CINXE.COM
Ecclesiastes 3:22 Parallel: Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ecclesiastes 3:22 Parallel: Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ecclesiastes/3-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ecclesiastes/3-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ecclesiastes/3-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ecclesiastes 3:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ecclesiastes/3-21.htm" title="Ecclesiastes 3:21">◄</a> Ecclesiastes 3:22 <a href="../ecclesiastes/4-1.htm" title="Ecclesiastes 4:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ecclesiastes/3.htm">New International Version</a></span><br />So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work, because that is their lot. For who can bring them to see what will happen after them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ecclesiastes/3.htm">New Living Translation</a></span><br />So I saw that there is nothing better for people than to be happy in their work. That is our lot in life. And no one can bring us back to see what happens after we die.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ecclesiastes/3.htm">English Standard Version</a></span><br />So I saw that there is nothing better than that a man should rejoice in his work, for that is his lot. Who can bring him to see what will be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ecclesiastes/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />I have seen that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will come after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ecclesiastes/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />I have seen that nothing is better than when a person is happy in his activities, for that is his lot. For who will bring him to see what will occur after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ecclesiastes/3.htm">NASB 1995</a></span><br />I have seen that nothing is better than that man should be happy in his activities, for that is his lot. For who will bring him to see what will occur after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ecclesiastes/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />And I have seen that nothing is better than that man should be happy in his activities, for that is his lot. For who will bring him to see what will occur after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ecclesiastes/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />So I have seen that there is nothing better than that a man should be happy in his own works <i>and</i> activities, for that is his portion (share). For who will bring him [back] to see what will happen after he is gone?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ecclesiastes/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I have seen that there is nothing better than for a person to enjoy his activities because that is his reward. For who can enable him to see what will happen after he dies?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ecclesiastes/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I have seen that there is nothing better than for a person to enjoy his activities because that is his reward. For who can enable him to see what will happen after he dies? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ecclesiastes/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />We were meant to enjoy our work, and that's the best thing we can do. We can never know the future. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ecclesiastes/3.htm">Good News Translation</a></span><br />So I realized then that the best thing we can do is enjoy what we have worked for. There is nothing else we can do. There is no way for us to know what will happen after we die. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ecclesiastes/3.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I saw that there's nothing better for people to do than to enjoy their work because that is their lot [in life]. Who will allow them to see what will happen after them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ecclesiastes/3.htm">International Standard Version</a></span><br />I concluded that it is worthwhile for people to find joy in their accomplishments, because that is their inheritance, since who can see what will exist after them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ecclesiastes/3.htm">NET Bible</a></span><br />So I perceived there is nothing better than for people to enjoy their work, because that is their reward; for who can show them what the future holds? </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ecclesiastes/3.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore I perceive that <i>there is</i> nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that <i>is</i> his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ecclesiastes/3.htm">New King James Version</a></span><br />So I perceived that nothing <i>is</i> better than that a man should rejoice in his own works, for that <i>is</i> his heritage. For who can bring him to see what will happen after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ecclesiastes/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Therefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his lot: for who can bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ecclesiastes/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who can bring him to see what will be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ecclesiastes/3.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who can bring him to see what will be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ecclesiastes/3.htm">American King James Version</a></span><br />Why I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ecclesiastes/3.htm">American Standard Version</a></span><br />Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him back to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ecclesiastes/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />Therefore I perceive that <i>there is</i> nothing better that a man should do than to rejoice in his own works; for that <i>is</i> his portion; for who can bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ecclesiastes/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And I have seen that there is nothing better than that man should rejoice in his own works; for that is his portion; for who shall bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ecclesiastes/3.htm">English Revised Version</a></span><br />Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him back to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ecclesiastes/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ecclesiastes/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Therefore I see that there is nothing better then that a man shoulde reioyce in his affaires, because that is his portion. For who shal bring him to see what shalbe after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ecclesiastes/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Wherfore I perceaue that there is nothyng better for a man then to be ioyfull in his labour, for that is his portion: But who wyll bryng hym to see the thyng that shall come after hym?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ecclesiastes/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Wherfore I perceaue, yt there is nothyinge better for a man, then to be ioyfull in his laboure, for that is his porcion. But who wil brynge him to se the thinge, that shal come after him?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ecclesiastes/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it [is] his portion; for who brings him to look on that which is after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ecclesiastes/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it is his portion; for who doth bring him in to look on that which is after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ecclesiastes/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And I saw that no good more than that man shall rejoice in his works; for this is his portion: for who shall bring him to look upon what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ecclesiastes/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And I have found that nothing is better than for a man to rejoice in his work, and that this is his portion. For who shall bring him to know the things that shall be after him? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ecclesiastes/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And I have discovered nothing to be better than for a man to rejoice in his work: for this is his portion. And who shall add to him, so that he may know the things that will occur after him?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ecclesiastes/3.