CINXE.COM
Acts 27:29 Multilingual: And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 27:29 Multilingual: And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/27-29.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/27-29.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/27-29.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 27:29</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/27-28.htm" title="Acts 27:28">◄</a> Acts 27:29 <a href="../acts/27-30.htm" title="Acts 27:30">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/27.htm">King James Bible</a></span><br />Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/27.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and fearing lest we should be cast on rocky places, casting four anchors out of the stern, they wished that day were come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/27.htm">English Revised Version</a></span><br />And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/27.htm">World English Bible</a></span><br />Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/27.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/27.htm">Veprat e Apostujve 27:29 Albanian</a><br></span><span class="alb">Atëherë, nga frika se mos përplaseshin kundër shkëmbinjve, hodhën nga kiçi katër spiranca, duke pritur me ankth që të bëhej ditë.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/27.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:29 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Վախնալով որ գուցէ զարնուինք խարակներու՝՝, ետեւի կողմէն ձգեցին չորս խարիսխ, եւ կ՚ըղձային որ առտու ըլլայ:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/27.htm">Apostoluén Acteac. 27:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta beldurrez leku gaitzetara eror litecen laur angura vnci guibeletic egotziric, desiratzen çutén eguna ethor ledin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/27.htm">De Zwölfbotngetaat 27:29 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Sö schihend, mir känntnd auf Fölsn auflaauffen, warffend von n Hinterschöf vier Ancker aus und gwünschnd syr grad non, däß s Tag werd.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/27.htm">Деяния 27:29 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Затова, боейки се да не бъдат изхвърлени на каменисти места, спуснаха четири котви от задницата, и ожидаха да съмне.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/27.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">恐怕撞在石頭上,就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/27.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">恐怕撞在石头上,就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/27.htm">使 徒 行 傳 27:29 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">恐 怕 撞 在 石 頭 上 , 就 從 船 尾 拋 下 四 個 錨 , 盼 望 天 亮 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/27.htm">使 徒 行 傳 27:29 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">恐 怕 撞 在 石 头 上 , 就 从 船 尾 抛 下 四 个 锚 , 盼 望 天 亮 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/27.htm">Djela apostolska 27:29 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Kako se bojahu da ne naletimo na grebene, baciše s krme četiri sidra iščekujući da se razdani.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/27.htm">Skutky apoštolské 27:29 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A bojíce se, aby na místa skalnatá neuhodili, spustivše z bárky čtyři kotve, žádali, aby den byl.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/27.htm">Apostelenes gerninger 27:29 Danish</a><br></span><span class="dan">Og da de frygtede, at vi skulde støde paa Skær, kastede de fire Ankre ud fra Bagstavnen og bade til, at det maatte blive Dag.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/27.htm">Handelingen 27:29 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En vrezende, dat zij ergens op harde plaatsen vervallen mochten, wierpen zij vier ankers van het achterschip uit, en wensten, dat het dag werd.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/27.htm">Apostolok 27:29 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És mivel féltek, hogy szirtes helyekre vetõdhetnek, a hajónak hátulsó részébõl négy vasmacskát vetvén ki, kívánják vala, hogy nappal legyen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/27.htm">La agoj de la apostoloj 27:29 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj timante, ke ni falos sur malmolajn lokojn, ili jxetis kvar ankrojn el la sxiplmalantauxo, kaj pregxis, ke tagigxu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/27.htm">Apostolien teot 27:29 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niin he pelkäsivät joutuvansa johonkuhun kariin, ja heittivät ulos neljä ankkuria perältä haahta, ja toivoivat päivän koittavan.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/27.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μή που κατὰ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν, ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/27.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μή που κατὰ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/27.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μή που κατὰ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/27.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μήπως εἰς τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν, ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας, ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/27.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μήπως εἰς τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν, ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/27.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μήπου κατὰ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν, ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας εὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/27.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μήπως εἰς τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν, ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας, ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/27.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">φοβούμενοί τε μήπως εἰς τραχεῖς τόπους ἐκπέσωσιν ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/27.htm">Actes 27:29 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et craignant que nous ne donnassions au milieu des ecueils, ils jeterent quatre ancres de la poupe et souhaiterent que le jour vint.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/27.htm">Actes 27:29 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Dans la crainte de heurter contre des écueils, ils jetèrent quatre ancres de la poupe, et attendirent le jour avec impatience.