CINXE.COM

Leviticus 14:48 Parallel: And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Leviticus 14:48 Parallel: And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/leviticus/14-48.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/leviticus/14-48.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/leviticus/14-48.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Leviticus 14:48</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../leviticus/14-47.htm" title="Leviticus 14:47">&#9668;</a> Leviticus 14:48 <a href="../leviticus/14-49.htm" title="Leviticus 14:49">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/leviticus/14.htm">New International Version</a></span><br />"But if the priest comes to examine it and the mold has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the defiling mold is gone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/leviticus/14.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;But if the priest returns for his inspection and finds that the mildew has not reappeared in the house after the fresh plastering, he will pronounce it clean because the mildew is clearly gone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/leviticus/14.htm">English Standard Version</a></span><br />&#8220;But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/leviticus/14.htm">Berean Study Bible</a></span><br />If, however, the priest comes and inspects it, and the mildew has not spread after the house has been replastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/leviticus/14.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the spot has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the spot has not reappeared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/leviticus/14.htm">NASB 1995</a></span><br />"If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/leviticus/14.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection, and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/leviticus/14.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;But if the priest comes in and inspects it and the mark has not spread in the house after the house has been replastered, he shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/leviticus/14.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/leviticus/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/leviticus/14.htm">Contemporary English Version</a></span><br />On the other hand, if the priest discovers that mildew hasn't reappeared after the house was newly plastered, he will say, "This house is clean--the mildew has gone." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/leviticus/14.htm">Good News Translation</a></span><br />If, when the priest comes to look, the mildew has not reappeared after the house has been replastered, he shall pronounce the house ritually clean, because the mildew has been completely removed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/leviticus/14.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />But if the priest comes and makes an examination and the mildew has not spread in the house after it is plastered again, the priest must declare the house clean. The mildew is gone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/leviticus/14.htm">International Standard Version</a></span><br />"But if the priest comes in to conduct an examination and determines that the contagion has not spread throughout the house after the house has been repaired, then the priest may declare the house clean, because the contagion has been cleansed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/leviticus/14.htm">NET Bible</a></span><br />"If, however, the priest enters and examines it, and the infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/leviticus/14.htm">King James Bible</a></span><br />And if the priest shall come in, and look <i>upon it</i>, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/leviticus/14.htm">New King James Version</a></span><br />&#8220;But if the priest comes in and examines <i>it,</i> and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/leviticus/14.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the disease has not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the disease is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/leviticus/14.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"If the priest shall come in, and examine it, and look, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/leviticus/14.htm">World English Bible</a></span><br />"If the priest shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/leviticus/14.htm">American King James Version</a></span><br />And if the priest shall come in, and look on it, and, behold, the plague has not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/leviticus/14.htm">American Standard Version</a></span><br />And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/leviticus/14.htm">A Faithful Version</a></span><br />And if the priest shall come in and look, and, behold, the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/leviticus/14.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But if the priest shall come in and look, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house hath been plastered, the priest shall pronounce the house clean; for the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/leviticus/14.htm">English Revised Version</a></span><br />And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/leviticus/14.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And if the priest shall come in, and look upon it, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/leviticus/14.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But if the Priest shall come and see, that the plague hath spread no further in the house, after the house be plaistered, the Priest shall pronounce that house cleane, for the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/leviticus/14.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And yf the priest come and see that the plague hath spread no further in ye house after that it is newe plastered: the priest shall iudge that house cleane, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/leviticus/14.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But yf the prest se (wha he goeth in) that this plage hath frett no farther in the house, after that the house is new playsterd, the shal he iudge it to be cleane, for the plage is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/leviticus/14.