CINXE.COM

Ezekiel 27 BSB HEB Parallel

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"/><title>Ezekiel 27 BSB HEB Parallel</title><link rel="stylesheet" href="/newpstudy.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/ezekiel/27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../../topmenuchap/ezekiel/27-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="/ezekiel/">Ezekiel</a> > Ezekiel 27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezekiel/26.shtml" title="Ezekiel 26">&#9668;</a> Ezekiel 27 <a href="../ezekiel/28.shtml" title="Ezekiel 28">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">BSB Parallel HEB <a href="../../bsb/ezekiel/27.shtml">[BSB</a> <a href="../../csb/ezekiel/27.shtml">CSB</a> <a href="../../esv/ezekiel/27.shtml">ESV</a> <a href="../../hcs/ezekiel/27.shtml">HCS</a> <a href="../../kjv/ezekiel/27.shtml">KJV</a> <a href="../../isv/ezekiel/27.shtml">ISV</a> <a href="../../nas/ezekiel/27.shtml">NAS</a> <a href="../../net/ezekiel/27.shtml">NET</a> <a href="../../niv/ezekiel/27.shtml">NIV</a> <a href="../../nlt/ezekiel/27.shtml">NLT</a> <a href="../../heb/ezekiel/27.shtml">HEB]</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td class="version" width="50%">Berean Standard Bible</td><td class="version" width="50%">Hebrew Study Bible</td></tr></table><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-1.htm"><b>1</b></a></span><span class="btext1">Then the word of the LORD came to me, saying,<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-1.htm"><b>1</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: vay·Hi -- And again came -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיְהִ֥י</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: de·var- -- the word -- N-msc">דְבַר־</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah·weh -- of Yahweh -- N-proper-ms">יְהוָ֖ה</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·Lai -- to me -- Prep :: 1cs">אֵלַ֥י</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: le·Mor. -- saying -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לֵאמֹֽר׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-2.htm"><b>2</b></a></span><span class="btext1">&#8220;Now you, son of man, take up a lament for Tyre.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-2.htm"><b>2</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/859.htm" title="859: ve·'at·Tah -- now you -- Conj-w :: Pro-2ms">וְאַתָּ֣ה</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: ven- -- son -- N-msc">בֶן־</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: 'a·Dam, -- of man -- N-ms">אָדָ֔ם</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: sa -- take up -- V-Qal-Imp-ms">שָׂ֥א</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- for -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/6865.htm" title="6865: tzor -- Tyre -- N-proper-fs">צֹ֖ר</a> <a href="/hebrew/7015.htm" title="7015: ki·Nah. -- a lamentation -- N-fs">קִינָֽה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-3.htm"><b>3</b></a></span><span class="btext1">Tell Tyre, who dwells at the gateway to the sea, merchant of the peoples on many coasts, that this is what the Lord GOD says: You have said, O Tyre, &#8216;I am perfect in beauty.&#8217;<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-3.htm"><b>3</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: ve·'a·mar·Ta -- And say -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-2ms">וְאָמַרְתָּ֣</a> <a href="/hebrew/6865.htm" title="6865: le·Tzor, -- to Tyre -- Prep-l :: N-proper-fs">לְצ֗וֹר</a> <a href="/hebrew/" title="hai·yo·she·vo·tei -- Art :: V-Qal-Prtcpl-fsc">[הישבתי]</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: hai·yo·She·vet -- You who are situated -- Art :: V-Qal-Prtcpl-fs">(הַיֹּשֶׁ֙בֶת֙)</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- at -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/3997.htm" title="3997: me·vo·'Ot -- the entrance -- N-mpc">מְבוֹאֹ֣ת</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: Yam, -- of the sea -- N-ms">יָ֔ם</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·Che·let -- merchant -- V-Qal-Prtcpl-fs">רֹכֶ֙לֶת֙</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: ha·'am·Mim, -- of the peoples -- Art :: N-mp">הָֽעַמִּ֔ים</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- on -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/339.htm" title="339: 'i·Yim -- coastlands -- N-mp">אִיִּ֖ים</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227: rab·Bim; -- many -- Adj-mp">רַבִּ֑ים</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: koh -- thus -- Adv">כֹּ֤ה</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: 'a·Mar -- says -- V-Qal-Perf-3ms">אָמַר֙</a> <a href="/hebrew/136.htm" title="136: 'a·do·Nai -- the Lord -- N-proper-ms">אֲדֹנָ֣י</a> <a href="/hebrew/3069.htm" title="3069: Yah·weh, -- GOD -- N-proper-ms">יְהוִ֔ה</a> <a href="/hebrew/6865.htm" title="6865: Tzor -- Tyre -- N-proper-fs">צ֕וֹר</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: 'at -- you -- Pro-2fs">אַ֣תְּ</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: 'a·Mart, -- have said -- V-Qal-Perf-2fs">אָמַ֔רְתְּ</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589: 'a·Ni -- I [am] -- Pro-1cs">אֲנִ֖י</a> <a href="/hebrew/3632.htm" title="3632: ke·Li·lat -- in perfect -- Adj-fsc">כְּלִ֥ילַת</a> <a href="/hebrew/3308.htm" title="3308: Yo·fi. -- beauty -- N-ms">יֹֽפִי׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-4.htm"><b>4</b></a></span><span class="btext1">Your borders are in the heart of the seas; your builders perfected your beauty.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-4.htm"><b>4</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3820.htm" title="3820: be·Lev -- In the midst -- Prep-b :: N-msc">בְּלֵ֥ב</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: yam·Mim -- of the seas -- N-mp">יַמִּ֖ים</a> <a href="/hebrew/1366.htm" title="1366: ge·vu·La·yich; -- Your borders [are] -- N-mpc :: 2fs">גְּבוּלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/1129.htm" title="1129: bo·Na·yich -- Your builders -- V-Qal-Prtcpl-mpc :: 2fs">בֹּנַ֕יִךְ</a> <a href="/hebrew/3634.htm" title="3634: kal·Lu -- have perfected -- V-Qal-Perf-3cp">כָּלְל֖וּ</a> <a href="/hebrew/3308.htm" title="3308: ya·fe·Yech. -- your beauty -- N-msc :: 2fs">יָפְיֵֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-5.htm"><b>5</b></a></span><span class="btext1">They constructed all your planking with cypress from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-5.htm"><b>5</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1265.htm" title="1265: be·ro·Shim -- Of fir trees -- N-mp">בְּרוֹשִׁ֤ים</a> <a href="/hebrew/8149.htm" title="8149: mis·se·Nir -- from Senir -- Prep-m :: N-proper-fs">מִשְּׂנִיר֙</a> <a href="/hebrew/1129.htm" title="1129: Ba·nu -- they made -- V-Qal-Perf-3cp">בָּ֣נוּ</a> <a href="/hebrew/" title="Lach, -- to -- Prep :: 2fs">לָ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et -- DirObjM">אֵ֖ת</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol- -- all -- N-msc">כָּל־</a> <a href="/hebrew/3871.htm" title="3871: lu·cho·Ta·yim; -- [your] planks -- N-md">לֻֽחֹתָ֑יִם</a> <a href="/hebrew/730.htm" title="730: 'E·rez -- a cedar -- N-ms">אֶ֤רֶז</a> <a href="/hebrew/3844.htm" title="3844: mil·le·va·nOn -- from Lebanon -- Prep-m :: N-proper-fs">מִלְּבָנוֹן֙</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: la·Ka·chu, -- they took -- V-Qal-Perf-3cp">לָקָ֔חוּ</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: la·'a·Sot -- to make -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לַעֲשׂ֥וֹת</a> <a href="/hebrew/8650.htm" title="8650: To·ren -- a mast -- N-ms">תֹּ֖רֶן</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'a·La·yich. -- you -- Prep :: 2fs">עָלָֽיִךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-6.htm"><b>6</b></a></span><span class="btext1">Of oaks from Bashan they made your oars; of wood from the coasts of Cyprus they made your deck, inlaid with ivory.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-6.htm"><b>6</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/437.htm" title="437: al·lo·Nim -- [Of] oaks -- N-mp">אַלּוֹנִים֙</a> <a href="/hebrew/1316.htm" title="1316: mib·Ba·shon, -- from Bashan -- Prep-m :: N-proper-fs">מִבָּ֔שָׁן</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: 'a·Su -- they made -- V-Qal-Perf-3cp">עָשׂ֖וּ</a> <a href="/hebrew/4880.htm" title="4880: mish·sho·Ta·yich; -- your oars -- N-mpc :: 2fs">מִשּׁוֹטָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/7175.htm" title="7175: kar·Shech -- your planks -- N-msc :: 2fs">קַרְשֵׁ֤ךְ</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: 'a·su- -- have inlaid -- V-Qal-Perf-3cp">עָֽשׂוּ־</a> <a href="/hebrew/8127.htm" title="8127: shen -- [with] ivory -- N-cs">שֵׁן֙</a> <a href="/hebrew/1323.htm" title="1323: bat- -- the company -- N-fsc">בַּת־</a> <a href="/hebrew/839.htm" title="839: 'a·shu·Rim, -- the [company] of Ashurites -- N-proper-mp">אֲשֻׁרִ֔ים</a> <a href="/hebrew/339.htm" title="339: me·'i·Yei -- from the coasts -- Prep-m :: N-mpc">מֵאִיֵּ֖י</a> <a href="/hebrew/" title="kit·ti·yim -- of Cyprus -- N-proper-fs">[כתים]</a> <a href="/hebrew/3794.htm" title="3794: kit·ti·Yim. -- Cyprus -- N-proper-fs">(כִּתִּיִּֽים׃)</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-7.htm"><b>7</b></a></span><span class="btext1">Of embroidered fine linen from Egypt they made your sail, which served as your banner. Of blue and purple from the coasts of Elishah they made your awning.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-7.htm"><b>7</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/8336.htm" title="8336: shesh- -- Fine linen -- N-ms">שֵׁשׁ־</a> <a href="/hebrew/7553.htm" title="7553: be·rik·Mah -- embroidered -- Prep-b :: N-fs">בְּרִקְמָ֤ה</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: mi·mitz·Ra·yim -- from Egypt -- Prep-m :: N-proper-fs">מִמִּצְרַ֙יִם֙</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ha·Yah -- was -- V-Qal-Perf-3ms">הָיָ֣ה</a> <a href="/hebrew/4666.htm" title="4666: mif·ra·Sech, -- what you spread -- N-msc :: 2fs">מִפְרָשֵׂ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: lih·Yot -- to be -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לִהְי֥וֹת</a> <a href="/hebrew/" title="lach -- for your -- Prep :: 2fs">לָ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/5251.htm" title="5251: le·Nes; -- sail -- Prep-l :: N-ms">לְנֵ֑ס</a> <a href="/hebrew/8504.htm" title="8504: te·Che·let -- Blue -- N-fs">תְּכֵ֧לֶת</a> <a href="/hebrew/713.htm" title="713: ve·'ar·ga·Man -- and purple -- Conj-w :: N-ms">וְאַרְגָּמָ֛ן</a> <a href="/hebrew/339.htm" title="339: me·'i·Yei -- from the coasts -- Prep-m :: N-mpc">מֵאִיֵּ֥י</a> <a href="/hebrew/473.htm" title="473: 'e·li·Shah -- of Elishah -- N-proper-ms">אֱלִישָׁ֖ה</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ha·Yah -- was -- V-Qal-Perf-3ms">הָיָ֥ה</a> <a href="/hebrew/4374.htm" title="4374: me·chas·Sech. -- what covered you -- N-msc :: 2fs">מְכַסֵּֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-8.htm"><b>8</b></a></span><span class="btext1">The men of Sidon and Arvad were your oarsmen. Your men of skill, O Tyre, were there as your captains.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-8.htm"><b>8</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: yo·she·Vei -- Inhabitants -- V-Qal-Prtcpl-mpc">יֹשְׁבֵ֤י</a> <a href="/hebrew/6721.htm" title="6721: tzi·dOn -- of Sidon -- N-proper-fs">צִידוֹן֙</a> <a href="/hebrew/719.htm" title="719: ve·'ar·Vad, -- and Arvad -- Conj-w :: N-proper-fs">וְאַרְוַ֔ד</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ha·Yu -- were -- V-Qal-Perf-3cp">הָי֥וּ</a> <a href="/hebrew/7751.htm" title="7751: sha·Tim -- oarsmen -- V-Qal-Prtcpl-mp">שָׁטִ֖ים</a> <a href="/hebrew/" title="Lach; -- your -- Prep :: 2fs">לָ֑ךְ</a> <a href="/hebrew/2450.htm" title="2450: cha·cha·Ma·yich -- Your wise men -- Adj-mpc :: 2fs">חֲכָמַ֤יִךְ</a> <a href="/hebrew/6865.htm" title="6865: tzOr -- Tyre -- N-proper-fs">צוֹר֙</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: Ha·yu -- were -- V-Qal-Perf-3cp">הָ֣יוּ</a> <a href="/hebrew/" title="Vach, -- in you -- Prep :: 2fs">בָ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- they [were] -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/2259.htm" title="2259: choe·La·yich. -- your pilots -- N-mpc :: 2fs">חֹבְלָֽיִךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-9.htm"><b>9</b></a></span><span class="btext1">The elders of Gebal were aboard as shipwrights, repairing your leaks. All the ships of the sea and their sailors came alongside to barter for your merchandise.