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />I have seen there is nothing better for them but that a man rejoice in his works, because that is his portion, for who will bring him to see all that will be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ecclesiastes/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Wherefore I saw that there is nothing better in them but that man should rejoice in his works; for that is his portion; for who shall bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ecclesiastes/3.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Wherefore I perceived that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion; for who shall bring him to see what shall be after him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ecclesiastes/3.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And I saw that there was no good, but that wherein a man shall rejoice in his works, for it is his portion, for who shall bring him to see any thing of that which shall be after him?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ecclesiastes/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: wə·rā·’î·ṯî (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-1cs) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">I have seen</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî (Conj) -- That, for, when. ">that</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: ’ên (Adv) -- As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.">there is nothing</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="2896: ṭō·wḇ (Adj-ms) -- Pleasant, agreeable, good.">better</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: hā·’ā·ḏām (Art:: N-ms) -- Man, mankind. From 'adam; ruddy i.e. A human being.">for a man</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: mê·’ă·šer (Prep-m:: Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">than</a> <a href="/hebrew/8055.htm" title="8055: yiś·maḥ (V-Qal-Imperf-3ms) -- Rejoice, be glad. A primitive root; probably to brighten up, i.e. be blithe or gleesome.">to enjoy</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639: bə·ma·‘ă·śāw (Prep-b:: N-mpc:: 3ms) -- A deed, work. From asah; an action; generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product or property.">his work,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî- (Conj) -- That, for, when. ">because</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: hū (Pro-3ms) -- He, she, it. ">that</a> <a href="/hebrew/2506.htm" title="2506: ḥel·qōw (N-msc:: 3ms) -- Portion, tract, territory. From chalaq; properly, smoothness; also an allotment.">is his lot.</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî (Conj) -- That, for, when. ">For</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: mî (Interrog) -- An interrogative pronoun of persons, as mah is of things, who?; also whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.">who</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: yə·ḇî·’en·nū (V-Hifil-Imperf-3ms:: 3mse) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">can bring him</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: lir·’ō·wṯ (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">to see</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: bə·meh (Prep-b:: Interrog) -- What? how? anything. ">what</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: še·yih·yeh (Pro-r:: V-Qal-Imperf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">will come</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310: ’a·ḥă·rāw (Prep:: 3ms) -- The hind or following part. From 'achar; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after.">after him?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ecclesiastes/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">And I have seen</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when"> that</a><a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought"> there is nothing</a><a href="/hebrew/2896.htm" title="2896. towb (tobe) -- beautiful"> better</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> than</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> that</a><a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind"> man</a><a href="/hebrew/8055.htm" title="8055. samach (saw-makh') -- rejoice, be glad"> rejoice</a><a href="/hebrew/4639.htm" title="4639. ma'aseh (mah-as-eh') -- a deed, work"> in his works</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">, for</a><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931. huw' (hoo) -- he, she, it"> it</a><a href="/hebrew/2506.htm" title="2506. cheleq (khay'lek) -- portion, tract, territory"> [is] his portion</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">; for</a><a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?"> who</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> doth bring him in</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see"> to look</a><a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything"> on that{.htm" title="{"> which</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> is</a><a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part"> after him?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ecclesiastes/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7200.htm" title="ראה vqp1cs 7200">I have seen</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588"> that</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="אַיִן_1 Pd 369"> there is nothing</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="טֹוב_1 amsa 2896"> better</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> than</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="אֲשֶׁר Pr 834"></a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> for a</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="אָדָם_1 ncmsa 120"> person</a> <a href="/hebrew/8055.htm" title="שׂמח vqi3ms 8055"> to enjoy</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="מַעֲשֶׂה ncmpc 4639"> activities</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588"> because</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="הוּא pi3ms 1931"> that</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> is his</a> <a href="/hebrew/2506.htm" title="חֵלֶק_2 ncmsc 2506"> reward</a>. <a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588">For</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="מִי pii 4310"> who</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psv3msXe"> can enable him</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="ראה vqc 7200"> see</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="מָה pii 4100"> what</a> <a href="/hebrew/7578.htm" title="שַׁ Pr 7578"></a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqi3ms 1961"> will happen</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="אַחַר Pp 310"> after</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> he</a> dies?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ecclesiastes/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">I have seen</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought">that nothing</a> <a href="/hebrew/2896a.htm" title="2896a">is better</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">than</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">that man</a> <a href="/hebrew/8055.htm" title="8055. samach (saw-makh') -- rejoice, be glad">should be happy</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639. ma'aseh (mah-as-eh') -- a deed, work">in his activities,</a> <a href="/hebrew/2506.htm" title="2506. cheleq (khay'lek) -- portion, tract, territory">for that is his lot.</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?">For who</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">will bring</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">him to see</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">what</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">will occur</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">after</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ecclesiastes/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">Wherefore I perceive</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="2896. towb (tobe) -- beautiful">that [there is] nothing better,</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">than that a man</a> <a href="/hebrew/8055.htm" title="8055. samach (saw-makh') -- rejoice, be glad">should rejoice</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639. ma'aseh (mah-as-eh') -- a deed, work">in his own works;</a> <a href="/hebrew/2506.htm" title="2506. cheleq (khay'lek) -- portion, tract, territory">for that [is] his portion:</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">for who shall bring</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">him to see</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">what shall be after</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ecclesiastes/3-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ecclesiastes 3:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ecclesiastes 3:21" /></a></div><div id="right"><a href="../ecclesiastes/4-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ecclesiastes 4:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ecclesiastes 4:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>