CINXE.COM
Luke 18:10 "Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 18:10 "Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/18-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/15/42_Luk_18_10.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 18:10 - The Pharisee and Tax Collector" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/18-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/18-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/18.htm">Chapter 18</a> > Verse 10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad10.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/18-9.htm" title="Luke 18:9">◄</a> Luke 18:10 <a href="/luke/18-11.htm" title="Luke 18:11">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/18.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/18.htm">New International Version</a></span><br />“Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/18.htm">New Living Translation</a></span><br />“Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/18.htm">English Standard Version</a></span><br />“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/18.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />“Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/18.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />"Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/18.htm">King James Bible</a></span><br />Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/18.htm">New King James Version</a></span><br />“Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/18.htm">NASB 1995</a></span><br />“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/18.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee, and the other a tax-gatherer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/18.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/18.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Two men went up into the temple [enclosure] to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/18.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />“Two men went up to the temple complex to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/18.htm">American Standard Version</a></span><br />Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/18.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Two men went into the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/18.htm">English Revised Version</a></span><br />Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/18.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He said, "Two men went into the temple courtyard to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/18.htm">Good News Translation</a></span><br />"Once there were two men who went up to the Temple to pray: one was a Pharisee, the other a tax collector. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/18.htm">International Standard Version</a></span><br />"Two men went up to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/18.htm">NET Bible</a></span><br />"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/18.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/18.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/18.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Two men went up to the Temple to pray," He said; "one being a Pharisee and the other a tax-gatherer.<div class="vheading2"><b>Majority Text Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/18.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />“Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/18.htm">World English Bible</a></span><br />“Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/18.htm">Literal Standard Version</a></span><br />“Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee, and the other a tax collector;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/18.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />"Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/18.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Two men went up to the temple to pray; one a Pharisee, and the other a publican.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/18.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Two men went up into the temple to pray: the one a Pharisee, and the other a publican. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/18.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />“Two men ascended to the temple, in order to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/18.htm">New American Bible</a></span><br />“Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/18.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />“Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/18.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Two men went up to the temple to pray; one a Pharisee, and the other a publican.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/18.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“Two men went up to The Temple to pray: one a Pharisee and the other a Tax Collector.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/18.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Two men went up into the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a publican.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/18.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/18.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Two men went up to the temple to pray; the one a Pharisee, the other a tax-farmer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/18.htm">Mace New Testament</a></span><br />two men went to the temple to pray; the one a Pharisee, the other a Publican.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/18.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Two men went up to the Temple to pray," He said; "one being a Pharisee and the other a tax-gatherer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/18.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>Two men went up into the temple to pray; one a Pharisee, and the other a tax-collector.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/18.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Two men went up to the temple to pray; the one a pharisee and the other a publican.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/18-10.