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-9.htm"><b>9</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/2205.htm" title="2205: zik·Nei -- Elders -- Adj-mpc">זִקְנֵ֨י</a> <a href="/hebrew/1380.htm" title="1380: ge·Val -- of Gebal -- N-proper-fs">גְבַ֤ל</a> <a href="/hebrew/2450.htm" title="2450: va·cha·cha·Mei·ha -- and its wise men -- Conj-w :: Adj-mpc :: 3fs">וַחֲכָמֶ֙יהָ֙</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: Ha·yu -- Were -- V-Qal-Perf-3cp">הָ֣יוּ</a> <a href="/hebrew/" title="Vach, -- in you -- Prep :: 2fs">בָ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/2388.htm" title="2388: ma·cha·zi·Kei -- to caulk -- V-Hifil-Prtcpl-mpc">מַחֲזִיקֵ֖י</a> <a href="/hebrew/919.htm" title="919: bid·Kech; -- your seams -- N-msc :: 2fs">בִּדְקֵ֑ךְ</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol- -- all -- N-msc">כָּל־</a> <a href="/hebrew/591.htm" title="591: o·ni·Yot -- the ships -- N-fpc">אֳנִיּ֨וֹת</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: hai·Yam -- of the sea -- Art :: N-ms">הַיָּ֤ם</a> <a href="/hebrew/4419.htm" title="4419: u·mal·la·chei·Hem -- and their oarsmen -- Conj-w :: N-mpc :: 3mp">וּמַלָּֽחֵיהֶם֙</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: Ha·yu -- were -- V-Qal-Perf-3cp">הָ֣יוּ</a> <a href="/hebrew/" title="Vach, -- in you -- Prep :: 2fs">בָ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/6148.htm" title="6148: la·'a·Ro -- to market -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לַעֲרֹ֖ב</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: ma·'a·ra·Vech. -- your merchandise -- N-msc :: 2fs">מַעֲרָבֵֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-10.htm"><b>10</b></a></span><span class="btext1">Men of Persia, Lydia, and Put served as warriors in your army. They hung their shields and helmets on your walls; they gave you splendor.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-10.htm"><b>10</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/6539.htm" title="6539: pa·Ras -- Those from Persia -- N-proper-fs">פָּרַ֨ס</a> <a href="/hebrew/3865.htm" title="3865: ve·Lud -- and Lydia -- Conj-w :: N-proper-ms">וְל֤וּד</a> <a href="/hebrew/6316.htm" title="6316: u·Fut -- and Libya -- Conj-w :: N-proper-fs">וּפוּט֙</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ha·Yu -- Were -- V-Qal-Perf-3cp">הָי֣וּ</a> <a href="/hebrew/2428.htm" title="2428: ve·chei·Lech, -- in your army -- Prep-b :: N-msc :: 2fs">בְחֵילֵ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: 'an·Shei -- as men -- N-mpc">אַנְשֵׁ֖י</a> <a href="/hebrew/4421.htm" title="4421: mil·cham·Tech; -- of war -- N-fsc :: 2fs">מִלְחַמְתֵּ֑ךְ</a> <a href="/hebrew/4043.htm" title="4043: ma·Gen -- Shield -- N-cs">מָגֵ֤ן</a> <a href="/hebrew/3553.htm" title="3553: ve·cho·Va' -- and helmet -- Conj-w :: N-ms">וְכוֹבַע֙</a> <a href="/hebrew/8518.htm" title="8518: til·lu- -- they hung -- V-Piel-Perf-3cp">תִּלּוּ־</a> <a href="/hebrew/" title="Vach, -- in you -- Prep :: 2fs">בָ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- they -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·te·Nu -- gave -- V-Qal-Perf-3cp">נָתְנ֥וּ</a> <a href="/hebrew/1926.htm" title="1926: ha·da·Rech. -- splendor to you -- N-msc :: 2fs">הֲדָרֵֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-11.htm"><b>11</b></a></span><span class="btext1">Men of Arvad and Helech manned your walls all around, and the men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they perfected your beauty.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-11.htm"><b>11</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: be·Nei -- Men -- N-mpc">בְּנֵ֧י</a> <a href="/hebrew/719.htm" title="719: 'ar·Vad -- of Arvad -- N-proper-fs">אַרְוַ֣ד</a> <a href="/hebrew/2428.htm" title="2428: ve·chei·Lech, -- and with your army -- Conj-w :: N-proper-fs">וְחֵילֵ֗ךְ</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- [were] on -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346: cho·mo·Ta·yich -- your walls -- N-fpc :: 2fs">חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙</a> <a href="/hebrew/5439.htm" title="5439: sa·Viv, -- [all] around -- Adv">סָבִ֔יב</a> <a href="/hebrew/1575.htm" title="1575: ve·Gam·ma·Dim, -- and the [men] of Gammadites -- Conj-w :: N-proper-mp">וְגַ֨מָּדִ֔ים</a> <a href="/hebrew/4026.htm" title="4026: be·mig·de·lo·Ta·yich -- in your towers -- Prep-b :: N-mpc :: 2fs">בְּמִגְדְּלוֹתַ֖יִךְ</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ha·Yu; -- Were -- V-Qal-Perf-3cp">הָי֑וּ</a> <a href="/hebrew/7982.htm" title="7982: shil·tei·Hem -- their shields -- N-mpc :: 3mp">שִׁלְטֵיהֶ֞ם</a> <a href="/hebrew/8518.htm" title="8518: til·Lu -- they hung -- V-Piel-Perf-3cp">תִּלּ֤וּ</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- on -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/2346.htm" title="2346: cho·mo·Ta·yich -- your walls -- N-fpc :: 2fs">חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙</a> <a href="/hebrew/5439.htm" title="5439: sa·Viv, -- [all] around -- Adv">סָבִ֔יב</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- they -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/3634.htm" title="3634: kal·Lu -- made perfect -- V-Qal-Perf-3cp">כָּלְל֥וּ</a> <a href="/hebrew/3308.htm" title="3308: ya·fe·Yech. -- your beauty -- N-msc :: 2fs">יָפְיֵֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-12.htm"><b>12</b></a></span><span class="btext1">Tarshish was your merchant because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your wares.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-12.htm"><b>12</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/8659.htm" title="8659: tar·Shish -- Tarshish [was] -- N-proper-ms">תַּרְשִׁ֥ישׁ</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503: so·char·Tech -- your merchant -- V-Qal-Prtcpl-fsc :: 2fs">סֹחַרְתֵּ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/7230.htm" title="7230: me·Ro -- because of your many -- Prep-m :: N-msc">מֵרֹ֣ב</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol- -- all -- N-msc">כָּל־</a> <a href="/hebrew/1952.htm" title="1952: Hon; -- luxury goods -- N-ms">ה֑וֹן</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: be·Che·sef -- silver -- Prep-b :: N-ms">בְּכֶ֤סֶף</a> <a href="/hebrew/1270.htm" title="1270: bar·Zel -- iron -- N-ms">בַּרְזֶל֙</a> <a href="/hebrew/913.htm" title="913: be·Dil -- tin -- N-ms">בְּדִ֣יל</a> <a href="/hebrew/5777.htm" title="5777: ve·'o·Fe·ret, -- and lead -- Conj-w :: N-fs">וְעוֹפֶ֔רֶת</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·te·Nu -- they gave you -- V-Qal-Perf-3cp">נָתְנ֖וּ</a> <a href="/hebrew/5801.htm" title="5801: iz·vo·Na·yich. -- for your goods -- N-mpc :: 2fs">עִזְבוֹנָֽיִךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-13.htm"><b>13</b></a></span><span class="btext1">Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your merchandise.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-13.htm"><b>13</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3120.htm" title="3120: ya·Van -- Greece -- N-proper-fs">יָוָ֤ן</a> <a href="/hebrew/8422.htm" title="8422: tu·Val -- Tubal -- N-proper-fs">תֻּבַל֙</a> <a href="/hebrew/4902.htm" title="4902: va·Me·shech, -- and Meshech -- Conj-w :: N-proper-ms">וָמֶ֔שֶׁךְ</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- were -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·che·La·yich; -- your traders -- V-Qal-Prtcpl-mpc :: 2fs">רֹֽכְלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: be·Ne·fesh -- lives -- Prep-b :: N-fsc">בְּנֶ֤פֶשׁ</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: 'a·Dam -- human -- N-ms">אָדָם֙</a> <a href="/hebrew/3627.htm" title="3627: u·che·Lei -- and vessels -- Conj-w :: N-mpc">וּכְלֵ֣י</a> <a href="/hebrew/5178.htm" title="5178: ne·Cho·shet, -- of bronze -- N-fs">נְחֹ֔שֶׁת</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·te·Nu -- they bartered -- V-Qal-Perf-3cp">נָתְנ֖וּ</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: ma·'a·ra·Vech. -- for your merchandise -- N-msc :: 2fs">מַעֲרָבֵֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-14.htm"><b>14</b></a></span><span class="btext1">The men of Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your wares.