CINXE.COM
Strong's Hebrew: 2009. הִנֵּה (hinneh) -- Behold, lo, see, here
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Hebrew: 2009. הִנֵּה (hinneh) -- Behold, lo, see, here</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/hebrew/2009.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/genesis/16-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/hebrew/2009.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_hebrew.htm">Hebrew</a> > 2009</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../hebrew/2008.htm" title="2008">◄</a> 2009. hinneh <a href="../hebrew/2010.htm" title="2010">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">hinneh: Behold, lo, see, here</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="hebrew">הִנֵּה</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>demonstrative particle<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>hinneh<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>hin-nay<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(hin-nay')<br><span class="tophdg">Definition: </span>Behold, lo, see, here<br><span class="tophdg">Meaning: </span>lo!<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the root word נָה (nah), which is a primitive particle of incitement and entreaty.<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Greek equivalent often used in the Septuagint and the New Testament is ἰδού (idou), Strong's Greek #2400, which also means "behold" or "see."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Hebrew word "hinneh" is an interjection used to draw attention to a particular point or to emphasize the importance of what follows. It is often translated as "behold" or "lo" in English. This word serves as a narrative device to alert the reader or listener to pay special attention to a significant event, statement, or revelation. It is frequently used in prophetic literature, divine announcements, and narrative storytelling to highlight God's actions or important developments.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In ancient Hebrew culture, oral tradition was a primary means of communication, and storytelling was a vital part of preserving history and religious teachings. The use of "hinneh" in the Hebrew Bible reflects this oral tradition, as it functions to capture the audience's attention and underscore the significance of the message being conveyed. In a historical context, "hinneh" often introduces divine revelations or significant turning points in the narrative, emphasizing the immediacy and importance of God's intervention in human affairs.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>prol. of <a href="/hebrew/2005.htm">hen</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>lo! behold!<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>after all (1), behold (938), go (1), here (41), how (5), if (18), if he sees (1), if the has indeed (1), indeed (11), lo (16), look (3), now (3), now* (1), see (4), surely (2), there (2), unless (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Brown-Driver-Briggs</div> <font class="hebrew2">הִנֵּה</font>, once <font class="hebrew2">הִנֶּהֿ</font><sup>Genesis 19:2</sup>, </p><p style="sub1"> <font size="+1" color="#552200"><b>demonstrative particle</b></font> <font size="+1"><b>lo! behold!</b></font> (<img src="/bdbgif/bdb024304.gif"> <em>certainly, surely</em>, literally <em>lo !</em>), with suffix (the pronoun being conceived as accusative, Ew<sup>§ 262 c</sup>.; compare, <img src="/bdbgif/bdb024305.gif">, which takes an accusative, whether of a noun or pronominal suffix) <font class="hebrew2">הִנְנִי</font> <a href="/interlinear/genesis/6-13.htm">Genesis 6:13</a> + often (also <font class="hebrew2">הִנֶּ֣נִּי</font> <a href="/interlinear/genesis/22-7.htm">Genesis 22:7</a>), <font class="hebrew2">הִנֵּ֑נִי</font> <a href="/interlinear/genesis/22-1.htm">Genesis 22:1</a>,11 +, (<font class="hebrew2">הִנֶּ֔נִּי</font> <a href="/interlinear/genesis/27-18.htm">Genesis 27:18</a>), <a href="/interlinear/isaiah/65-1.htm">Isaiah 65:1</a> <font class="hebrew2">הִנֵּ֣נִי הִנֵּ֔נִי</font> (but <font class="hebrew2">הִנֵּה