CINXE.COM

Habakkuk 3:15 Parallel: Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Habakkuk 3:15 Parallel: Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/habakkuk/3-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/habakkuk/3-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/habakkuk/3-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Habakkuk 3:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../habakkuk/3-14.htm" title="Habakkuk 3:14">&#9668;</a> Habakkuk 3:15 <a href="../habakkuk/3-16.htm" title="Habakkuk 3:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/habakkuk/3.htm">New International Version</a></span><br />You trampled the sea with your horses, churning the great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/habakkuk/3.htm">New Living Translation</a></span><br />You trampled the sea with your horses, and the mighty waters piled high.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/habakkuk/3.htm">English Standard Version</a></span><br />You trampled the sea with your horses, the surging of mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/habakkuk/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />You trampled the sea with Your horses, churning the great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/habakkuk/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />You trampled on the sea with Your horses, On the foam of many waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/habakkuk/3.htm">NASB 1995</a></span><br />You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/habakkuk/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />Thou didst tread on the sea with Thy horses, On the surge of many waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/habakkuk/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />You have trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/habakkuk/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You tread the sea with your horses, stirring up the vast water.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/habakkuk/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You tread the sea with Your horses, stirring up the great waters. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/habakkuk/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then your chariots churned the waters of the sea. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/habakkuk/3.htm">Good News Translation</a></span><br />You trampled the sea with your horses, and the mighty waters foamed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/habakkuk/3.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />You march with your horses into the sea, into the mighty raging waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/habakkuk/3.htm">International Standard Version</a></span><br />You rode on the sea with your horses, even riding the crested waves of mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/habakkuk/3.htm">NET Bible</a></span><br />But you trample on the sea with your horses, on the surging, raging waters. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/habakkuk/3.htm">King James Bible</a></span><br />Thou didst walk through the sea with thine horses, <i>through</i> the heap of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/habakkuk/3.htm">New King James Version</a></span><br />You walked through the sea with Your horses, Through the heap of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/habakkuk/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/habakkuk/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You trampled the sea with your horses, churning mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/habakkuk/3.htm">World English Bible</a></span><br />You trampled the sea with your horses, churning mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/habakkuk/3.htm">American King James Version</a></span><br />You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/habakkuk/3.htm">American Standard Version</a></span><br />Thou didst tread the sea with thy horses, The heap of mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/habakkuk/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />You trod upon the sea <i>with</i> Your horses, through the foaming of mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/habakkuk/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/habakkuk/3.htm">English Revised Version</a></span><br />Thou didst tread the sea with thine horses, the heap of mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/habakkuk/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thou didst walk through the sea with thy horses, through the mire of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/habakkuk/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Thou didest walke in the sea with thine horses vpon the heape of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/habakkuk/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Thou diddest walke in the sea with thyne horses, vpon the heape of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/habakkuk/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Thou makest a waye for thine horses in the see, euen in the mudde of greate waters.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/habakkuk/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />You have proceeded through the sea with Your horses&#8212;the clay of many waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/habakkuk/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Thou hast proceeded through the sea with Thy horses -- the clay of many waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/habakkuk/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Thou didst tread upon the sea with thy horses, the heap of many waters.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/habakkuk/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Thou madest a way in the sea for thy horses, in the mud of many waters. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/habakkuk/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />You made a way in the sea for your horses, in the mud of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/habakkuk/3.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />You trod in the Sea on your horses and a multitude of many waters<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/habakkuk/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Thou didst tread upon the sea with thy horses, through the heap of great waters.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/habakkuk/3.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thou hast trodden the sea with Thy horses, The foaming of mighty waters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/habakkuk/3.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And thou dost cause thine horses to enter the sea, disturbing much water.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/habakkuk/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1869.htm" title="1869: d&#257;&#183;ra&#7733;&#183;t&#257; (V-Qal-Perf-2ms) -- To tread, march. A primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow.">You trampled</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: &#7687;ay&#183;y&#257;m (Prep-b, Art:: N-ms) -- A sea or large body of water; specifically, the Mediterranean Sea; sometimes a large river.">the sea</a> <a href="/hebrew/5483.htm" title="5483: s&#363;&#183;se&#183;&#7733;&#257; (N-mpc:: 2ms) -- A swallow, swift (type of bird). Or cuc; from an unused root meaning to skip; a horse; also a swallow.">with Your horses,</a> <a href="/hebrew/2563.htm" title="2563: &#7717;&#333;&#183;mer (N-msc) -- From chamar; properly, a bubbling up, i.e. Of water, a wave; of earth, mire or clay; also a heap; hence, a chomer or dry measure.">churning</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227: rab&#183;b&#238;m (Adj-mp) -- Much, many, great. By contracted from rabab; abundant.">the great</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: ma&#183;yim (N-mp) -- Waters, water. Dual of a primitive noun; water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen.">waters.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/habakkuk/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1869.htm" title="1869. darak (daw-rak') -- to tread, march">Thou hast proceeded</a><a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea"> through the sea</a><a href="/hebrew/5483.htm" title="5483. cuwc (soos) -- crane"> with Thy horses</a><a href="/hebrew/2563.htm" title="2563. chomer (kho'mer) -- clay">&#8212;the clay</a><a href="/hebrew/7227.htm" title="7227. rab (rab) -- abundance"> of many</a><a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water"> waters.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/habakkuk/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1869.htm" title="&#1491;&#1512;&#1498; vqp2ms 1869">You tread</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="&#1497;&#1464;&#1501; ncmsa 3220"> sea</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> with Your</a> <a href="/hebrew/5483.htm" title="&#1505;&#1493;&#1468;&#1505;&#95;&#49; ncmpc 5483"> horses</a>, <a href="/hebrew/2563.htm" title="&#1495;&#1465;&#1502;&#1462;&#1512;&#95;&#49; ncmsc 2563">stirring up</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="&#1512;&#1463;&#1489;&#95;&#49; ampa 7227"> the great</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="&#1502;&#1463;&#1497;&#1460;&#1501; ncmpa 4325"> waters</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/habakkuk/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1869.htm" title="1869. darak (daw-rak') -- to tread, march">You trampled</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">on the sea</a> <a href="/hebrew/5483b.htm" title="5483b">with Your horses,</a> <a href="/hebrew/2563b.htm" title="2563b">On the surge</a> <a href="/hebrew/7227a.htm" title="7227a">of many</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water">waters.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/habakkuk/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1869.htm" title="1869. darak (daw-rak') -- to tread, march">Thou didst walk</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">through the sea</a> <a href="/hebrew/5483.htm" title="5483. cuwc (soos) -- crane">with thine horses,</a> <a href="/hebrew/2563.htm" title="2563. chomer (kho'mer) -- clay">[through] the heap</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227. rab (rab) -- abundance">of great</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water">waters.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../habakkuk/3-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Habakkuk 3:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Habakkuk 3:14" /></a></div><div id="right"><a href="../habakkuk/3-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Habakkuk 3:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Habakkuk 3:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10