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-14.htm"><b>14</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: mib·Beit -- From the house -- Prep-m :: N-msc">מִבֵּ֖ית</a> <a href="/hebrew/8425.htm" title="8425: to·gar·Mah; -- of Togarmah -- N-proper-ms">תּוֹגַרְמָ֑ה</a> <a href="/hebrew/5483.htm" title="5483: su·Sim -- with horses -- N-mp">סוּסִ֤ים</a> <a href="/hebrew/6571.htm" title="6571: u·fa·ra·Shim -- and steeds -- Conj-w :: N-mp">וּפָֽרָשִׁים֙</a> <a href="/hebrew/6505.htm" title="6505: u·fe·ra·Dim, -- and mules -- Conj-w :: N-mp">וּפְרָדִ֔ים</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·te·Nu -- Those traded -- V-Qal-Perf-3cp">נָתְנ֖וּ</a> <a href="/hebrew/5801.htm" title="5801: iz·vo·Na·yich. -- for your wares -- N-mpc :: 2fs">עִזְבוֹנָֽיִךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-15.htm"><b>15</b></a></span><span class="btext1">The men of Dedan were your clients; many coastlands were your market; they paid you with ivory tusks and ebony.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-15.htm"><b>15</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: be·Nei -- The men -- N-mpc">בְּנֵ֤י</a> <a href="/hebrew/1719.htm" title="1719: de·Dan -- of Dedan -- N-proper-ms">דְדָן֙</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·che·La·yich, -- [were] your traders -- V-Qal-Prtcpl-mpc :: 2fs">רֹֽכְלַ֔יִךְ</a> <a href="/hebrew/339.htm" title="339: 'i·Yim -- isles [were] -- N-mp">אִיִּ֥ים</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227: rab·Bim -- many -- Adj-mp">רַבִּ֖ים</a> <a href="/hebrew/5506.htm" title="5506: se·cho·Rat -- the market -- N-fsc">סְחֹרַ֣ת</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027: ya·Dech; -- of your hand -- N-fsc :: 2fs">יָדֵ֑ךְ</a> <a href="/hebrew/7161.htm" title="7161: kar·Not -- tusks -- N-fpc">קַרְנ֥וֹת</a> <a href="/hebrew/8127.htm" title="8127: shen -- ivory -- N-cs">שֵׁן֙</a> <a href="/hebrew/" title="ve·hov·nim -- Conj-w :: N-mp">[והובנים]</a> <a href="/hebrew/1894.htm" title="1894: ve·ha·ve·Nim, -- and ebony -- Conj-w :: N-mp">(וְהָבְנִ֔ים)</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: he·Shi·vu -- They brought you -- V-Hifil-Perf-3cp">הֵשִׁ֖יבוּ</a> <a href="/hebrew/814.htm" title="814: 'esh·ka·Rech. -- as payment -- N-msc :: 2fs">אֶשְׁכָּרֵֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-16.htm"><b>16</b></a></span><span class="btext1">Aram was your customer because of your many products; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your wares.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-16.htm"><b>16</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/758.htm" title="758: 'a·Ram -- Syria [was] -- N-proper-fs">אֲרָ֥ם</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503: so·char·Tech -- your merchant -- V-Qal-Prtcpl-fsc :: 2fs">סֹחַרְתֵּ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/7230.htm" title="7230: me·Ro -- because of the abundance -- Prep-m :: N-msc">מֵרֹ֣ב</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639: ma·'a·Sa·yich; -- of goods you made -- N-mpc :: 2fs">מַעֲשָׂ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/5306.htm" title="5306: Be·no·fech -- emeralds -- Prep-b :: N-ms">בְּ֠נֹפֶךְ</a> <a href="/hebrew/713.htm" title="713: 'ar·ga·Man -- purple -- N-ms">אַרְגָּמָ֨ן</a> <a href="/hebrew/7553.htm" title="7553: ve·rik·Mah -- and embroidery -- Conj-w :: N-fs">וְרִקְמָ֤ה</a> <a href="/hebrew/948.htm" title="948: u·Vutz -- and fine linen -- Conj-w :: N-ms">וּבוּץ֙</a> <a href="/hebrew/7215.htm" title="7215: ve·ra·Mot -- and corals -- Conj-w :: N-fp">וְרָאמֹ֣ת</a> <a href="/hebrew/3539.htm" title="3539: ve·chad·Kod, -- and rubies -- Conj-w :: N-ms">וְכַדְכֹּ֔ד</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·te·Nu -- they gave you -- V-Qal-Perf-3cp">נָתְנ֖וּ</a> <a href="/hebrew/5801.htm" title="5801: be·'iz·vo·Na·yich. -- for your wares -- Prep-b :: N-mpc :: 2fs">בְּעִזְבוֹנָֽיִךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-17.htm"><b>17</b></a></span><span class="btext1">Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith, cakes and honey, oil and balm for your merchandise.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-17.htm"><b>17</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3063.htm" title="3063: ye·hu·Dah -- Judah -- N-proper-ms">יְהוּדָה֙</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: ve·'E·retz -- and the land -- Conj-w :: N-fsc">וְאֶ֣רֶץ</a> <a href="/hebrew/3478.htm" title="3478: Yis·ra·'El, -- of Israel -- N-proper-ms">יִשְׂרָאֵ֔ל</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- were -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·che·La·yich; -- your traders -- V-Qal-Prtcpl-mpc :: 2fs">רֹכְלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/2406.htm" title="2406: be·chit·Tei -- wheat -- Prep-b :: N-fpc">בְּחִטֵּ֣י</a> <a href="/hebrew/4511.htm" title="4511: Min·nit -- of Minnith -- N-proper-fs">מִ֠נִּית</a> <a href="/hebrew/6436.htm" title="6436: u·fan·Nag -- and millet -- Conj-w :: N-ms">וּפַנַּ֨ג</a> <a href="/hebrew/1706.htm" title="1706: u·de·Vash -- and honey -- Conj-w :: N-ms">וּדְבַ֤שׁ</a> <a href="/hebrew/8081.htm" title="8081: va·She·men -- and oil -- Conj-w :: N-ms">וָשֶׁ֙מֶן֙</a> <a href="/hebrew/6875.htm" title="6875: va·Tzo·ri, -- and balm -- Conj-w :: N-ms">וָצֹ֔רִי</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·te·Nu -- they traded -- V-Qal-Perf-3cp">נָתְנ֖וּ</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: ma·'a·ra·Vech. -- for your merchandise -- N-msc :: 2fs">מַעֲרָבֵֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-18.htm"><b>18</b></a></span><span class="btext1">Because of your many products and your great wealth of goods, Damascus traded with you wine from Helbon, wool from Zahar,<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-18.htm"><b>18</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1834.htm" title="1834: dam·Me·sek -- Damascus [was] -- N-proper-fs">דַּמֶּ֧שֶׂק</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503: so·char·Tech -- your merchant -- V-Qal-Prtcpl-fsc :: 2fs">סֹחַרְתֵּ֛ךְ</a> <a href="/hebrew/7230.htm" title="7230: be·Ro -- because of the abundance -- Prep-b :: N-msc">בְּרֹ֥ב</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639: ma·'a·Sa·yich -- of goods you made -- N-mpc :: 2fs">מַעֲשַׂ֖יִךְ</a> <a href="/hebrew/7230.htm" title="7230: me·Ro -- because of your many -- Prep-m :: N-msc">מֵרֹ֣ב</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol- -- all -- N-msc">כָּל־</a> <a href="/hebrew/1952.htm" title="1952: Hon; -- luxury items -- N-ms">ה֑וֹן</a> <a href="/hebrew/3196.htm" title="3196: be·Yein -- with the wine -- Prep-b :: N-msc">בְּיֵ֥ין</a> <a href="/hebrew/2463.htm" title="2463: chel·Bon -- of Helbon -- N-proper-fs">חֶלְבּ֖וֹן</a> <a href="/hebrew/6785.htm" title="6785: ve·Tze·mer -- and with wool -- Conj-w :: N-msc">וְצֶ֥מֶר</a> <a href="/hebrew/6713.htm" title="6713: Tza·char. -- white -- N-ms">צָֽחַר׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-19.htm"><b>19</b></a></span><span class="btext1">and casks of wine from Izal for your wares. Wrought iron, cassia, and sweet cane were exchanged for your merchandise.