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />But and yf the preast come and se that the plage hath sprede no futher in the housse after that it is new playsterd, the let him make it cleane for the plage is healed.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/leviticus/14.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And if the priest certainly comes in, and has seen, and behold, the plague has not spread in the house after the coating of the house, then the priest has pronounced the house clean, for the plague has been healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/leviticus/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And if the priest certainly come in, and hath seen, and lo, the plague hath not spread in the house after the daubing of the house, then hath the priest pronounced the house clean, for the plague hath been healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/leviticus/14.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And if the priest coming in, shall come in and see, and behold, the stroke spread not in the house after spreading over the house: and the priest cleansed the house, for the stroke was healed.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/leviticus/14.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But if the priest going in perceive that the leprosy is not spread in the house, after it was plastered again, he shall purify it, it being cured, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/leviticus/14.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But if the priest, upon entering, will have seen that the leprosy has not spread in the house, after it had been newly plastered, he shall purify it, restoring it to health.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/leviticus/14.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And if the Priest shall enter and will see that the plague has not changed in the house after they plastered the house, the Priest shall declare that house clean because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/leviticus/14.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And if the priest shall come in and look upon it, and, behold, the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague has been healed.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/leviticus/14.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/leviticus/14.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />and if the priest shall arrive and enter and see, and behold the plague be not at all spread in the house after the house has been plastered, then the priest shall declare the house clean, because the plague is healed.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/leviticus/14.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/518.htm" title="518: w&#601;&#183;&#8217;im- (Conj) -- If. A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!">If, however,</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548: hak&#183;k&#333;&#183;h&#234;n (Art:: N-ms) -- Priest. Active participle of kahan; literally, one officiating, a priest; also an acting priest.">the priest</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: b&#333; (V-Qal-InfAbs) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">comes</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: y&#257;&#183;&#7687;&#333; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come."></a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: w&#601;&#183;r&#257;&#183;&#8217;&#257;h (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">and inspects it,</a> <a href="/hebrew/2009.htm" title="2009: w&#601;&#183;hin&#183;n&#234;h (Conj-w:: Interjection) -- Lo! behold! Prolongation for hen; lo!">and</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061: han&#183;ne&#183;&#7713;a&#8216; (Art:: N-ms) -- A stroke, plague, mark. From naga'; a blow; also a spot.">the mildew</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333;- (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">has not</a> <a href="/hebrew/6581.htm" title="6581: p&#772;&#257;&#183;&#347;&#257;h (V-Qal-Perf-3ms) -- To spread. A primitive root; to spread.">spread</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: bab&#183;ba&#183;yi&#7791; (Prep-b, Art:: N-ms) -- A house. Probably from banah abbreviated; a house."></a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310: &#8217;a&#183;&#7717;a&#774;&#183;r&#234; (Prep) -- The hind or following part. From 'achar; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after.">after</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: hab&#183;b&#257;&#183;yi&#7791; (Art:: N-ms) -- A house. Probably from banah abbreviated; a house.">the house</a> <a href="/hebrew/2902.htm" title="2902: hi&#7789;&#183;&#7789;&#333;&#183;a&#7717; (V-Nifal-Inf) -- To overspread, overlay, coat, besmear. A primitive root; to smear, especially with lime.">has been replastered,</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548: hak&#183;k&#333;&#183;h&#234;n (Art:: N-ms) -- Priest. Active participle of kahan; literally, one officiating, a priest; also an acting priest.">he</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: hab&#183;ba&#183;yi&#7791; (Art:: N-ms) -- A house. Probably from banah abbreviated; a house.">shall pronounce the house</a> <a href="/hebrew/2891.htm" title="2891: w&#601;&#183;&#7789;i&#183;har (Conj-w:: V-Piel-ConjPerf-3ms) -- To be clean or pure. A primitive root; properly, to be bright; i.e. to be pure.">clean,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238; (Conj) -- That, for, when. ">because</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061: han&#183;n&#229;&#772;&#183;&#7713;a&#703; (Art:: N-ms) -- A stroke, plague, mark. From naga'; a blow; also a spot.">the mildew</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="7495: nir&#183;p&#257; (V-Nifal-Perf-3ms) -- To heal. Or raphah; a primitive root; properly, to mend, i.e. to cure.">is gone.