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=7121" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/18.htm">The Pharisee and Tax Collector</a></span><br><span class="reftext">9</span>To some who trusted in their own righteousness and viewed others with contempt, He also told this parable: <span class="reftext">10</span><span class="highl"><a href="/greek/1417.htm" title="1417: dyo (Adj-NMP) -- Two. A primary numeral; two.">“Two</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: Anthrōpoi (N-NMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">men</a> <a href="/greek/305.htm" title="305: anebēsan (V-AIA-3P) -- To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.">went up</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2411.htm" title="2411: hieron (N-ANS) -- Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.">temple</a> <a href="/greek/4336.htm" title="4336: proseuxasthai (V-ANM) -- To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">to pray.</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: heis (Adj-NMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">One was</a> <a href="/greek/5330.htm" title="5330: Pharisaios (N-NMS) -- Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.">a Pharisee</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heteros (Adj-NMS) -- (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">other</a> <a href="/greek/5057.htm" title="5057: telōnēs (N-NMS) -- A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue.">a tax collector.</a> </span> <span class="reftext">11</span>The Pharisee stood by himself and prayed, ‘God, I thank You that I am not like the other men—swindlers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/6-5.htm">Matthew 6:5</a></span><br />And when you pray, do not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. Truly I tell you, they already have their full reward.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5-7</a></span><br />All their deeds are done for men to see. They broaden their phylacteries and lengthen their tassels. / They love the places of honor at banquets, the chief seats in the synagogues, / the greetings in the marketplaces, and the title of ‘Rabbi’ by which they are addressed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-12.htm">Matthew 23:12</a></span><br />For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/4-6.htm">James 4:6</a></span><br />But He gives us more grace. This is why it says: “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/16-18.htm">Proverbs 16:18</a></span><br />Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/65-5.htm">Isaiah 65:5</a></span><br />They say, ‘Keep to yourself; do not come near me, for I am holier than you!’ Such people are smoke in My nostrils, a fire that burns all day long.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-3.htm">Romans 12:3</a></span><br />For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but think of yourself with sober judgment, according to the measure of faith God has given you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/2-3.htm">Philippians 2:3</a></span><br />Do nothing out of selfish ambition or empty pride, but in humility consider others more important than yourselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/5-5.htm">1 Peter 5:5</a></span><br />Young men, in the same way, submit yourselves to your elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/21-4.htm">Proverbs 21:4</a></span><br />Haughty eyes and a proud heart—the guides of the wicked—are sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/6-6.htm">Hosea 6:6</a></span><br />For I desire mercy, not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt offerings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/6-8.htm">Micah 6:8</a></span><br />He has shown you, O man, what is good. And what does the LORD require of you but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/5-20.htm">Matthew 5:20</a></span><br />For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/9-13.htm">Matthew 9:13</a></span><br />But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.</p><p class="hdg">into.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/1-9.htm">Luke 1:9,10</a></b></br> According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord… </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/19-46.htm">Luke 19:46</a></b></br> Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_kings/8-30.htm">1 Kings 8:30</a></b></br> And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.</p><p class="hdg">a Pharisee.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/7-29.htm">Luke 7:29,30</a></b></br> And all the people that heard <i>him</i>, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John… </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/21-31.htm">Matthew 21:31,32</a></b></br> Whether of them twain did the will of <i>his</i> father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you… </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/23-6.htm">Acts 23:6-8</a></b></br> But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men <i>and</i> brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/5-27.htm">Collector</a> <a href="/luke/14-1.htm">Pharisee</a> <a href="/luke/18-1.htm">Prayer</a> <a href="/luke/5-27.htm">Publican</a> <a href="/luke/15-1.htm">Tax</a> <a href="/luke/5-27.htm">Tax-Farmer</a> <a href="/luke/5-28.htm">Tax-Gatherer</a> <a href="/luke/11-51.htm">Temple</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/18-11.htm">Collector</a> <a href="/luke/18-11.htm">Pharisee</a> <a href="/luke/19-46.htm">Prayer</a> <a href="/luke/18-11.htm">Publican</a> <a href="/luke/18-11.htm">Tax</a> <a href="/luke/18-13.htm">Tax-Farmer</a> <a href="/luke/18-13.htm">Tax-Gatherer</a> <a href="/luke/19-45.htm">Temple</a><div class="vheading2">Luke 18</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/18-1.htm">Of the importunate widow.</a></span><br><span class="reftext">9. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/18-9.htm">Of the Pharisee and the tax collector.</a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/18-15.htm">Of Children brought to Jesus.</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/18-18.htm">A ruler would follow Jesus, but is hindered by his riches.</a></span><br><span class="reftext">28. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/18-28.htm">The reward of those who leave all for his sake.