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-19.htm"><b>19</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/2051.htm" title="2051: ve·Dan -- And Dan -- N-proper-fs">וְדָ֤ן</a> <a href="/hebrew/3120.htm" title="3120: ve·ya·Van -- and Greece -- Conj-w :: N-proper-fs">וְיָוָן֙</a> <a href="/hebrew/235.htm" title="235: me·'uz·Zal, -- Uzal -- Prep-m :: N-proper-fs">מְאוּזָּ֔ל</a> <a href="/hebrew/5801.htm" title="5801: be·'iz·vo·Na·yich -- for your wares -- Prep-b :: N-mpc :: 2fs">בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·Tan·nu; -- paid -- V-Qal-Perf-3cp">נָתָ֑נּוּ</a> <a href="/hebrew/1270.htm" title="1270: bar·Zel -- iron -- N-ms">בַּרְזֶ֤ל</a> <a href="/hebrew/6219.htm" title="6219: 'a·shOt -- Wrought -- Adj-ms">עָשׁוֹת֙</a> <a href="/hebrew/6916.htm" title="6916: kid·Dah -- cassia -- N-fs">קִדָּ֣ה</a> <a href="/hebrew/7070.htm" title="7070: ve·ka·Neh, -- and cane -- Conj-w :: N-ms">וְקָנֶ֔ה</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: be·ma·'a·ra·Vech -- among your merchandise -- Prep-b :: N-msc :: 2fs">בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ha·Yah. -- were -- V-Qal-Perf-3ms">הָיָֽה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-20.htm"><b>20</b></a></span><span class="btext1">Dedan was your merchant in saddlecloths for riding.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-20.htm"><b>20</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1719.htm" title="1719: de·Dan -- Dedan [was] -- N-proper-ms">דְּדָן֙</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·chal·Tech, -- your merchant -- V-Qal-Prtcpl-fsc :: 2fs">רֹֽכַלְתֵּ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/899.htm" title="899: ve·vig·dei- -- in -- Prep-b :: N-mpc">בְבִגְדֵי־</a> <a href="/hebrew/2667.htm" title="2667: Cho·fesh -- saddlecloths -- N-ms">חֹ֖פֶשׁ</a> <a href="/hebrew/7396.htm" title="7396: le·rich·Bah. -- for riding -- Prep-l :: N-fs">לְרִכְבָּֽה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-21.htm"><b>21</b></a></span><span class="btext1">Arabia and all the princes of Kedar were your customers, trading in lambs, rams, and goats.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-21.htm"><b>21</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/6152.htm" title="6152: 'a·Rav -- Arabia -- N-proper-fs">עֲרַב֙</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: ve·chol -- and all -- Conj-w :: N-msc">וְכָל־</a> <a href="/hebrew/5387.htm" title="5387: ne·si·'Ei -- the princes -- N-mpc">נְשִׂיאֵ֣י</a> <a href="/hebrew/6938.htm" title="6938: ke·Dar, -- of Kedar -- N-proper-fs">קֵדָ֔ר</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- they -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503: so·cha·Rei -- traded -- V-Qal-Prtcpl-mpc">סֹחֲרֵ֣י</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027: ya·Dech; -- with you -- N-fsc :: 2fs">יָדֵ֑ךְ</a> <a href="/hebrew/3733.htm" title="3733: be·cha·Rim -- in lambs -- Prep-b :: N-mp">בְּכָרִ֤ים</a> <a href="/hebrew/352.htm" title="352: ve·'ei·Lim -- and rams -- Conj-w :: N-mp">וְאֵילִים֙</a> <a href="/hebrew/6260.htm" title="6260: ve·'at·tu·Dim, -- and goats -- Conj-w :: N-mp">וְעַתּוּדִ֔ים</a> <a href="/hebrew/" title="bam -- in -- Prep :: 3mp">בָּ֖ם</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503: so·cha·Ra·yich. -- [were] your regular merchants -- V-Qal-Prtcpl-mpc :: 2fs">סֹחֲרָֽיִךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-22.htm"><b>22</b></a></span><span class="btext1">The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your wares they exchanged gold, the finest of all spices, and precious stones.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-22.htm"><b>22</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·che·Lei -- The merchants -- V-Qal-Prtcpl-mpc">רֹכְלֵ֤י</a> <a href="/hebrew/7614.htm" title="7614: she·Va -- of Sheba -- N-proper-fs">שְׁבָא֙</a> <a href="/hebrew/7484.htm" title="7484: ve·ra'·Mah, -- and Raamah -- Conj-w :: N-proper-fs">וְרַעְמָ֔ה</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- were -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·che·La·yich; -- your merchants -- V-Qal-Prtcpl-mpc :: 2fs">רֹכְלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/7218.htm" title="7218: be·Rosh -- choicest -- Prep-b :: N-msc">בְּרֹ֨אשׁ</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol- -- all -- N-msc">כָּל־</a> <a href="/hebrew/1314.htm" title="1314: Bo·sem -- the spices -- N-ms">בֹּ֜שֶׂם</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: u·ve·Chol -- and all [kinds] -- Conj-w, Prep-b :: N-msc">וּבְכָל־</a> <a href="/hebrew/68.htm" title="68: 'E·ven -- of stones -- N-fs">אֶ֤בֶן</a> <a href="/hebrew/3368.htm" title="3368: ye·ka·Rah -- precious -- Adj-fs">יְקָרָה֙</a> <a href="/hebrew/2091.htm" title="2091: ve·za·Hav, -- and gold -- Conj-w :: N-ms">וְזָהָ֔ב</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: na·te·Nu -- they traded -- V-Qal-Perf-3cp">נָתְנ֖וּ</a> <a href="/hebrew/5801.htm" title="5801: iz·vo·Na·yich. -- for your wares -- N-mpc :: 2fs">עִזְבוֹנָֽיִךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-23.htm"><b>23</b></a></span><span class="btext1">Haran, Canneh, and Eden traded with you, and so did the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-23.htm"><b>23</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/2771.htm" title="2771: cha·Ran -- Haran -- N-proper-fs">חָרָ֤ן</a> <a href="/hebrew/3656.htm" title="3656: ve·chan·Neh -- and Canneh -- Conj-w :: N-proper-fs">וְכַנֵּה֙</a> <a href="/hebrew/5729.htm" title="5729: va·'E·den, -- and Eden -- Conj-w :: N-proper-fs">וָעֶ֔דֶן</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·che·Lei -- the merchants -- V-Qal-Prtcpl-mpc">רֹכְלֵ֖י</a> <a href="/hebrew/7614.htm" title="7614: she·Va; -- of Sheba -- N-proper-ms">שְׁבָ֑א</a> <a href="/hebrew/804.htm" title="804: 'ash·Shur -- Assyria -- N-proper-fs">אַשּׁ֖וּר</a> <a href="/hebrew/3638.htm" title="3638: kil·Mad -- [and] Chilmad -- N-proper-fs">כִּלְמַ֥ד</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·chal·Tech. -- [were] your merchants -- V-Qal-Prtcpl-fsc :: 2fs">רֹכַלְתֵּֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-24.htm"><b>24</b></a></span><span class="btext1">In your marketplace they traded with you fine garments of blue, embroidered work, and multicolored rugs with cords tightly twisted and knotted.