CINXE.COM

John 19:32 Parallel: Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 19:32 Parallel: Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/19-32.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/19-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/19-32.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 19:32</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/19-31.htm" title="John 19:31">&#9668;</a> John 19:32 <a href="../john/19-33.htm" title="John 19:33">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/19.htm">New International Version</a></span><br />The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/19.htm">New Living Translation</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the two men crucified with Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/19.htm">English Standard Version</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and those of the other.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first man, and of the other who was crucified with Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/19.htm">NASB 1995</a></span><br />So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />The soldiers therefore came, and broke the legs of the first man, and of the other man who was crucified with Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first man, and of the other who had been crucified with Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with Him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The soldiers first broke the legs of the other two men who were nailed there. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/19.htm">Good News Translation</a></span><br />So the soldiers went and broke the legs of the first man and then of the other man who had been crucified with Jesus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The soldiers broke the legs of the first man and then of the other man who had been crucified with Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/19.htm">International Standard Version</a></span><br />So the soldiers went and broke the legs of the first man and then of the other man who had been crucified with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/19.htm">NET Bible</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the two men who had been crucified with Jesus, first the one and then the other.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/19.htm">King James Bible</a></span><br />Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/19.htm">New King James Version</a></span><br />Then the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was crucified with Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/19.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Then came the soldiers, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/19.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/19.htm">American King James Version</a></span><br />Then came the soldiers, and broke the legs of the first, and of the other which was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/19.htm">American Standard Version</a></span><br />The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/19.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then the soldiers came and broke the legs of the first one, and the legs of the other who was crucified with Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/19.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />The soldiers therefore came and broke the legs of the first and of the other that had been crucified with him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/19.htm">English Revised Version</a></span><br />The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then came the soldiers, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/19.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then came the souldiers and brake the legges of the first, and of the other, which was crucified with Iesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/19.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Then came the souldiers, and brake the legges of the first, and of the other which was crucified with hym:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/19.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then came the soudyers, and brake the legges of the first, and of the other that was crucifyed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/19.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Then came the soudiers and brake the legges of the fyrst and of the other which was crucified with Iesus.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />The soldiers, therefore, came, and they indeed broke the legs of the first and of the other who was crucified with Him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />So the soldiers came, and indeed they broke the legs of the first, and of the other having been crucified with Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The soldiers, therefore, came, and of the first indeed they did break the legs, and of the other who was crucified with him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Then came the soldiers, and truly brake the legs of the first, and of the other crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/19.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />The soldiers therefore came and broke the legs of the first and of the other having been crucified with Him;<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The soldiers therefore came; and they broke the legs of the first, and of the other that was crucified with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, the soldiers approached, and, indeed, they broke the legs of the first one, and of the other who was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/19.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And the soldiers came and they broke the legs of the first and of the other who was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />So the soldiers came and broke the legs of the first one, and of the other one who was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/19.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Then came the soldiers and broke the legs of the first, and of the other that was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/19.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then the soldiers came, and broke the legs of the first one, and of the other one being crucified along with Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/19.