אָנֹכִי</font> is also said <a href="/interlinear/genesis/24-13.htm">Genesis 24:13,43</a>; <a href="/interlinear/genesis/25-32.htm">Genesis 25:32</a>; <a href="/interlinear/genesis/48-21.htm">Genesis 48:21</a>; <a href="/interlinear/exodus/4-23.htm">Exodus 4:23</a>; <a href="/interlinear/exodus/7-17.htm">Exodus 7:17</a> +; and, more rarely, <font class="hebrew2">הִנֵּה אֲנִי</font> <a href="/interlinear/ezekiel/37-5.htm">Ezekiel 37:5</a>,12,19,21; 2Chron 2:3, compare <a href="/interlinear/2_kings/10-9.htm">2 Kings 10:9</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/32-27.htm">Jeremiah 32:27</a>); <font class="hebrew2">הִנְּךָ</font> <a href="/interlinear/genesis/20-3.htm">Genesis 20:3</a> + ( <a href="/interlinear/2_kings/7-2.htm">2 Kings 7:2</a> <font class="hebrew2">הִנְּכָה</font>), <font class="hebrew2">הִנֶּ֑ךָּ</font> <a href="/interlinear/psalms/139-8.htm">Psalm 139:8</a>, feminine <font class="hebrew2">הִנָּךָ</font> <a href="/interlinear/genesis/16-11.htm">Genesis 16:11</a> 6t.; <font class="hebrew2">הִנּוֺ</font> <a href="/interlinear/numbers/23-17.htm">Numbers 23:17</a>; <a href="/interlinear/job/2-6.htm">Job 2:6</a>; <a href="/interlinear/1_chronicles/11-25.htm">1 Chronicles 11:25</a>, <font class="hebrew2">הִנֵּ֫הוּ</font> <a href="/interlinear/jeremiah/18-3.htm">Jeremiah 18:3</a> Kt (<font class="hebrew2">הִנֵּה הוּא</font> is more usual, as <a href="/interlinear/genesis/20-16.htm">Genesis 20:16</a>; <a href="/interlinear/genesis/42-27.htm">Genesis 42:27</a>; <a href="/interlinear/1_samuel/10-22.htm">1 Samuel 10:22</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/38-5.htm">Jeremiah 38:5</a>; <a href="/interlinear/ruth/3-2.htm">Ruth 3:2</a>): 1plural <font class="hebrew2">הִנְנוּ</font> <a href="/interlinear/joshua/9-25.htm">Joshua 9:25</a>; <a href="/interlinear/2_samuel/5-1.htm">2 Samuel 5:1</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/3-22.htm">Jeremiah 3:22</a>; <a href="/interlinear/ezra/9-15.htm">Ezra 9:15</a>, <font class="hebrew2">הִנֶּ֫נּוּ</font> <a href="/interlinear/genesis/44-16.htm">Genesis 44:16</a>; <a href="/interlinear/genesis/50-18.htm">Genesis 50:18</a>; <a href="/interlinear/numbers/14-40.htm">Numbers 14:40</a>, <font class="hebrew2">הִנֵּנ֑וּ</font> <a href="/interlinear/job/38-35.htm">Job 38:35</a>; <font class="hebrew2">הִנְּכֶם</font> <a href="/interlinear/deuteronomy/1-10.htm">Deuteronomy 1:10</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/16-12.htm">Jeremiah 16:12</a>; <font class="hebrew2">הִנָּם</font> <a href="/interlinear/genesis/40-5.htm">Genesis 40:5</a> + often (37 t.) — <em>lo ! behold !</em> <p><font size="+1" color="#552200"><b>a.</b></font> <font size="+1"><b>pointing to persons or things</b></font>, <a href="/interlinear/genesis/12-19.htm">Genesis 12:19</a> and now <font class="hebrew2">הִנֵּה אִשְׁתְּךָ</font> <em>behold</em> thy wife ! <a href="/interlinear/genesis/18-9.htm">Genesis 18:9</a> <font class="hebrew2">הִנֵּה בָאֹהֶל</font> <em>behold</em> (she is) in the tent (the suffix, when the noun to which <font class="hebrew2">הנה</font> refers has immediately preceded, being not unfrequently omitted, <a href="/interlinear/genesis/16-14.htm">Genesis 16:14</a>: compare Dr<sup>§ 135. 6, 2</sup>), <a href="/interlinear/genesis/30-3.htm">Genesis 30:3</a>; <a href="/interlinear/genesis/31-51.htm">Genesis 31:51</a> (twice in verse); <a href="/interlinear/exodus/24-8.htm">Exodus 24:8</a> etc. With suffix of 1 person, especially in response to a call, indicating the readiness of the person addressed to listen or obey, <em>Here I am !</em> (literally <em>Behold me !)