CINXE.COM

Daniel 9:12 Parallel: And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Daniel 9:12 Parallel: And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/daniel/9-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/daniel/9-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/daniel/9-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Daniel 9:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../daniel/9-11.htm" title="Daniel 9:11">&#9668;</a> Daniel 9:12 <a href="../daniel/9-13.htm" title="Daniel 9:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/daniel/9.htm">New International Version</a></span><br />You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/daniel/9.htm">New Living Translation</a></span><br />You have kept your word and done to us and our rulers exactly as you warned. Never has there been such a disaster as happened in Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/daniel/9.htm">English Standard Version</a></span><br />He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity. For under the whole heaven there has not been done anything like what has been done against Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/daniel/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />You have carried out the words spoken against us and against our rulers by bringing upon us a great disaster. For under all of heaven, nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/daniel/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great disaster; for under the entire heaven there has not been done <i>anything</i> like what was done in Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/daniel/9.htm">NASB 1995</a></span><br />"Thus He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has not been done anything like what was done to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/daniel/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Thus He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has not been done <i>anything</i> like what was done to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/daniel/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />And He has carried out completely His [threatening] words which He had spoken against us and against our rulers [the kings, princes, and judges] who ruled us, to bring on us a great tragedy; for under the whole heaven there has not been done anything [so dreadful] like that which [He commanded and] was done to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/daniel/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He has carried out his words that he spoke against us and against our rulers by bringing on us a disaster that is so great that nothing like what has been done to Jerusalem has ever been done under all of heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/daniel/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He has carried out His words that He spoke against us and against our rulers by bringing on us so great a disaster that nothing like what has been done to Jerusalem has ever been done under all of heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/daniel/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You warned us and our leaders that Jerusalem would suffer the worst disaster in human history, and you did exactly as you had threatened. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/daniel/9.htm">Good News Translation</a></span><br />You did what you said you would do to us and our rulers. You punished Jerusalem more severely than any other city on earth, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/daniel/9.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />So you did what you said you would do to us and our rulers by bringing a great disaster on us. Nowhere in the world has anything ever happened like what has happened to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/daniel/9.htm">International Standard Version</a></span><br />He has confirmed his accusation that he spoke against us and against our rulers who governed us by bringing upon us great calamity, because nowhere in the universe has anything been done like what has been done to Jerusalem. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/daniel/9.htm">NET Bible</a></span><br />He has carried out his threats against us and our rulers who were over us by bringing great calamity on us--what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/daniel/9.htm">King James Bible</a></span><br />And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/daniel/9.htm">New King James Version</a></span><br />And He has confirmed His words, which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us a great disaster; for under the whole heaven such has never been done as what has been done to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/daniel/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And he has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven has not been done as has been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/daniel/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He has confirmed his words, which he spoke against us, and against our rulers who ruled us, by bringing on us a great calamity; for under the whole heaven such has not been done as has been done on Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/daniel/9.htm">World English Bible</a></span><br />He has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges who judged us, by bringing on us a great evil; for under the whole sky, such has not been done as has been done to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/daniel/9.htm">American King James Version</a></span><br />And he has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing on us a great evil: for under the whole heaven has not been done as has been done on Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/daniel/9.htm">American Standard Version</a></span><br />And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/daniel/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />And He has confirmed His words which He spoke against us and against our judges who judged us by bringing upon us a great evil, for under the whole heaven <i>it</i> has not been done as <i>it</i> has been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/daniel/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he hath performed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; so that there hath not been done under the whole heaven as hath been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/daniel/9.htm">English Revised Version</a></span><br />And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/daniel/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he hath confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven it hath not been done as it hath been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/daniel/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And he hath confirmed his wordes, which he spake against vs, and against our iudges that iudged vs, by bringing vpon vs a great plague: for vnder the whole heauen hath not bene the like, as hath bene brought vpon Ierusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/daniel/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And he hath confirmed his wordes, which he spake against vs and against our iudges that iudged vs, to bring vpon vs such a great plague as neuer was vnder heauen, lyke as it is now come to passe in Hierusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/daniel/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And he hath perfourmed his wordes, which he spake agaynst vs, & agaynst oure iudges that iudged vs: to bringe vpon vs soch a greate plage, as neuer was vnder heauen, like as it is now come to passe in Ierusalem.