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-24.htm"><b>24</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- Those [were] -- Pro-3mp">הֵ֤מָּה</a> <a href="/hebrew/7402.htm" title="7402: ro·che·La·yich -- your merchants -- V-Qal-Prtcpl-mpc :: 2fs">רֹכְלַ֙יִךְ֙</a> <a href="/hebrew/4360.htm" title="4360: ve·mach·lu·Lim, -- in choice items -- Prep-b :: N-mp">בְּמַכְלֻלִ֔ים</a> <a href="/hebrew/1545.htm" title="1545: big·lo·Mei -- in clothes -- Prep-b :: N-mpc">בִּגְלוֹמֵי֙</a> <a href="/hebrew/8504.htm" title="8504: te·Che·let -- purple -- N-fs">תְּכֵ֣לֶת</a> <a href="/hebrew/7553.htm" title="7553: ve·rik·Mah, -- and in embroidered garments -- Conj-w :: N-fs">וְרִקְמָ֔ה</a> <a href="/hebrew/1595.htm" title="1595: u·ve·gin·Zei -- and in chests -- Conj-w, Prep-b :: N-mpc">וּבְגִנְזֵ֖י</a> <a href="/hebrew/1264.htm" title="1264: be·ro·Mim; -- of multicolored apparel -- N-mp">בְּרֹמִ֑ים</a> <a href="/hebrew/2256.htm" title="2256: ba·cha·va·Lim -- in cords -- Prep-b, Art :: N-mp">בַּחֲבָלִ֧ים</a> <a href="/hebrew/2280.htm" title="2280: cha·vu·Shim -- woven -- V-Qal-QalPassPrtcpl-mp">חֲבֻשִׁ֛ים</a> <a href="/hebrew/729.htm" title="729: va·'a·ru·Zim -- and sturdy -- Conj-w :: Adj-mp">וַאֲרֻזִ֖ים</a> <a href="/hebrew/4819.htm" title="4819: be·mar·chul·Tech. -- which were in your marketplace -- Prep-b :: N-fsc :: 2fs">בְּמַרְכֻלְתֵּֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-25.htm"><b>25</b></a></span><span class="btext1">The ships of Tarshish carried your merchandise. And you were filled with heavy cargo in the heart of the sea.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-25.htm"><b>25</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/591.htm" title="591: o·ni·Yot -- The ships -- N-fpc">אֳנִיּ֣וֹת</a> <a href="/hebrew/8659.htm" title="8659: tar·Shish, -- of Tarshish -- N-proper-ms">תַּרְשִׁ֔ישׁ</a> <a href="/hebrew/7788.htm" title="7788: sha·ro·Ta·yich -- were carriers -- V-Qal-Prtcpl-fpc :: 2fs">שָׁרוֹתַ֖יִךְ</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: ma·'a·ra·Vech; -- of your merchandise -- N-msc :: 2fs">מַעֲרָבֵ֑ךְ</a> <a href="/hebrew/4390.htm" title="4390: vat·tim·mal·'I -- And You were filled -- Conj-w :: V-Nifal-ConsecImperf-2fs">וַתִּמָּלְאִ֧י</a> <a href="/hebrew/3513.htm" title="3513: vat·tich·be·Di -- and glorious -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-2fs">וַֽתִּכְבְּדִ֛י</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="3966: me·'Od -- very -- Adv">מְאֹ֖ד</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820: be·Lev -- in the midst -- Prep-b :: N-msc">בְּלֵ֥ב־</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: yam·Mim. -- of the seas -- N-mp">יַמִּֽים׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-26.htm"><b>26</b></a></span><span class="btext1">Your oarsmen have brought you onto the high seas, but the east wind will shatter you in the heart of the sea.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-26.htm"><b>26</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: be·Ma·yim -- Into waters -- Prep-b :: N-mp">בְּמַ֤יִם</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227: rab·Bim -- many -- Adj-mp">רַבִּים֙</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: he·vi·'Uch, -- brought you -- V-Hifil-Perf-3cp :: 2fs">הֱבִיא֔וּךְ</a> <a href="/hebrew/7751.htm" title="7751: hash·sha·Tim -- oarsmen -- Art :: V-Qal-Prtcpl-mp">הַשָּׁטִ֖ים</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'o·Tach; -- Your -- DirObjM :: 2fs">אֹתָ֑ךְ</a> <a href="/hebrew/7307.htm" title="7307: Ru·ach -- wind -- N-csc">ר֚וּחַ</a> <a href="/hebrew/6921.htm" title="6921: hak·ka·Dim, -- the east -- Art :: N-ms">הַקָּדִ֔ים</a> <a href="/hebrew/7665.htm" title="7665: she·va·Rech -- but broke you -- V-Qal-Perf-3ms :: 2fs">שְׁבָרֵ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820: be·Lev -- in the midst -- Prep-b :: N-msc">בְּלֵ֥ב</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: yam·Mim. -- of the seas -- N-mp">יַמִּֽים׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-27.htm"><b>27</b></a></span><span class="btext1">Your wealth, wares, and merchandise, your sailors, captains, and shipwrights, your merchants and all the warriors within you, with all the other people on board, will sink into the heart of the sea on the day of your downfall.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-27.htm"><b>27</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1952.htm" title="1952: ho·neCh -- Your riches -- N-msc :: 2fs">הוֹנֵךְ֙</a> <a href="/hebrew/5801.htm" title="5801: ve·'iz·vo·Na·yich, -- and wares -- Conj-w :: N-mpc :: 2fs">וְעִזְבוֹנַ֔יִךְ</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: ma·'a·ra·Vech -- and merchandise -- N-msc :: 2fs">מַעֲרָבֵ֕ךְ</a> <a href="/hebrew/4419.htm" title="4419: mal·la·Cha·yich -- Your mariners -- N-mpc :: 2fs">מַלָּחַ֖יִךְ</a> <a href="/hebrew/2259.htm" title="2259: ve·choe·La·yich; -- and pilots -- Conj-w :: N-mpc :: 2fs">וְחֹבְלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/2388.htm" title="2388: ma·cha·zi·Kei -- V-Hifil-Prtcpl-mpc">מַחֲזִיקֵ֣י</a> <a href="/hebrew/919.htm" title="919: vid·Kech -- Your caulkers -- N-msc :: 2fs">בִדְקֵ֣ך‪‬</a> <a href="/hebrew/6148.htm" title="6148: ve·'o·re·Vei -- and -- Conj-w :: V-Qal-Prtcpl-mpc">וְֽעֹרְבֵ֣י</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: Ma·'a·ra·vech -- merchandisers -- N-msc :: 2fs">מַ֠עֲרָבֵךְ</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: ve·chol -- and all -- Conj-w :: N-msc">וְכָל־</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: 'an·Shei -- men -- N-mpc">אַנְשֵׁ֨י</a> <a href="/hebrew/4421.htm" title="4421: mil·cham·Tech -- of your war -- N-fsc :: 2fs">מִלְחַמְתֵּ֜ךְ</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher- -- who [are] -- Pro-r">אֲשֶׁר־</a> <a href="/hebrew/" title="Bach, -- in you -- Prep :: 2fs">בָּ֗ךְ</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: u·ve·Chol -- and entire -- Conj-w, Prep-b :: N-msc">וּבְכָל־</a> <a href="/hebrew/6951.htm" title="6951: ke·ha·leCh -- the company -- N-msc :: 2fs">קְהָלֵךְ֙</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- which [is] -- Pro-r">אֲשֶׁ֣ר</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432: be·to·Chech, -- in your midst -- Prep-b :: N-msc :: 2fs">בְּתוֹכֵ֔ךְ</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307: yip·pe·Lu -- will fall -- V-Qal-Imperf-3mp">יִפְּלוּ֙</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820: be·Lev -- into the midst -- Prep-b :: N-msc">בְּלֵ֣ב</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: yam·Mim, -- of the seas -- N-mp">יַמִּ֔ים</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: be·Yom -- on the day -- Prep-b :: N-msc">בְּי֖וֹם</a> <a href="/hebrew/4658.htm" title="4658: map·pal·Tech. -- of your ruin -- N-fsc :: 2fs">מַפַּלְתֵּֽךְ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-28.htm"><b>28</b></a></span><span class="btext1">The countryside will shake when your sailors cry out.