</em> <a href="/interlinear/genesis/22-1.htm">Genesis 22:1</a>,7,11; <a href="/interlinear/genesis/27-1.htm">Genesis 27:1,18</a>; <a href="/interlinear/genesis/31-11.htm">Genesis 31:11</a>; <a href="/interlinear/genesis/37-13.htm">Genesis 37:13</a>; <a href="/interlinear/genesis/46-2.htm">Genesis 46:2</a>; <a href="/interlinear/exodus/3-4.htm">Exodus 3:4</a>; <a href="/interlinear/1_samuel/3-4.htm">1 Samuel 3:4</a>,5,6,8,16; <a href="/interlinear/1_samuel/22-12.htm">1 Samuel 22:12</a>; <a href="/interlinear/2_samuel/1-7.htm">2 Samuel 1:7</a>; <a href="/interlinear/isaiah/6-8.htm">Isaiah 6:8</a>, compare <a href="/interlinear/1_samuel/12-3.htm">1 Samuel 12:3</a> <font class="hebrew2">הִנְנִי עֲנוּ בִי</font> <em>here I am</em>, answer against me, <a href="/interlinear/1_samuel/14-43.htm">1 Samuel 14:43</a> (compare Dr<sup>p. 292</sup>), <a href="/interlinear/2_samuel/15-26.htm">2 Samuel 15:26</a> (in resignation: compare <a href="/interlinear/genesis/44-16.htm">Genesis 44:16</a>; <a href="/interlinear/genesis/50-18.htm">Genesis 50:18</a>; <a href="/interlinear/joshua/9-25.htm">Joshua 9:25</a>; <a href="/interlinear/ezra/9-15.htm">Ezra 9:15</a>): of God <a href="/interlinear/isaiah/52-6.htm">Isaiah 52:6</a>; <a href="/interlinear/isaiah/58-9.htm">Isaiah 58:9</a>; <a href="/interlinear/isaiah/65-1.htm">Isaiah 65:1</a> (twice in verse) (repeated for emphasis). In the plural <font class="hebrew2">הננו</font> <a href="/interlinear/numbers/14-40.htm">Numbers 14:40</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/3-22.htm">Jeremiah 3:22</a>; <a href="/interlinear/job/38-35.htm">Job 38:35</a>. — Emph. <font class="hebrew2">הִנְנִי אָ֕נִי</font> <a href="/interlinear/ezekiel/34-11.htm">Ezekiel 34:11</a>,20, compare <a href="/interlinear/ezekiel/6-3.htm">Ezekiel 6:3</a>. on <font class="hebrew2">חִנְנִי אֶל ֗֗֗ </font>, see <font class="hebrew2">אל</font> <font size="+1" color="#552200"><b>4</b></font>, p. 40. <p><font size="+1" color="#552200"><b>b.</b></font> <font size="+1"><b>introducing clauses involving predication</b></font>: (<em>a</em>) with reference to the past or present, it points Generally to some truth either newly asserted, or newly recognized, <a href="/interlinear/genesis/1-29.htm">Genesis 1:29</a> <em>behold !</em> I have given to you all herbs etc. <a href="/interlinear/genesis/17-20.htm">Genesis 17:20</a>; <a href="/interlinear/genesis/27-6.htm">Genesis 27:6</a>; <a href="/interlinear/1_samuel/14-33.htm">1 Samuel 14:33</a> etc.; often one upon which some proposal or suggestion is to be founded, <a href="/interlinear/exodus/1-9.htm">Exodus 1:9</a> (compare <font class="hebrew2">הן</font> <a href="/interlinear/genesis/11-6.htm">Genesis 11:6</a>) <a href="/interlinear/1_samuel/20-2.htm">1 Samuel 20:2,5</a>; <a href="/interlinear/2_kings/5-20.htm">2 Kings 5:20</a>. When the proposal is to be of the nature of an entreaty or request, <font class="hebrew2">הִנֵּהנָֿא</font> is often used, instead of the simple <font class="hebrew2">הִנֵּה</font> <a href="/interlinear/genesis/12-11.htm">Genesis 12:11</a>; <a href="/interlinear/genesis/16-2.htm">Genesis 16:2</a>; <a href="/interlinear/genesis/18-7.htm">Genesis 18:7</a>; <a href="/interlinear/1_kings/20-31.htm">1 Kings 20:31</a>; <a href="/interlinear/1_kings/22-13.htm">1 Kings 22:13</a> and elsewhere (see <font class="hebrew2">נָא</font>). (<em>b</em>) with reference to the future. Here it serves to introduce a solemn or important declaration <a href="/interlinear/exodus/32-34.htm">Exodus 32:34</a>; <a href="/interlinear/exodus/34-10.htm">Exodus 34:10</a>; <a href="/interlinear/isaiah/7-14.htm">Isaiah 7:14</a>; and is used especially with the participle (the <em>futuram instans</em> [immanent future], Dr<sup>§ 135. 3</sup>) in predictions or threats, <a href="/interlinear/genesis/20-3.htm">Genesis 20:3</a> <font class="hebrew2">הִנְּךָ מֵת</font> (literally) <em>behold</em> thee (accusative) about to die, thou art about to die, <a href="/interlinear/exodus/4-23.htm">Exodus 4:23</a>; <a href="/interlinear/exodus/7-17.htm">Exodus 7:17</a>; <a href="/interlinear/exodus/9-3.htm">Exodus 9:3</a>; <a href="/interlinear/deuteronomy/31-17.htm">Deuteronomy 31:17</a>; <a href="/interlinear/1_samuel/3-11.htm">1 Samuel 3:11</a>; <a href="/interlinear/1_kings/20-36.htm">1 Kings 20:36</a>; <a href="/interlinear/1_kings/22-25.htm">1 Kings 22:25</a>; <a href="/interlinear/isaiah/3-1.htm">Isaiah 3:1</a>; <a href="/interlinear/isaiah/10-33.htm">Isaiah 10:33</a>; <a href="/interlinear/isaiah/17-1.htm">Isaiah 17:1</a>; <a href="/interlinear/isaiah/19-1.htm">Isaiah 19:1</a>; <a href="/interlinear/isaiah/22-17.htm">Isaiah 22:17</a>; <a href="/interlinear/isaiah/24-1.htm">Isaiah 24:1</a> + often; in