người mạnh bạo đã giúp việc cho Ða-vít: Giô-sép-Ba-sê-bết, người Tách-kê-môn, làm đầu lính thị vệ của vua. Ấy là người quơ giáo mình cự lại tám trăm người, và giết đi trong một lúc gặp.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/23-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 23:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 23:7" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/23-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 23:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 23:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>