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other who was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/19.htm">Mace New Testament</a></span><br />accordingly the soldiers came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Accordingly the soldiers came and broke the legs of the first man and also of the other who had been crucified with Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/19.htm">Worrell New Testament</a></span><br />The soldiers, therefore, came, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/19.htm">Worsley New Testament</a></span><br />So the soldiers came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with Him. But coming to Jesus,</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">So</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4757.htm" title="4757: strati&#333;tai (N-NMP) -- A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.">soldiers</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: &#275;lthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">came</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3303.htm" title="3303: men (Conj) -- A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de."></a> <a href="/greek/2608.htm" title="2608: kateaxan (V-AIA-3P) -- To break down (in pieces), crush, break into. From kata and the base of rhegnumi; to rend in pieces, i.e. Crack apart.">broke</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4628.htm" title="4628: skel&#275; (N-ANP) -- The leg (from the hip downwards). Apparently from skello; the leg.">legs</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: pr&#333;tou (Adj-GMS) -- First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.">first man</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">who</a> <a href="/greek/4957.htm" title="4957: systaur&#333;thentos (V-APP-GMS) -- To crucify together with. From sun and stauroo; to impale in company with.">had been crucified with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">those of the</a> <a href="/greek/243.htm" title="243: allou (Adj-GMS) -- Other, another (of more than two), different. A primary word; else, i.e. Different.">other.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">The</a><a href="/greek/4757.htm" title="4757. stratiotes (strat-ee-o'-tace) -- a soldier"> soldiers</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">, therefore</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">, came</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/4413.htm" title="4413. protos (pro'-tos) -- first, chief"> first</a><a href="/greek/3303.htm" title="3303. men (men) -- truly, indeed"> indeed</a><a href="/greek/2608.htm" title="2608. katagnumi (kat-ag'-noo-mee) -- I break in pieces"> they did break</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4628.htm" title="4628. skelos (skel'-os) -- the leg (from the hip down)"> legs</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/243.htm" title="243. allos (al'-los) -- other, another"> other</a><a href="/greek/4957.htm" title="4957. sustauroo (soos-tow-ro'-o) -- to crucify together with"> who was crucified with</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="&#959;&#8022;&#957; c- 3767">So</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -npm- 3588"> the</a> <a href="/greek/4757.htm" title="&#963;&#964;&#961;&#945;&#964;&#953;&#8061;&#964;&#951;&#962; n- -npm- 4757"> soldiers</a> <a href="/greek/2064.htm" title="&#7956;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-p--aai 2064"> came</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/2608.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#8049;&#947;&#957;&#965;&#956;&#953; v- 3-p--aai 2608"> broke</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -apn- 3588"> the</a> <a href="/greek/4628.htm" title="&#963;&#954;&#8051;&#955;&#959;&#962; n- -apn- 4628"> legs</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsm- 3588"> of the</a> <a href="/greek/4413.htm" title="&#960;&#961;&#8182;&#964;&#959;&#962; a- -gsm- 4413"> first</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> man and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsm- 3588"> of the</a> <a href="/greek/243.htm" title="&#7940;&#955;&#955;&#959;&#962; a- -gsm- 243"> other one</a> <a href="/greek/4957.htm" title="&#963;&#965;&#963;&#964;&#945;&#965;&#961;&#8057;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -gsm-app 4957"> who had been crucified with</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dsm- 846"> Him</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">So</a> <a href="/greek/4757.htm" title="4757. stratiotes (strat-ee-o'-tace) -- a soldier">the soldiers</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">came,</a> <a href="/greek/2608a.htm" title="2608a">and broke</a> <a href="/greek/4628.htm" title="4628. skelos (skel'-os) -- the leg (from the hip down)">the legs</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413. protos (pro'-tos) -- first, chief">of the first man</a> <a href="/greek/243.htm" title="243. allos (al'-los) -- other, another">and of the other</a> <a href="/greek/4957.htm" title="4957. sustauroo (soos-tow-ro'-o) -- to crucify together with">who was crucified</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">with Him;</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">Then</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">came</a> <a href="/greek/4757.htm" title="4757. stratiotes (strat-ee-o'-tace) -- a soldier">the soldiers,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2608.htm" title="2608. katagnumi (kat-ag'-noo-mee) -- I break in pieces">brake</a> <a href="/greek/4628.htm" title="4628. skelos (skel'-os) -- the leg (from the hip down)">the legs</a> <a href="/greek/3303.htm" title="3303. men (men) -- truly, indeed">of the</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413. protos (pro'-tos) -- first, chief">first,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/243.htm" title="243. allos (al'-los) -- other, another">of the other</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">which</a> <a href="/greek/4957.htm" title="4957. sustauroo (soos-tow-ro'-o) -- to crucify together with">was crucified with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/19-31.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 19:31"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 19:31" /></a></div><div id="right"><a href="../john/19-33.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 19:33"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 19:33" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10