the phrase <font class="hebrew2">הנה</font> <font class="hebrew2">ימים באים</font> <a href="/interlinear/1_samuel/2-31.htm">1 Samuel 2:31</a>; <a href="/interlinear/2_kings/20-17.htm">2 Kings 20:17</a> = <a href="/interlinear/isaiah/39-6.htm">Isaiah 39:6</a>; <a href="/interlinear/amos/4-2.htm">Amos 4:2</a>; <a href="/interlinear/amos/8-11.htm">Amos 8:11</a>; <a href="/interlinear/amos/9-13.htm">Amos 9:13</a> + <a href="/interlinear/jeremiah/15.htm">Jeremiah 15</a> t.; very often with the suffix of 1person singular, as <font class="hebrew2">הִנְנִי מֵבִיא</font> <em>Behold</em>, I bring (literally <em>behold me bringing</em>, or <em>about to bring</em>) . . . <a href="/interlinear/genesis/6-17.htm">Genesis 6:17</a>; <a href="/interlinear/exodus/10-4.htm">Exodus 10:4</a> & often, especially in Jeremiah; <a href="/interlinear/genesis/9-9.htm">Genesis 9:9</a>; <a href="/interlinear/exodus/8-17.htm">Exodus 8:17</a>; <a href="/interlinear/exodus/9-18.htm">Exodus 9:18</a>; <a href="/interlinear/exodus/34-11.htm">Exodus 34:11</a>; <a href="/interlinear/2_kings/22-20.htm">2 Kings 22:20</a>; <a href="/interlinear/isaiah/13-17.htm">Isaiah 13:17</a>; <a href="/interlinear/isaiah/29-14.htm">Isaiah 29:14</a>; <a href="/interlinear/isaiah/43-19.htm">Isaiah 43:19</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/8-17.htm">Jeremiah 8:17</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/11-22.htm">Jeremiah 11:22</a> (<font class="hebrew2">הִנְנִי פֹקֵד</font>; so <a href="/interlinear/jeremiah/23-2.htm">Jeremiah 23:2</a> +) <a href="/interlinear/jeremiah/16-16.htm">Jeremiah 16:16</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/20-4.htm">Jeremiah 20:4</a>, etc.; anomalously, with change of person, <a href="/interlinear/isaiah/28-16.htm">Isaiah 28:16</a> <font class="hebrew2">הִנְנִי יִסַּד</font> (according to points) <em>behold me</em>, one who <em>has founded</em>, <a href="/interlinear/isaiah/29-14.htm">Isaiah 29:14</a> <font class="hebrew2">הִנְנִי יוֺסִף</font> <em>behold me</em>, one who <em>will add</em> (so <a href="/interlinear/isaiah/38-5.htm">Isaiah 38:5</a>); but it is dubious whether the participle <font class="hebrew2">יֹסֵד</font>, <font class="hebrew2">יוֺסֵף</font> should not be read. <p><font size="+1" color="#552200"><b>c.</b></font> <font class="hebrew2">וְהִנֵּה ֗֗֗ </font> very frequently in historical style, especially (but not exclusively) after verbs of <em>seeing</em> or <em>discovering</em>, making the narrative graphic and vivid, and enabling the reader to enter into the surprise or satisfaction of the speaker or actor concerned: <a href="/interlinear/genesis/1-31.htm">Genesis 1:31</a> and <em>behold</em>, it was very good, <a href="/interlinear/genesis/6-12.htm">Genesis 6:12</a>; <a href="/interlinear/genesis/8-13.htm">Genesis 8:13</a>; <a href="/interlinear/genesis/15-12.htm">Genesis 15:12</a>; <a href="/interlinear/genesis/18-2.htm">Genesis 18:2</a>; <a href="/interlinear/genesis/37-29.htm">Genesis 37:29</a>; <a href="/interlinear/exodus/2-6.htm">Exodus 2:6</a>; <a href="/interlinear/deuteronomy/9-13.htm">Deuteronomy 9:13</a> etc.: in the description of a dream <a href="/interlinear/genesis/37-7.htm">Genesis 37:7,9</a>; <a href="/interlinear/genesis/40-9.htm">Genesis 40:9,16</a>; <a href="/interlinear/genesis/41-1.htm">Genesis 41:1</a>,2,3; <a href="/interlinear/isaiah/29-8.htm">Isaiah 29:8</a>, or of a vision <a href="/interlinear/amos/7-1.htm">Amos 7:1,4</a>; <a href="/interlinear/amos/8-1.htm">Amos 8:1</a> etc. With a participle (the context fixing the sense to the past), <a href="/interlinear/genesis/24-30.htm">Genesis 24:30</a>; <a href="/interlinear/genesis/37-15.htm">Genesis 37:15</a> (both without suffix); <a href="/interlinear/judges/9-43.htm">Judges 9:43</a>; <a href="/interlinear/judges/11-34.htm">Judges 11:34</a>; <a href="/interlinear/1_kings/19-5.htm">1 Kings 19:5</a>,11 +. <p><font size="+1" color="#552200"><b>d.