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/18-31.htm">He foretells his death;</a></span><br><span class="reftext">35. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/18-35.htm">and restores a blind man to sight.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/18.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/18.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Two men went up to the temple to pray.</b><br>In the context of first-century Judaism, the temple in Jerusalem was the central place of worship and prayer. It was customary for Jews to go to the temple for prayer, especially during the designated times of sacrifice. The act of going "up" to the temple reflects Jerusalem's elevated position geographically and its spiritual significance. The temple was a place where God's presence was believed to dwell, making it a focal point for religious life. This setting underscores the importance of the narrative, as it takes place in the most sacred location for the Jewish people.<p><b>One was a Pharisee</b><br>The Pharisees were a prominent religious group known for their strict adherence to the Law of Moses and the oral traditions. They were respected by many for their piety and dedication to the law, often seen as the religious elite. However, Jesus frequently criticized them for their hypocrisy and self-righteousness (Matthew 23). The Pharisee in this parable represents those who trust in their own righteousness and look down on others, a common theme in Jesus' teachings. This character sets the stage for a contrast between outward religious observance and genuine humility before God.<p><b>and the other a tax collector.</b><br>Tax collectors were generally despised in Jewish society because they worked for the Roman authorities and were often associated with corruption and greed. They were considered sinners and traitors by their fellow Jews. The inclusion of a tax collector in this parable highlights the radical nature of Jesus' message, which often turned societal expectations upside down. The tax collector represents those who are aware of their sinfulness and approach God with humility and repentance. This contrast with the Pharisee emphasizes the theme of God's grace and mercy towards the humble and repentant, as seen in other scriptures like <a href="/luke/15.htm">Luke 15:1-7</a> and <a href="/matthew/9-10.htm">Matthew 9:10-13</a>.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/pharisee.htm">Pharisee</a></b><br>A member of a Jewish sect known for strict adherence to the Law and traditions. Pharisees were often seen as religious leaders and were respected for their piety, but Jesus frequently criticized them for their hypocrisy and self-righteousness.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/tax_collector.htm">Tax Collector</a></b><br>Considered sinners and traitors by the Jewish people because they collected taxes for the Roman occupiers and often extorted money for personal gain. They were generally despised and marginalized in Jewish society.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/temple.htm">Temple</a></b><br>The central place of worship for the Jewish people in Jerusalem. It was the focal point for religious activities, sacrifices, and prayers.<br><br>4. <b><a href="/topical/p/prayer.htm">Prayer</a></b><br>A central practice in Jewish religious life, often performed in the temple. It was a means of communicating with God, expressing worship, confession, and supplication.<br><br>5. <b><a href="/topical/e/event.htm">Event</a></b><br>The parable of the Pharisee and the tax collector, told by Jesus to illustrate the nature of true righteousness and humility before God.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/h/humility_in_prayer.htm">Humility in Prayer</a></b><br>True prayer requires humility. The Pharisee's prayer was self-righteous, while the tax collector's prayer was humble and repentant. We should approach God with a humble heart, acknowledging our need for His mercy.<br><br><b><a href="/topical/s/self-righteousness_vs._repentance.htm">Self-Righteousness vs. Repentance</a></b><br>The Pharisee trusted in his own righteousness, while the tax collector recognized his sinfulness. We must be wary of self-righteousness and instead seek God's forgiveness and grace.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_grace_for_the_humble.htm">God's Grace for the Humble</a></b><br>God honors those who come to Him with a contrite heart. The tax collector's humility led to his justification before God, teaching us that God's grace is available to those who acknowledge their need for Him.<br><br><b><a href="/topical/t/the_danger_of_comparison.htm">The Danger of Comparison</a></b><br>The Pharisee compared himself to others to justify himself. We should avoid comparing ourselves to others and instead focus on our personal relationship with God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_heart_of_worship.htm">The Heart of Worship</a></b><br>True worship is not about outward appearances or rituals but about the condition of the heart. God desires sincere worship from those who seek Him in spirit and truth.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_18.htm">Top 10 Lessons from Luke 18</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_being_spiritually_minded.htm">What does the Bible say about looking down on others?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_'virtue_signaling'_mean.htm">What does "virtue signaling" mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_atmosphere_for_miracles.htm">What defines sincere faith?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_are_prayers_answered_for_lawbreakers.htm">If ignoring the law makes one’s prayers detestable (Proverbs 28:9), how do we account for apparent answered prayers among those who openly violate biblical commands? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/18.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(10) <span class= "bld">Went up into the temple.</span>--The peculiar form of the verb, "went <span class= "ital">up,"</span> was strictly justified by the position of the Temple. It stood on what had been Mount Moriah, and rose high above the other buildings of the city.<p><span class= "bld">The one a Pharisee, and the other a publican.