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-28.htm"><b>28</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/6963.htm" title="6963: le·Kol -- At the sound -- Prep-l :: N-msc">לְק֖וֹל</a> <a href="/hebrew/2201.htm" title="2201: za·'a·Kat -- of the cry -- N-fsc">זַעֲקַ֣ת</a> <a href="/hebrew/2259.htm" title="2259: choe·La·yich; -- of your pilots -- N-mpc :: 2fs">חֹבְלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/7493.htm" title="7493: yir·'a·Shu -- will shake -- V-Qal-Imperf-3mp">יִרְעֲשׁ֖וּ</a> <a href="/hebrew/4054.htm" title="4054: mig·ro·Shot. -- the common-land -- N-mp">מִגְרֹשֽׁוֹת׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-29.htm"><b>29</b></a></span><span class="btext1">All who handle the oars will abandon their ships. The sailors and all the captains of the sea will stand on the shore.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-29.htm"><b>29</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: ve·ya·re·Du -- And will come down -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3cp">וְֽיָרְד֞וּ</a> <a href="/hebrew/591.htm" title="591: me·'a·ni·yo·tei·Hem, -- from their ships -- Prep-m :: N-fpc :: 3mp">מֵאָנִיּֽוֹתֵיהֶ֗ם‪‬</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol -- all -- N-msc">כֹּ֚ל</a> <a href="/hebrew/8610.htm" title="8610: to·fe·Sei -- who handle -- V-Qal-Prtcpl-mpc">תֹּפְשֵׂ֣י</a> <a href="/hebrew/4880.htm" title="4880: ma·Shot, -- the oar -- N-ms">מָשׁ֔וֹט</a> <a href="/hebrew/4419.htm" title="4419: mal·la·Chim -- the mariners -- N-mp">מַלָּחִ֕ים</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol -- all -- N-msc">כֹּ֖ל</a> <a href="/hebrew/2259.htm" title="2259: choe·Lei -- the pilots -- N-mpc">חֹבְלֵ֣י</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: hai·Yam; -- of the sea -- Art :: N-ms">הַיָּ֑ם</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- on -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: ha·'A·retz -- the shore -- Art :: N-fs">הָאָ֖רֶץ</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975: ya·'a·Mo·du. -- [and] stand -- V-Qal-Imperf-3mp">יַעֲמֹֽדוּ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-30.htm"><b>30</b></a></span><span class="btext1">They will raise their voices for you and cry out bitterly. They will throw dust on their heads and roll in ashes.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-30.htm"><b>30</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/8085.htm" title="8085: ve·hish·Mi·'u -- And they will make heard -- Conj-w :: V-Hifil-ConjPerf-3cp">וְהִשְׁמִ֤יעוּ</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'a·La·yich -- because of you -- Prep :: 2fs">עָלַ֙יִךְ֙</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="6963: be·ko·Lam, -- their voice -- Prep-b :: N-msc :: 3mp">בְּקוֹלָ֔ם</a> <a href="/hebrew/2199.htm" title="2199: ve·yiz·'a·Ku -- and they will cry -- Conj-w :: V-Qal-ConjImperf-3mp">וְיִזְעֲק֖וּ</a> <a href="/hebrew/4751.htm" title="4751: ma·Rah; -- bitterly -- Adj-fs">מָרָ֑ה</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: ve·ya·'a·Lu -- and cast -- Conj-w :: V-Hifil-ConjImperf-3mp">וְיַעֲל֤וּ</a> <a href="/hebrew/6083.htm" title="6083: 'a·Far -- dust -- N-ms">עָֽפָר֙</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- on -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/7218.htm" title="7218: ra·shei·Hem, -- their heads -- N-mpc :: 3mp">רָ֣אשֵׁיהֶ֔ם</a> <a href="/hebrew/665.htm" title="665: ba·'E·fer -- in ashes -- Prep-b, Art :: N-ms">בָּאֵ֖פֶר</a> <a href="/hebrew/6428.htm" title="6428: yit·pal·La·shu. -- they will roll about -- V-Hitpael-Imperf-3mp">יִתְפַּלָּֽשׁוּ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-31.htm"><b>31</b></a></span><span class="btext1">They will shave their heads for you and wrap themselves in sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and bitter mourning.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-31.htm"><b>31</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/7139.htm" title="7139: ve·hik·Ri·chu -- And they will shave themselves bald -- Conj-w :: V-Hifil-ConjPerf-3cp">וְהִקְרִ֤יחוּ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·La·yich -- because of you -- Prep :: 2fs">אֵלַ֙יִךְ֙</a> <a href="/hebrew/7144.htm" title="7144: ka·re·Chah, -- completely -- N-fs">קָרְחָ֔ה</a> <a href="/hebrew/2296.htm" title="2296: ve·cha·ge·Ru -- and Gird themselves -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3cp">וְחָגְר֖וּ</a> <a href="/hebrew/8242.htm" title="8242: sak·Kim; -- with sackcloth -- N-mp">שַׂקִּ֑ים</a> <a href="/hebrew/1058.htm" title="1058: u·va·Chu -- and weep -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3cp">וּבָכ֥וּ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·La·yich -- for you -- Prep :: 2fs">אֵלַ֛יִךְ</a> <a href="/hebrew/4751.htm" title="4751: be·mar- -- with bitterness -- Prep-b :: Adj-msc">בְּמַר־</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: Ne·fesh -- of heart -- N-fs">נֶ֖פֶשׁ</a> <a href="/hebrew/4553.htm" title="4553: mis·Ped -- [and] wailing -- N-ms">מִסְפֵּ֥ד</a> <a href="/hebrew/4751.htm" title="4751: Mar. -- bitter -- Adj-ms">מָֽר׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-32.htm"><b>32</b></a></span><span class="btext1">As they wail and mourn over you, they will take up a lament for you: &#8216;Who was ever like Tyre, silenced in the middle of the sea?