</b></font> like II. <font class="hebrew2">הֵן</font> (<font size="+1" color="#552200"><b>b</b></font>), nearly = <em>if</em> (rare): <a href="/interlinear/leviticus/13-5.htm">Leviticus 13:5</a>,6,7,8 (& elsewhere in this and the next chapter) <font class="hebrew2">וְהִנֵּה</font> <em>and behold = and if</em>, <a href="/interlinear/deuteronomy/13-15.htm">Deuteronomy 13:15</a>; and <a href="/interlinear/deuteronomy/17-4.htm">Deuteronomy 17:4</a> <font class="hebrew2">וְהִנֵּה אֱמֶת</font> <em>and behold</em> it is true = <em>and if</em> it be true, <a href="/interlinear/deuteronomy/19-18.htm">Deuteronomy 19:18</a>; <a href="/interlinear/1_samuel/20-12.htm">1 Samuel 20:12</a>; compare <a href="/interlinear/1_samuel/9-7.htm">1 Samuel 9:7</a>; <a href="/interlinear/2_samuel/18-11.htm">2 Samuel 18:11</a>; <a href="/interlinear/hosea/9-6.htm">Hosea 9:6</a>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft2.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>behold, lo, see <p>Prolongation for <a href="/hebrew/2005.htm">hen</a>; lo! -- behold, lo, see. <p>see HEBREW <a href="/hebrew/2005.htm">hen</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ה֛וּא הִ֠נֵּה הִ֭נֵּה הִֽנֵּה־ הִנְּךָ֥ הִנְנִ֨י הִנֵּ֑ה הִנֵּ֔ה הִנֵּ֕ה הִנֵּ֖ה הִנֵּ֖ה־ הִנֵּ֗ה הִנֵּ֛ה הִנֵּ֞ה הִנֵּ֡ה הִנֵּ֣ה הִנֵּ֣ה ׀ הִנֵּ֤ה הִנֵּ֤ה ׀ הִנֵּ֥ה הִנֵּ֧ה הִנֵּ֨ה הִנֵּ֪ה הִנֵּֽה־ הִנֵּֽנִי׃ הִנֵּה֙ הִנֵּה֩ הִנֵּה֮ הִנֵּה־ הִנֶּ֔נִּי הִנֶּ֣ה הִנֶּ֣נִּֽי הִנֶּ֥נּֽוּ הִנָּ֗ם הִנָּ֣ם הִנָּ֥ךְ הִנָּ֨ךְ הוא הנה הנה־ הנך הנם הננו הנני הנני׃ וְ֠הִנֵּה וְהִ֨נֵּה־ וְהִֽנֵּה־ וְהִנְּכֶ֣ם וְהִנֵּ֖ה וְהִנֵּ֗ה וְהִנֵּ֛ה וְהִנֵּ֞ה וְהִנֵּ֡ה וְהִנֵּ֣ה וְהִנֵּ֣ה ׀ וְהִנֵּ֤ה וְהִנֵּ֥ה וְהִנֵּ֧ה וְהִנֵּ֨ה וְהִנֵּֽה־ וְהִנֵּה֙ וְהִנֵּה֩ וְהִנֵּה־ וְהִנָּ֛ם וְהִנָּ֣ם וְהִנָּ֨ם וְהִנָּם֙ וְהִנּ֤וֹ והנה והנה־ והנו והנכם והנם hin·nāḵ hin·nām hin·nə·ḵā hin·nê·nî hin·neh hin·nêh hin·nêh- hin·nen·nî hin·nen·nū hin·nî hinNach hinnāḵ hinNam hinnām hinneCha hinneh hinnêh hinnêh- hinnəḵā hinNeni hinnênî hinNenni hinnennî hinNennu hinnennū hinNi hinnî hu hū vehinNam vehinneChem vehinneh vehinNo wə·hin·nām wə·hin·nə·ḵem wə·hin·nêh wə·hin·nêh- wə·hin·nōw wəhinnām wəhinnêh wəhinnêh- wəhinnəḵem wəhinnōw<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/genesis/1-29.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 1:29</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/1.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים <b> הִנֵּה֩ </b> נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> said, <span class="itali">Behold,</span> I have given<br><a href="/kjvs/genesis/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> said, <span class="itali">Behold,</span> I have given<br><a href="/interlinear/genesis/1-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said God <span class="itali">Behold</span> have given every<p><b><a href="/text/genesis/1-31.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 1:31</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/1.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה <b> וְהִנֵּה־ </b> ט֖וֹב מְאֹ֑ד</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that He had made, <span class="itali">and behold,</span> it was very<br><a href="/interlinear/genesis/1-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that had made <span class="itali">and behold</span> good very<p><b><a href="/text/genesis/6-12.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 6:12</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/6.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֶת־ הָאָ֖רֶץ <b> וְהִנֵּ֣ה </b> נִשְׁחָ֑תָה כִּֽי־</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on the earth, <span class="itali">and behold,</span> it was corrupt;<br><a href="/interlinear/genesis/6-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God the earth <span class="itali">and behold</span> corrupt for<p><b><a href="/text/genesis/8-11.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 8:11</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/8.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לְעֵ֣ת עֶ֔רֶב <b> וְהִנֵּ֥ה </b> עֲלֵה־ זַ֖יִת</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to him toward evening, <span class="itali">and behold,</span> in her beak<br><a href="/interlinear/genesis/8-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> toward evening <span class="itali">and behold</span> leaf olive<p><b><a href="/text/genesis/8-13.