</span>--The two words would be more pictorially suggestive to the disciples than they are, at first, to us. They would see the Pharisee with his broad blue <span class= "ital">zizith,</span> or fringe, and the <span class= "ital">Tephillin</span> (=prayers), or phylacteries, fastened conspicuously on brow and shoulder; the publican in his common working dress, with no outward badge to testify that he was a child of the Covenant. Here, as in the case of the Good Samaritan and the Prodigal Son (where see Notes), the parable may have stated actual facts. Of one such publican we read not long afterwards. (See Note on <a href="/luke/19-8.htm" title="And Zacchaeus stood, and said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.">Luke 19:8</a>.)<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/18.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 10.</span> - <span class="cmt_word">Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican</span>. This parable constitutes an important chapter in Jesus' apology or defence - if we may dare use the word - for loving the sinful, for consorting with publicans and sinners. It tells men, in very simple language, how they are saved; not by works of righteousness which they have done, but of grace; in other words, by God's free mercy. Jewish religious society in the time of our Lord, as represented by the great Pharisee sect, totally misunderstood this Divine truth. They claimed salvation as a right on two grounds: <p><span class="note_emph">(1)</span> because they belonged to the chosen race; <p><span class="note_emph">(2)</span> because they rigidly and minutely obeyed the precepts of a singular code of laws, many of them devised by themselves and their fathers. <p>Upon these two grounds they claimed salvation, that is, eternal blissful life. Not content with this claim of their own, they condemned, with a sweeping, harsh condemnation, all other peoples, and even those of their own race who neglected rigidly to observe the ordinances and ritual of a law framed in great measure in the schools of their own rabbis. Two extreme instances are here chosen - a rigid, exclusive, self-satisfied member of the religious society of Israel; and a Jewish officer of the hated Roman government, who knew little or nothing of the Law, but yet who longed after a higher life, and craved for an inward peace which he evidently was far from possessing. These two, the Pharisee and the publican, both went up to God's holy house, the temple, with a view of drawing near to the eternal King. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/18-10.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">“Two</span><br /><span class="grk">δύο</span> <span class="translit">(dyo)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1417.htm">Strong's 1417: </a> </span><span class="str2">Two. A primary numeral; 'two'.</span><br /><br /><span class="word">men</span><br /><span class="grk">Ἄνθρωποι</span> <span class="translit">(Anthrōpoi)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_444.htm">Strong's 444: </a> </span><span class="str2">A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.</span><br /><br /><span class="word">went up</span><br /><span class="grk">ἀνέβησαν</span> <span class="translit">(anebēsan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_305.htm">Strong's 305: </a> </span><span class="str2">To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸ</span> <span class="translit">(to)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">temple</span><br /><span class="grk">ἱερὸν</span> <span class="translit">(hieron)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2411.htm">Strong's 2411: </a> </span><span class="str2">Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.</span><br /><br /><span class="word">to pray.</span><br /><span class="grk">προσεύξασθαι</span> <span class="translit">(proseuxasthai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Middle<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4336.htm">Strong's 4336: </a> </span><span class="str2">To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.</span><br /><br /><span class="word">One [was]</span><br /><span class="grk">εἷς</span> <span class="translit">(heis)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1520.htm">Strong's 1520: </a> </span><span class="str2">One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.</span><br /><br /><span class="word">a Pharisee</span><br /><span class="grk">Φαρισαῖος</span> <span class="translit">(Pharisaios)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5330.htm">Strong's 5330: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">other</span><br /><span class="grk">ἕτερος</span> <span class="translit">(heteros)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2087.htm">Strong's 2087: </a> </span><span class="str2">(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.</span><br /><br /><span class="word">a tax collector.</span><br /><span class="grk">τελώνης</span> <span class="translit">(telōnēs)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5057.htm">Strong's 5057: </a> </span><span class="str2">A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/18-10.htm">Luke 18:10 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/18-10.htm">Luke 18:10 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/18-10.htm">Luke 18:10 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/18-10.htm">Luke 18:10 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/18-10.htm">Luke 18:10 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/18-10.htm">Luke 18:10 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/18-10.htm">Luke 18:10 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/18-10.htm">Luke 18:10 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/18-10.htm">Luke 18:10 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/18-10.htm">Luke 18:10 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/18-10.htm">NT Gospels: Luke 18:10 Two men went up into the temple (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/18-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 18:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 18:9" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/18-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 18:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 18:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>