CINXE.COM
John 3:28 Multilingual: Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 3:28 Multilingual: Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/john/3-28.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/3-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/john/3-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > John 3:28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/3-27.htm" title="John 3:27">◄</a> John 3:28 <a href="../john/3-29.htm" title="John 3:29">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/3.htm">King James Bible</a></span><br />Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Ye yourselves bear me witness that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/3.htm">English Revised Version</a></span><br />Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/3.htm">World English Bible</a></span><br />You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/john/3.htm">Gjoni 3:28 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ju vetë më jeni dëshmitarë se thashë: "Unë nuk jam Krishti, por jam dërguar përpara tij".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/john/3.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:28 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Դո՛ւք ձեզմէ կը վկայէք ինծի համար՝ թէ ըսի. “Ես Քրիստոսը չեմ, հապա ղրկուած եմ անոր առջեւէն”:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/john/3.htm">Euangelioa S. Ioannen araura. 3:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Çuec ceuroc çaituztet testimonio nola erran dudan, Ez naiz ni Christ, baina igorri içan naiz haren aitzinean. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/john/3.htm">Dyr Johanns 3:28 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Ös selbn seitß meine Zeugn, däß i dyrschaint haan: 'I bin nit dyr Heiland. I bin iem grad vorausgschickt.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/john/3.htm">Йоан 3:28 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Вие сами сте ми свидетели, че рекох: Не съм аз Христос, но съм пратен пред Него.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/john/3.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">我曾說我不是基督,是奉差遣在他前面的,你們自己可以給我作見證。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/john/3.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">我曾说我不是基督,是奉差遣在他前面的,你们自己可以给我作见证。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/john/3.htm">約 翰 福 音 3:28 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">我 曾 說 : 『 我 不 是 基 督 , 是 奉 差 遣 在 他 前 面 的 』 , 你 們 自 己 可 以 給 我 作 見 證 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/john/3.htm">約 翰 福 音 3:28 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">我 曾 说 : 『 我 不 是 基 督 , 是 奉 差 遣 在 他 前 面 的 』 , 你 们 自 己 可 以 给 我 作 见 证 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/john/3.htm">Evanðelje po Ivanu 3:28 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Vi ste mi sami svjedoci da sam rekao: 'Nisam ja Krist, nego poslan sam pred njim.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/john/3.htm">Jan 3:28 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Vy sami svědkové jste mi, že jsem pověděl: Nejsem já Kristus, ale že jsem poslán před ním.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/john/3.htm">Johannes 3:28 Danish</a><br></span><span class="dan">I ere selv mine Vidner paa, at jeg sagde: Jeg er ikke Kristus, men jeg er udsendt foran ham.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/john/3.htm">Johannes 3:28 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Gijzelven zijt mijn getuigen, dat ik gezegd heb: Ik ben de Christus niet; maar dat ik voor Hem heen uitgezonden ben.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/john/3.htm">János 3:28 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Ti magatok vagytok a bizonyságaim, hogy megmondtam: Nem vagyok én a Krisztus, hanem hogy õ elõtte küldettem el.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/john/3.htm">La evangelio laŭ Johano 3:28 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Vi mem atestas pri mi, ke mi diris:Mi ne estas la Kristo, sed mi estas sendita antaux li.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/john/3.htm">Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:28 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Te olette itse minun todistajani, että minä olen sanonut: en minä ole Kristus, vaan minä olen hänen edellänsä lähetetty.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/john/3.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ’ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/john/3.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον ἐγώ Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός, ἀλλ' ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/john/3.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον ἐγώ / ὅτι Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός, ἀλλ' ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/john/3.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Αὐτοὶ ὑμεῖς μαρτυρεῖτε ὅτι εἴπον, Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός, ἀλλ’ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/john/3.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον· οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ’ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/john/3.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον· οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ’ ὅτι ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/john/3.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον, Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ’ ὅτι ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/john/3.