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/daniel/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And He confirms His words that He has spoken against us, and against our judges who have judged us, to bring great calamity on us, in that it has not been done under the whole heavens as it has been done in Jerusalem,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/daniel/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And He confirmeth His words that He hath spoken against us, and against our judges who have judged us, to bring in upon us great evil, in that it hath not been done under the whole heavens as it hath been done in Jerusalem,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/daniel/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he will set up his words which he spake against us, and against our judges who judged us to bring against us a great evil: which was not done under all the heavens according to what was done in Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/daniel/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he hath confirmed his words which he spoke against us, and against our princes that judged us, that he would bring in upon us a great evil, such as never was under all the heaven, according to that which hath been done in Jerusalem. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/daniel/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he has fulfilled his words, which he has spoken over us and over our leaders who judged us, that he would lead over us a great evil, such as has never before existed under all of heaven, according to what has been done in Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/daniel/9.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And he has confirmed his words that he spoke against us and against our Judges who have judged us, to bring upon us great evil, the like to which was not done under Heaven, as what was done in Jerusalem!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/daniel/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he has confirmed his words which he spoke against us and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven has not been done as has been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/daniel/9.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And He hath confirmed His word, which He spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; so that under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/daniel/9.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And he has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges who judged us, <i>by</i> bringing upon us great evils, such as have not happened under the whole heaven, according to what has happened in Jerusalem.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/daniel/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965: way&#183;y&#257;&#183;qem (Conj-w:: V-Hifil-ConsecImperf-3ms) -- To arise, stand up, stand. A primitive root; to rise.">You have carried out</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: d&#601;&#183;&#7687;&#229;&#772;&#183;r&#229;&#772;w (N-msc:: 3ms) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">the words</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: dib&#183;ber (V-Piel-Perf-3ms) -- To speak. A primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively, to speak; rarely to subdue.">spoken</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;&#257;&#183;l&#234;&#183;n&#363; (Prep:: 1cp) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">against us</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: w&#601;&#183;&#8216;al (Conj-w:: Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">and against</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199: &#353;&#333;&#183;p&#772;&#601;&#183;&#7789;&#234;&#183;n&#363; (V-Qal-Prtcpl-mpc:: 1cp) -- To judge, govern. ">our rulers</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199: &#353;&#601;&#183;p&#772;&#257;&#183;&#7789;&#363;&#183;n&#363; (V-Qal-Perf-3cp:: 1cp) -- To judge, govern. "></a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: l&#601;&#183;h&#257;&#183;&#7687;&#238; (Prep-l:: V-Hifil-Inf) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">by bringing</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;&#257;&#183;l&#234;&#183;n&#363; (Prep:: 1cp) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">upon us</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419: &#7713;&#601;&#183;&#7695;&#333;&#183;l&#257;h (Adj-fs) -- Great. Or gadol; from gadal; great; hence, older; also insolent.">a great</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451: r&#257;&#183;&#8216;&#257;h (Adj-fs) -- Bad, evil. From ra'a'; bad or evil.">disaster.</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="8478: ta&#183;&#7717;a&#7791; (Prep) -- Underneath, below, instead of. From the same as Towach; the bottom; only adverbially, below, in lieu of, etc.">For under</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: k&#257;l- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/8064.htm" title="8064: ha&#353;&#183;&#353;&#257;&#183;ma&#183;yim (Art:: N-mp) -- Heaven, sky. Dual of an unused singular shameh; from an unused root meaning to be lofty; the sky.">of heaven,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333;- (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">nothing</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: ne&#183;&#8216;e&#347;&#183;&#7791;&#257;h (V-Nifal-Perf-3fs) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">has ever been done</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ka&#183;&#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Prep-k:: Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">like what</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: ne&#183;&#8216;e&#347;&#183;&#7791;&#257;h (V-Nifal-Perf-3fs) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">has been done</a> <a href="/hebrew/3389.htm" title="3389: b&#238;&#183;r&#363;&#183;&#353;&#257;&#183;lim (Prep-b:: N-proper-fs) -- Probably foundation of peace, capital city of all Isr. ">to Jerusalem.