CINXE.COM

Psalm 90:3 Parallel: Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Psalm 90:3 Parallel: Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/psalms/90-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/90-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/psalms/90-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Psalm 90:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/90-2.htm" title="Psalm 90:2">&#9668;</a> Psalm 90:3 <a href="../psalms/90-4.htm" title="Psalm 90:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/psalms/90.htm">New International Version</a></span><br />You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/psalms/90.htm">New Living Translation</a></span><br />You turn people back to dust, saying, &#8220;Return to dust, you mortals!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/psalms/90.htm">English Standard Version</a></span><br />You return man to dust and say, &#8220;Return, O children of man!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/psalms/90.htm">Berean Study Bible</a></span><br />You return man to dust, saying, &#8220;Return, O sons of mortals.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/psalms/90.htm">New American Standard Bible</a></span><br />You turn mortals back into dust And say, &#8220;Return, you sons of mankind.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/psalms/90.htm">NASB 1995</a></span><br />You turn man back into dust And say, "Return, O children of men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/psalms/90.htm">NASB 1977 </a></span><br />Thou dost turn man back into dust, And dost say, &#8220;Return, O children of men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/psalms/90.htm">Amplified Bible</a></span><br />You turn man back to dust, And say, &#8220;Return [to the earth], O children of [mortal] men!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/psalms/90.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You return mankind to the dust, saying, &#8220;Return, descendants of Adam.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/psalms/90.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You return mankind to the dust, saying, "Return, descendants of Adam." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/psalms/90.htm">Contemporary English Version</a></span><br />At your command we die and turn back to dust, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/psalms/90.htm">Good News Translation</a></span><br />You tell us to return to what we were; you change us back to dust. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/psalms/90.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />You turn mortals back into dust and say, "Return, descendants of Adam."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/psalms/90.htm">International Standard Version</a></span><br />You return people to dust merely by saying, "Return, you mortals!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/psalms/90.htm">NET Bible</a></span><br />You make mankind return to the dust, and say, "Return, O people!" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/psalms/90.htm">King James Bible</a></span><br />Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/psalms/90.htm">New King James Version</a></span><br />You turn man to destruction, And say, &#8220;Return, O children of men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/psalms/90.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/psalms/90.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/psalms/90.htm">World English Bible</a></span><br />You turn man to destruction, saying, "Return, you children of men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/psalms/90.htm">American King James Version</a></span><br />You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/psalms/90.htm">American Standard Version</a></span><br />Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/psalms/90.htm">A Faithful Version</a></span><br />You turn man over to destruction, and say, "Return, you children of men."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/psalms/90.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/psalms/90.htm">English Revised Version</a></span><br />Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/psalms/90.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/psalms/90.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/psalms/90.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Thou turnest man most miserable euen vnto dust: thou sayest also, O ye children of men returne you into dust.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/psalms/90.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Thou turnest man to destruccion, Agayne, thou sayest: come agayne ye children of men.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/psalms/90.htm">Literal Standard Version</a></span><br />You turn man to a bruised thing, "" And say, Return, you sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/90.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/psalms/90.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Thou wilt turn man even to crushing, and thou wilt say, Turn back, ye sons of man.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/psalms/90.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/psalms/90.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 89:3>And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/psalms/90.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Because you have turned man unto humility and you have said, "Return children of men.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/psalms/90.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/psalms/90.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thou turnest man to contrition; And sayest: 'Return, ye children of men.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/psalms/90.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Turn not man back to <i>his</i> low place, whereas thou saidst, Return, ye sons of men?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/psalms/90.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: t&#257;&#183;&#353;&#234;&#7687; (V-Hifil-Imperf-2ms) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">You return</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582: &#8217;&#277;&#183;n&#333;&#183;w&#333;&#353; (N-ms) -- Man, mankind. From 'anash; properly, a mortal; hence, a man in general.">man</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: &#8216;a&#7695;- (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">to</a> <a href="/hebrew/1793.htm" title="1793: dak&#183;k&#257; (N-ms) -- Contrite. From daka'; crushed.">dust,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: wat&#183;t&#333;&#183;mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-2ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">saying,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: &#353;&#363;&#183;&#7687;&#363; (V-Qal-Imp-mp) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">&#8220;Return,</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: &#7687;&#601;&#183;n&#234;- (N-mpc) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">O sons</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: &#8217;&#257;&#183;&#7695;&#257;m (N-ms) -- Man, mankind. From 'adam; ruddy i.e. A human being.">of mortals.&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/psalms/90.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">Thou turnest</a><a href="/hebrew/582.htm" title="582. 'enowsh (en-oshe') -- man, mankind"> man</a><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while"> unto</a><a href="/hebrew/1793.htm" title="1793. dakka' (dak-kaw') -- contrite"> a bruised</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> thing, And sayest</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">, Turn back</a><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">, ye sons</a><a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind"> of men.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/psalms/90.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7725.htm" title="&#1513;&#1473;&#1493;&#1489; vhi2msXa 7725">You return</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="&#1488;&#1457;&#1504;&#1465;&#1493;&#1513;&#1473;&#95;&#49; ncmsa 582"> mankind</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="&#1506;&#1463;&#1491;&#95;&#51; Pp 5704"> to</a> <a href="/hebrew/1793.htm" title="&#1491;&#1468;&#1463;&#1499;&#1468;&#1464;&#1488;&#95;&#49; ncmsa 1793"> the dust</a>, <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqw2ms 559">saying</a>, &ldquo; <a href="/hebrew/7725.htm" title="&#1513;&#1473;&#1493;&#1489; vqvmp 7725">Return</a>, <a href="/hebrew/1121.htm" title="&#1489;&#1468;&#1461;&#1503;&#95;&#49; ncmpc 1121">descendants</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="&#1488;&#1464;&#1491;&#1464;&#1501;&#95;&#49; ncmsa 120"> of Adam</a>.&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/psalms/90.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">You turn</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582. 'enowsh (en-oshe') -- man, mankind">man</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">back</a> <a href="/hebrew/1793b.htm" title="1793b">into dust</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">And say,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">"Return,</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">O children</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">of men."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/psalms/90.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">Thou turnest</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582. 'enowsh (en-oshe') -- man, mankind">man</a> <a href="/hebrew/1793.htm" title="1793. dakka' (dak-kaw') -- contrite">to destruction;</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and sayest,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">Return,</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">ye children</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">of men.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../psalms/90-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 90:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 90:2" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/90-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 90:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 90:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10