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 8:13</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/8.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">הַתֵּבָ֔ה וַיַּ֕רְא <b> וְהִנֵּ֥ה </b> חָֽרְב֖וּ פְּנֵ֥י</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and looked, <span class="itali">and behold,</span> the surface<br><a href="/interlinear/genesis/8-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the ark and looked <span class="itali">and behold</span> was dried the surface<p><b><a href="/text/genesis/12-11.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 12:11</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/12.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">שָׂרַ֣י אִשְׁתּ֔וֹ <b> הִנֵּה־ </b> נָ֣א יָדַ֔עְתִּי</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to Sarai his wife, <span class="itali">See</span> now, I know<br><a href="/kjvs/genesis/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his wife, <span class="itali">Behold</span> now,<br><a href="/interlinear/genesis/12-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Sarai his wife <span class="itali">See</span> now know<p><b><a href="/text/genesis/12-19.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 12:19</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/12.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לְאִשָּׁ֑ה וְעַתָּ֕ה <b> הִנֵּ֥ה </b> אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">then, here</span> is your wife,<br><a href="/interlinear/genesis/12-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> is your wife then <span class="itali">here</span> is your wife take<p><b><a href="/text/genesis/15-3.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 15:3</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/15.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">נָתַ֖תָּה זָ֑רַע <b> וְהִנֵּ֥ה </b> בֶן־ בֵּיתִ֖י</span><br><a href="/interlinear/genesis/15-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> have given offspring <span class="itali">behold</span> one my house<p><b><a href="/text/genesis/15-4.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 15:4</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/15.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> <b> וְהִנֵּ֨ה </b> דְבַר־ יְהוָ֤ה</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Then behold,</span> the word of the LORD<br><a href="/interlinear/genesis/15-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">behold</span> the word of the LORD<p><b><a href="/text/genesis/15-12.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 15:12</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/15.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">עַל־ אַבְרָ֑ם <b> וְהִנֵּ֥ה </b> אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> upon Abram; <span class="itali">and behold,</span> terror<br><a href="/interlinear/genesis/15-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> upon Abram <span class="itali">and behold</span> terror darkness<p><b><a href="/text/genesis/15-17.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 15:17</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/15.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">וַעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה <b> וְהִנֵּ֨ה </b> תַנּ֤וּר עָשָׁן֙</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that it was very dark, <span class="itali">and behold,</span> [there appeared] a smoking<br><a href="/interlinear/genesis/15-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> very came <span class="itali">and behold</span> oven a smoking<p><b><a href="/text/genesis/16-2.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 16:2</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/16.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֶל־ אַבְרָ֗ם <b> הִנֵּה־ </b> נָ֞א עֲצָרַ֤נִי</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">behold,</span> the LORD<br><a href="/interlinear/genesis/16-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to Abram <span class="itali">behold</span> Now has prevented<p><b><a href="/text/genesis/16-6.