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός ἀλλ' ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/john/3.htm">Jean 3:28 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Vous-memes, vous me rendez temoignage que j'ai dit: Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoye devant lui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/john/3.htm">Jean 3:28 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/john/3.htm">Jean 3:28 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit : ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/john/3.htm">Johannes 3:28 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Ihr selbst seid meine Zeugen, daß ich gesagt habe, ich sei nicht Christus, sondern vor ihm her gesandt.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/john/3.htm">Johannes 3:28 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Ihr selbst seid meine Zeugen, daß ich gesagt habe, ich sei nicht Christus, sondern vor ihm her gesandt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/john/3.htm">Johannes 3:28 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Ihr selbst bezeugt mir, dass ich sagte, ich bin nicht der Christus, sondern Abgesandter vor ihm her bin ich.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/john/3.htm">Giovanni 3:28 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Voi stessi mi siete testimoni che ho detto: Io non sono il Cristo; ma son mandato davanti a lui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/john/3.htm">Giovanni 3:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Voi stessi mi siete testimoni ch’io ho detto: Io non sono il Cristo; ma ch’io son mandato davanti a lui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/john/3.htm">YOHANES 3:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka kamu sendiri juga menyaksikan kepadaku, bahwa aku telah berkata demikian: Aku ini bukan Kristus itu, melainkan: Aku disuruhkan terlebih dahulu daripada-Nya.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/john/3.htm">John 3:28 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Aql-ikkun s yiman-nwen d inigan, acḥal d abrid i wen-d nniɣ : mačči d nekk i d Lmasiḥ, țwaceggɛeɣ d kan uqbel-is . </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/john/3.htm">Ioannes 3:28 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ipsi vos mihi testimonium perhibetis, quod dixerim : Non sum ego Christus : sed quia missus sum ante illum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/john/3.htm">John 3:28 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko koutou hei kaiwhakaae ki ahau, ki taku meatanga, Ehara ahau i a te Karaiti, engari i tonoa mai ahau i mua i a ia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/john/3.htm">Johannes 3:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">I er selv mine vidner at jeg sa: Jeg er ikke Messias, men: Jeg er utsendt foran ham. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/john/3.htm">Juan 3:28 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/john/3.htm">Juan 3:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/john/3.htm">João 3:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Vós mesmos sois testemunhas do que vos disse: eu não sou o Cristo, mas fui enviado como seu precursor. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/john/3.htm">João 3:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Vós mesmos me sois testemunhas de que eu disse: Não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/john/3.htm">Ioan 3:28 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Voi înşivă îmi sînteţi martori că am zis: ,,Nu sînt eu Hristosul, ci sînt trimes înaintea Lui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/john/3.htm">От Иоанна 3:28 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/john/3.htm">От Иоанна 3:28 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/john/3.htm">John 3:28 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Wisha paant Tφmiajai "Wikia Krφstuchuitjai antsu ni jintin iwiarat tusan emka akupkamuitjai." Nusha antukmarme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/john/3.htm">Johannes 3:28 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">I kunnen själva giva mig det vittnesbördet att jag sade: 'Icke är jag Messias; jag är allenast sänd framför honom.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/john/3.htm">Yohana 3:28 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Nanyi wenyewe mwaweza kushuhudia kuwa nilisema: Mimi siye Kristo, lakini nimetumwa ili nimtangulie!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/john/3.htm">Juan 3:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Kayo man ay magsisisaksi sa akin, na aking sinabi, Hindi ako ang Cristo, kundi, na ako'y sinugo sa unahan niya. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/john/3.htm">ยอห์น 3:28 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ท่านทั้งหลายเองก็ได้เป็นพยานของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าได้พูดว่า ข้าพเจ้ามิใช่พระคริสต์ แต่ข้าพเจ้าได้รับพระบัญชาให้นำเสด็จพระองค์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/john/3.htm">Yuhanna 3:28 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹Ben Mesih değilim, ama Onun öncüsü olarak gönderildim› dediğime siz kendiniz tanıksınız.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/john/3.htm">Йоан 3:28 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Самі ви менї сьвідкуєте, що я казав: Я не Христос, а що я посланий перед Ним.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/john/3.htm">John 3:28 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Ni'epe moto-mi wengi lolita-ku. Ku'uli': aku' bela Magau' Topetolo'. Pai' -a tumai-kuwo-le, tumai meri'ulu ngkai Hi'a mporodo-ki ohea-na.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/john/3.htm">Giaêng 3:28 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Chính các ngươi làm chứng cho ta rằng ta đã nói: Ấy không phải ta là Ðấng Christ, nhưng ta đã được sai đến trước Ngài.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/3-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 3:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 3:27" /></a></div><div id="right"><a href="../john/3-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 3:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 3:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>