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/27.htm">Actes 27:29 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Mais craignant de donner contre quelque écueil, ils jetèrent quatre ancres de la poupe, désirant que le jour vînt.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/27.htm">Apostelgeschichte 27:29 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Da fürchteten sie sich, sie würden an harte Orte anstoßen, und warfen hinten vom Schiffe vier Anker und wünschten, daß es Tag würde.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/27.htm">Apostelgeschichte 27:29 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Da fürchteten sie sich, sie würden an harte Orte anstoßen, und warfen hinten vom Schiffe vier Anker und wünschten, daß es Tag würde.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/27.htm">Apostelgeschichte 27:29 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und in der Furcht, wir möchten in Klippen geraten, warfen sie vier Anker vom Hinterteil aus und sehnten sich nach dem Anbruch des Tages.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/27.htm">Atti 27:29 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Temendo allora di percuotere in luoghi scogliosi, gettarono da poppa quattro àncore, aspettando ansiosamente che facesse giorno.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/27.htm">Atti 27:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E temendo di percuotere in luoghi scogliosi, gettarono dalla poppa quattro ancore, aspettando con desiderio che si facesse giorno.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/27.htm">KISAH PARA RASUL 27:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Dan sebab takutkan kalau-kalau terkandas ke atas tempat berbatu karang, maka mereka itu pun melabuhkan empat sauh daripada buritan, serta mencita-cita akan hari siang.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/27.htm">Acts 27:29 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Imi uggaden lbabuṛ a t-id-iḥaz kra seddaw-as, ḍeggṛen ṛebɛa imextafen ɣer deffir n lbabuṛ, tqelqen melmi ara yali wass. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/27.htm">Actus Apostolorum 27:29 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Timentes autem ne in aspera loca incideremus, de puppi mittentes anchoras quatuor, optabant diem fieri.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/27.htm">Acts 27:29 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka mataku kei paea matou ki nga toka, ka tukua nga punga e wha i te kei, ka hiahia ki te awatea.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/27.htm">Apostlenes-gjerninge 27:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">og da de fryktet for at de kanskje kunde støte på skjær, kastet de fire anker ut fra bakstavnen, og ønsket at det vilde bli dag. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/27.htm">Hechos 27:29 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de día.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/27.htm">Hechos 27:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y habiendo temor de dar en lugares escabrosos, echando cuatro anclas de la popa, deseaban que se hiciese de día. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/27.htm">Atos 27:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Temendo que fôssemos arremessados contra os rochedos, jogaram da popa quatro âncoras e começaram a rogar para que o amanhecer chegasse logo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/27.htm">Atos 27:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Ora, temendo irmos dar em rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, e esperaram ansiosos que amanhecesse. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/27.htm">Faptele Apostolilor 27:29 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">De teamă să nu se lovească de stînci, au aruncat patru ancore înspre cîrma corăbiei, şi doreau să se facă ziuă.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/27.htm">Деяния 27:29 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/27.htm">Деяния 27:29 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/27.htm">Acts 27:29 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura kayanam ijiukai tusar ashamainiak kuatru jirun kijinian chapikjai Kan· senkarin Jinkißwar Entsß ajunkarmiayi. Kijin asamtai, init Tepeßmtai nase juramkichmi tusar T·rawarmiayi. Tura wake mesekar, tsawarti tusar matsamarmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/27.htm">Apostagärningarna 27:29 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Då fruktade de att vi skulle stöta på något skarpt grund, och kastade därför ut fyra ankaren från akterskeppet och längtade efter att det skulle dagas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/27.htm">Matendo Ya Mitume 27:29 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Kwa sababu ya kuogopa kukwama kwenye miamba, waliteremsha nanga nne nyuma ya meli; wakaomba kuche upesi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/27.htm">Mga Gawa 27:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sa takot naming mapapadpad sa batuhan, ay nangaghulog sila ng apat na sinepete sa hulihan, at iniibig magumaga na. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/27.htm">กิจการ 27:29 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เขาก็กลัวว่าจะโดนฝั่งที่มีหิน จึงทอดสมอท้ายสี่ตัว แล้วตั้งหน้าคอยเวลารุ่งเช้า</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/27.htm">Elçilerin İşleri 27:29 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kayalıklara bindirmekten korkarak kıçtan dört demir attılar ve günün tez doğması için dua ettiler.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/27.htm">Деяния 27:29 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">І, опасуючись, щоб не набігти на гостре місце, кинули з демена (керми) чотири якори і дожидали дня.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/27.htm">Acts 27:29 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Me'eka' -ramo nee-neo' mpai' kapal mporumpa' watu ranga'. Toe pai' ra'ulu-mi hilou hi rala ue opo' meha' ahe' to motomo hi tilingkuria kapal (to rahanga' balango'), bona tetaha kapal. Pai' mosampaya-ra bona sohi' -sohi' -mi mobaja.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/27.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:29 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Bấy giờ, sợ đụng rạn, bọ bèn từ trên đầu lái tàu quăng bốn neo xuống, và ước ao đến sáng.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/27-28.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 27:28"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 27:28" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/27-30.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 27:30"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 27:30" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>