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 16:6</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/16.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אֶל־ שָׂרַ֗י <b> הִנֵּ֤ה </b> שִׁפְחָתֵךְ֙ בְּיָדֵ֔ךְ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to Sarai, <span class="itali">Behold,</span> your maid<br><a href="/interlinear/genesis/16-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to Sarai <span class="itali">Behold</span> your maid your power<p><b><a href="/text/genesis/16-11.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 16:11</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/16.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה <b> הִנָּ֥ךְ </b> הָרָ֖ה וְיֹלַ֣דְתְּ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> said <span class="itali">to her further, Behold,</span> you are with child,<br><a href="/kjvs/genesis/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> said <span class="itali">unto her, Behold,</span> thou [art] with child,<br><a href="/interlinear/genesis/16-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the angel of the LORD <span class="itali">Behold</span> child will bear<p><b><a href="/text/genesis/16-14.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 16:14</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/16.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לַחַ֖י רֹאִ֑י <b> הִנֵּ֥ה </b> בֵין־ קָדֵ֖שׁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Beer-lahai-roi; <span class="itali">behold,</span> it is between<br><a href="/interlinear/genesis/16-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the well Beer-lahai-roi <span class="itali">behold</span> is between Kadesh<p><b><a href="/text/genesis/17-4.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 17:4</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/17.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> אֲנִ֕י <b> הִנֵּ֥ה </b> בְרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">As for Me, behold,</span> My covenant<br><a href="/interlinear/genesis/17-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> me <span class="itali">behold</span> my covenant for<p><b><a href="/text/genesis/17-20.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 17:20</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/17.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">וּֽלְיִשְׁמָעֵאל֮ שְׁמַעְתִּיךָ֒ <b> הִנֵּ֣ה ׀ </b> בֵּרַ֣כְתִּי אֹת֗וֹ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I have heard <span class="itali">you; behold,</span> I will bless<br><a href="/interlinear/genesis/17-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Ishmael have heard <span class="itali">behold</span> will bless and will make<p><b><a href="/text/genesis/18-2.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 18:2</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/18.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא <b> וְהִנֵּה֙ </b> שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and looked, <span class="itali">behold,</span> three<br><a href="/interlinear/genesis/18-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> his eyes and looked <span class="itali">behold</span> three men<p><b><a href="/text/genesis/18-9.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 18:9</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/18.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אִשְׁתֶּ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר <b> הִנֵּ֥ה </b> בָאֹֽהֶל׃ </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And he said, <span class="itali">There,</span> in the tent.<br><a href="/interlinear/genesis/18-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> ess said <span class="itali">There</span> the tent<p><b><a href="/text/genesis/18-10.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 18:10</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/18.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה <b> וְהִנֵּה־ </b> בֵ֖ן לְשָׂרָ֣ה</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> next year; <span class="itali">and behold,</span> Sarah<br><a href="/interlinear/genesis/18-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> time next <span class="itali">and behold</span> A son Sarah<p><b><a href="/text/genesis/18-27.