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/daniel/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">&#8216;And He confirmeth</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> His words</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> that</a><a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak"> He hath spoken</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> against</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> us, and against</a><a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern"> our judges</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> who</a><a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern"> have judged</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> us, to bring in</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> upon</a><a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great"> us great</a><a href="/hebrew/7451.htm" title="7451. ra' (rah) -- adversity"> evil</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">, in that</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> it hath not</a><a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish"> been done</a><a href="/hebrew/8478.htm" title="8478. tachath (takh'-ath) -- underneath, below, instead of"> under</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> the whole</a><a href="/hebrew/8064.htm" title="8064. shamayim (shaw-mah'-yim) -- heaven, sky"> heavens</a><a href="/hebrew/9995.htm0"> as</a><a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish"> it hath been done</a><a href="/hebrew/3389.htm" title="3389. Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) -- probably "foundation of peace," capital city of all Isr."> in Jerusalem,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/daniel/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="&#1511;&#1493;&#1501; vhw3msXa 6965">He has carried out</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> His</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1489;&#1464;&#1512; ncmsc 1697"> words</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834"> that</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="&#1491;&#1489;&#1512;&#95;&#50; vpp3ms 1696"> He spoke</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> against</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1461;&#1504;&#1493;&#1468; psn1cp"> us</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> against</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1461;&#1504;&#1493;&#1468; psn1cp"> our</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="&#1513;&#1473;&#1508;&#1496; vqPmpc 8199"> rulers</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> by</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vhc 935"> bringing</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1461;&#1504;&#1493;&#1468; psn1cp"> us</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="&#1490;&#1468;&#1464;&#1491;&#1465;&#1493;&#1500; afsa 1419"> so great</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="&#1512;&#1464;&#1506;&#1464;&#1492; ncfsa 7451"> a disaster</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834"> that</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> nothing</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp"> like</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834"> what</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="&#1506;&#1513;&#1474;&#1492;&#95;&#49; vnp3fs 6213"> has been done</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> to</a> <a href="/hebrew/3389.htm" title="&#1497;&#1456;&#1512;&#1493;&#1468;&#1513;&#1473;&#1464;&#1500;&#1463;&#1460;&#1501; np 3389"> Jerusalem</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="&#1506;&#1513;&#1474;&#1492;&#95;&#49; vnp3fs 6213"> has ever been done</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="&#1514;&#1468;&#1463;&#1495;&#1463;&#1514;&#95;&#49; Pp 8478"> under</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/8064.htm" title="&#1513;&#1473;&#1464;&#1502;&#1463;&#1497;&#1460;&#1501; ncmpa 8064"> of heaven</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/daniel/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">"Thus He has confirmed</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">His words</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">which</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">He had spoken</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">against</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">us and against</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">our rulers</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">who</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">ruled</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">us, to bring</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">on us great</a> <a href="/hebrew/7463a.htm" title="7463a">calamity;</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="8478. tachath (takh'-ath) -- underneath, below, instead of">for under</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">the whole</a> <a href="/hebrew/8064.htm" title="8064. shamayim (shaw-mah'-yim) -- heaven, sky">heaven</a> <a href="/hebrew/6213a.htm" title="6213a">there has not been done</a> <a href="/hebrew/3512c.htm" title="3512c">[anything] like what</a> <a href="/hebrew/6213a.htm" title="6213a">was done</a> <a href="/hebrew/3389.htm" title="3389. Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) -- probably 'foundation of peace,' capital city of all Isr.">to Jerusalem.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/daniel/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">And he hath confirmed</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">his words,</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696. dabar (daw-bar') -- to speak">which he spake</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">against us, and against our judges</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">that judged</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">us, by bringing</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">upon us a great</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451. ra' (rah) -- adversity">evil:</a> <a href="/hebrew/8064.htm" title="8064. shamayim (shaw-mah'-yim) -- heaven, sky">for under the whole heaven</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish">hath not been done</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish">as hath been done</a> <a href="/hebrew/3389.htm" title="3389. Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) -- probably 'foundation of peace,' capital city of all Isr.">upon Jerusalem.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../daniel/9-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Daniel 9:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Daniel 9:11" /></a></div><div id="right"><a href="../daniel/9-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Daniel 9:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Daniel 9:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10