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/leviticus/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">&#8216;And if</a><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest"> the priest</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> certainly come in</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">, and hath seen</a><a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">, and lo</a><a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">, the plague</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> hath not</a><a href="/hebrew/6581.htm" title="6581. pasah (paw-saw') -- to spread"> spread</a><a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house"> in the house</a><a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part"> after</a><a href="/hebrew/2902.htm" title="2902. tuwach (too'-akh) -- to overspread, overlay, coat, besmear"> the daubing</a><a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house"> of the house</a><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">, then hath the priest</a><a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house"> pronounced the house</a><a href="/hebrew/2891.htm" title="2891. taher (taw-hare') -- to be clean or pure"> clean</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">, for</a><a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark"> the plague</a><a href="/hebrew/7495.htm" title="7495. rapha' (raw-faw') -- to heal"> hath been healed.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/leviticus/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">&ldquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">But</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="&#1488;&#1460;&#1501; Pc 518"> when</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1492;&#1461;&#1503; ncmsa 3548"> priest</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vqi3msXa 935"> comes</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="&#1512;&#1488;&#1492; vqp3ms{2} 7200"> examines</a> <a href="/hebrew/2009.htm" title="&#1492;&#1460;&#1504;&#1468;&#1461;&#1492; Pi 2009"> it, if</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="&#1504;&#1462;&#1490;&#1463;&#1506; ncmsa 5061"> contamination</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> has not</a> <a href="/hebrew/6581.htm" title="&#1508;&#1513;&#1474;&#1492; vqp3ms 6581"> spread</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="&#1489;&#1468;&#1463;&#1497;&#1460;&#1514;&#95;&#49; ncmsa 1004"> house</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="&#1488;&#1463;&#1495;&#1463;&#1512; Pp 310"> after</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> it</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="&#1489;&#1468;&#1463;&#1497;&#1460;&#1514;&#95;&#49; ncmsa 1004"></a> <a href="/hebrew/2902.htm" title="&#1496;&#1493;&#1495; vnc 2902"> was replastered</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa">he</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1492;&#1461;&#1503; ncmsa 3548"></a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> is to pronounce the</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="&#1489;&#1468;&#1463;&#1497;&#1460;&#1514;&#95;&#49; ncmsa 1004"> house</a> <a href="/hebrew/2891.htm" title="&#1496;&#1492;&#1512; vpp3ms{2} 2891"> clean</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="&#1499;&#1468;&#1460;&#1497;&#95;&#50; Pc 3588"> because</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="&#1504;&#1462;&#1490;&#1463;&#1506; ncmsa 5061"> contamination</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="&#1512;&#1508;&#1488; vnp3ms 7495"> has disappeared</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/leviticus/14.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">"If,</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">on the other hand, the priest</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">comes</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">in and makes</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">an inspection</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">and the mark</a> <a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">has not indeed</a> <a href="/hebrew/6581.htm" title="6581. pasah (paw-saw') -- to spread">spread</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">in the house</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">after</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">the house</a> <a href="/hebrew/2902.htm" title="2902. tuwach (too'-akh) -- to overspread, overlay, coat, besmear">has been replastered,</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">then the priest</a> <a href="/hebrew/2891.htm" title="2891. taher (taw-hare') -- to be clean or pure">shall pronounce</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">the house</a> <a href="/hebrew/2891.htm" title="2891. taher (taw-hare') -- to be clean or pure">clean</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">because</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">the mark</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="7495. rapha' (raw-faw') -- to heal">has not reappeared.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/leviticus/14.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">And if the priest</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">shall come in,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">and look</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">[upon it], and, behold, the plague</a> <a href="/hebrew/6581.htm" title="6581. pasah (paw-saw') -- to spread">hath not spread</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">in the house,</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">after</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">the house</a> <a href="/hebrew/2902.htm" title="2902. tuwach (too'-akh) -- to overspread, overlay, coat, besmear">was plaistered:</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">then the priest</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004. bayith (bah'-yith) -- a house">shall pronounce the house</a> <a href="/hebrew/2891.htm" title="2891. taher (taw-hare') -- to be clean or pure">clean,</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">because the plague</a> <a href="/hebrew/7495.htm" title="7495. rapha' (raw-faw') -- to heal">is healed.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../leviticus/14-47.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Leviticus 14:47"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Leviticus 14:47" /></a></div><div id="right"><a href="../leviticus/14-49.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Leviticus 14:49"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Leviticus 14:49" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10