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 18:27</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/18.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">אַבְרָהָ֖ם וַיֹּאמַ֑ר <b> הִנֵּה־ </b> נָ֤א הוֹאַ֙לְתִּי֙</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">behold,</span> I have ventured<br><a href="/interlinear/genesis/18-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and Abraham and said <span class="itali">behold</span> Now have ventured<p><b><a href="/text/genesis/18-31.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 18:31</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/18.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> וַיֹּ֗אמֶר <b> הִנֵּֽה־ </b> נָ֤א הוֹאַ֙לְתִּי֙</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">behold,</span> I have ventured<br><a href="/interlinear/genesis/18-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said <span class="itali">behold</span> Now have ventured<p><b><a href="/text/genesis/19-2.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 19:2</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/19.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> וַיֹּ֜אמֶר <b> הִנֶּ֣ה </b> נָּא־ אֲדֹנַ֗י</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">behold,</span> my lords,<br><a href="/interlinear/genesis/19-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said <span class="itali">behold</span> Now now my lords<p><b><a href="/text/genesis/19-8.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 19:8</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/19.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> <b> הִנֵּה־ </b> נָ֨א לִ֜י</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">behold,</span> I have two daughters<br><a href="/interlinear/genesis/19-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">behold</span> Now have two<p><b><a href="/text/genesis/19-19.htm" title="Biblos Lexicon">Genesis 19:19</a> </b><br><a href="/interlinear/genesis/19.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> <b> הִנֵּה־ </b> נָ֠א מָצָ֨א</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/genesis/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now <span class="itali">behold,</span> your servant has found<br><a href="/interlinear/genesis/19-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">behold</span> Now has found<p><i><a href="/hebrew/strongs_2009.htm">841 Occurrences</a></i><br /><br /><b><a href="/hebrew/strongs_2009.htm">Strong's Hebrew 2009<br>841 Occurrences</a></b><br><br><a href="/hebrew/hinnach_2009.htm">hin·nāḵ — 3 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hinnam_2009.htm">hin·nām — 8 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hinnecha_2009.htm">hin·nə·ḵā — 2 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hinneh_2009.htm">hin·nêh — 448 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hinneni_2009.htm">hin·nê·nî — 7 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hinnenni_2009.htm">hin·nen·nî — 2 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hinnennu_2009.htm">hin·nen·nū — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hinni_2009.htm">hin·nî — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/hu_2009.htm">hū — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/vehinnam_2009.htm">wə·hin·nām — 7 Occ.</a><br><a href="/hebrew/vehinnechem_2009.htm">wə·hin·nə·ḵem — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/vehinneh_2009.htm">wə·hin·nêh- — 359 Occ.</a><br><a href="/hebrew/vehinno_2009.htm">wə·hin·nōw — 1 Occ.</a><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/hebrew/2008.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2008"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2008" /></a></div><div id="right"><a href="/hebrew/2010.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2010"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2010" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>