<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-32.htm"><b>32</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: ve·na·se·'U -- And they will take up -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3cp">וְנָשְׂא֨וּ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·La·yich -- for you -- Prep :: 2fs">אֵלַ֤יִךְ</a> <a href="/hebrew/5204.htm" title="5204: be·ni·Hem -- in their wailing -- Prep-b :: N-msc :: 3mp">בְּנִיהֶם֙</a> <a href="/hebrew/7015.htm" title="7015: ki·Nah, -- a lamentation -- N-fs">קִינָ֔ה</a> <a href="/hebrew/6969.htm" title="6969: ve·kon·Nu -- and lament -- Conj-w :: V-Piel-ConjPerf-3cp">וְקוֹנְנ֖וּ</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'a·La·yich; -- for you -- Prep :: 2fs">עָלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: mi -- who [is] -- Interrog">מִ֣י</a> <a href="/hebrew/6865.htm" title="6865: che·Tzor, -- like Tyre -- Prep-k :: N-proper-fs">כְצ֔וֹר</a> <a href="/hebrew/1822.htm" title="1822: ke·du·Mah -- Destroyed -- Prep-k :: N-fs">כְּדֻמָ֖ה</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432: be·Toch -- in the midst -- Prep-b :: N-msc">בְּת֥וֹךְ</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: hai·Yam. -- of the sea -- Art :: N-ms">הַיָּֽם׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-33.htm"><b>33</b></a></span><span class="btext1">When your wares went out to sea, you satisfied many nations. You enriched the kings of the earth with your abundant wealth and merchandise.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-33.htm"><b>33</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: be·Tzet -- when went out -- Prep-b :: V-Qal-Inf">בְּצֵ֤את</a> <a href="/hebrew/5801.htm" title="5801: iz·vo·Na·yich -- your wares -- N-mpc :: 2fs">עִזְבוֹנַ֙יִךְ֙</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: mi·yam·Mim, -- by sea -- Prep-m :: N-mp">מִיַּמִּ֔ים</a> <a href="/hebrew/7646.htm" title="7646: his·Ba·'at -- You satisfied -- V-Hifil-Perf-2fs">הִשְׂבַּ֖עַתְּ</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: 'am·Mim -- people -- N-mp">עַמִּ֣ים</a> <a href="/hebrew/7227.htm" title="7227: rab·Bim; -- many -- Adj-mp">רַבִּ֑ים</a> <a href="/hebrew/7230.htm" title="7230: be·Ro -- with many -- Prep-b :: N-msc">בְּרֹ֤ב</a> <a href="/hebrew/1952.htm" title="1952: ho·Na·yich -- your luxury goods -- N-mpc :: 2fs">הוֹנַ֙יִךְ֙</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: u·Ma·'a·ra·Va·yich, -- and your merchandise -- Conj-w :: N-mpc :: 2fs">וּמַ֣עֲרָבַ֔יִךְ</a> <a href="/hebrew/6238.htm" title="6238: he·'e·Shart -- You enriched -- V-Hifil-Perf-2fs">הֶעֱשַׁ֖רְתְּ</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: mal·chei- -- the kings -- N-mpc">מַלְכֵי־</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: 'A·retz. -- of the earth -- N-fs">אָֽרֶץ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-34.htm"><b>34</b></a></span><span class="btext1">Now you are shattered by the seas in the depths of the waters; your merchandise and the people among you have gone down with you.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-34.htm"><b>34</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/6256.htm" title="6256: 'et -- In the time -- N-cs">עֵ֛ת</a> <a href="/hebrew/7665.htm" title="7665: nish·Be·ret -- but you are broken -- V-Nifal-Prtcpl-fs">נִשְׁבֶּ֥רֶת</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: mi·yam·Mim -- by the seas -- Prep-m :: N-mp">מִיַּמִּ֖ים</a> <a href="/hebrew/4615.htm" title="4615: be·ma·'a·mak·kei- -- in the depths -- Prep-b :: N-mpc">בְּמַֽעֲמַקֵּי־</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: Ma·yim; -- of the waters -- N-mp">מָ֑יִם</a> <a href="/hebrew/4627.htm" title="4627: ma·'a·ra·Vech -- Your merchandise -- N-msc :: 2fs">מַעֲרָבֵ֥ךְ</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: ve·chol -- and entire -- Conj-w :: N-msc">וְכָל־</a> <a href="/hebrew/6951.htm" title="6951: ke·ha·Lech -- the company -- N-msc :: 2fs">קְהָלֵ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432: be·to·Chech -- in your midst -- Prep-b :: N-msc :: 2fs">בְּתוֹכֵ֥ךְ</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307: na·Fa·lu. -- will fall -- V-Qal-Perf-3cp">נָפָֽלוּ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-35.htm"><b>35</b></a></span><span class="btext1">All the people of the coastlands are appalled over you. Their kings shudder with fear; their faces are contorted.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-35.htm"><b>35</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol -- All -- N-msc">כֹּ֚ל</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: yo·she·Vei -- the inhabitants -- V-Qal-Prtcpl-mpc">יֹשְׁבֵ֣י</a> <a href="/hebrew/339.htm" title="339: ha·'i·Yim, -- of the isles -- Art :: N-mp">הָאִיִּ֔ים</a> <a href="/hebrew/8074.htm" title="8074: sha·me·Mu -- will be astonished -- V-Qal-Perf-3cp">שָׁמְמ֖וּ</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'a·La·yich; -- at you -- Prep :: 2fs">עָלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: u·mal·chei·Hem -- and their kings -- Conj-w :: N-mpc :: 3mp">וּמַלְכֵיהֶם֙</a> <a href="/hebrew/8175.htm" title="8175: Sa·'a·ru -- will be afraid -- V-Qal-Perf-3cp">שָׂ֣עֲרוּ</a> <a href="/hebrew/8178.htm" title="8178: Sa·'ar, -- greatly -- N-ms">שַׂ֔עַר</a> <a href="/hebrew/7481.htm" title="7481: ra·'a·Mu -- and will be troubled -- V-Qal-Perf-3cp">רָעֲמ֖וּ</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: pa·Nim. -- [their] countenance -- N-mp">פָּנִֽים׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-36.htm"><b>36</b></a></span><span class="btext1">Those who trade among the nations hiss at you; you have come to a horrible end and will be no more.&#8217;&#8221;<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/ezekiel/27-36.htm"><b>36</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/5503.htm" title="5503: so·cha·Rim -- The merchants -- V-Qal-Prtcpl-mp">סֹֽחֲרִים֙</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: ba·'am·Mim, -- among the peoples -- Prep-b, Art :: N-mp">בָּ֣עַמִּ֔ים</a> <a href="/hebrew/8319.htm" title="8319: sha·re·Ku -- will hiss -- V-Qal-Perf-3cp">שָׁרְק֖וּ</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'a·La·yich; -- at you -- Prep :: 2fs">עָלָ֑יִךְ</a> <a href="/hebrew/1091.htm" title="1091: bal·la·Hot -- a horror -- N-fp">בַּלָּה֣וֹת</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ha·Yit, -- You will become -- V-Qal-Perf-2fs">הָיִ֔ית</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: ve·'ei·Nech -- and [be] no more -- Conj-w :: Adv :: 2fs">וְאֵינֵ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: 'ad- -- even to -- Prep">עַד־</a> <a href="/hebrew/5769.htm" title="5769: o·Lam. -- forever -- N-ms">עוֹלָֽם׃</a> <a href="/hebrew/" title="sa·Mek -- Punc">ס</a> </span></td></tr></table><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td class="copy" width="50%">This text of God's Word has been dedicated to the public domain.</td><td class="copy" width="50%"><a href="/interlinear/">Greek and Hebrew Study Bible</a> courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.</td></tr></table><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezekiel/26.shtml" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 26" /></a></div><div id="right"><a href="../ezekiel/28.shtml" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /> <div align="center"> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10