CINXE.COM
2 Timothy 1:3 Parallel: I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Timothy 1:3 Parallel: I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/2_timothy/1-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_timothy/1-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/2_timothy/1-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 2 Timothy 1:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_timothy/1-2.htm" title="2 Timothy 1:2">◄</a> 2 Timothy 1:3 <a href="../2_timothy/1-4.htm" title="2 Timothy 1:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/2_timothy/1.htm">New International Version</a></span><br />I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_timothy/1.htm">New Living Translation</a></span><br />Timothy, I thank God for you—the God I serve with a clear conscience, just as my ancestors did. Night and day I constantly remember you in my prayers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_timothy/1.htm">English Standard Version</a></span><br />I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_timothy/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve with a clear conscience as did my forefathers, as I constantly remember you night and day in my prayers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_timothy/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_timothy/1.htm">NASB 1995</a></span><br />I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_timothy/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_timothy/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />I thank God, whom I worship <i>and</i> serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_timothy/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did, when I constantly remember you in my prayers night and day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_timothy/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did, when I constantly remember you in my prayers night and day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_timothy/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Night and day I mention you in my prayers. I am always grateful for you, as I pray to the God my ancestors and I have served with a clear conscience. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_timothy/1.htm">Good News Translation</a></span><br />I give thanks to God, whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did. I thank him as I remember you always in my prayers night and day. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_timothy/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I constantly remember you in my prayers night and day when I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_timothy/1.htm">International Standard Version</a></span><br />I constantly thank my God—whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did—when I remember you in my prayers night and day, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_timothy/1.htm">NET Bible</a></span><br />I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_timothy/1.htm">King James Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve from <i>my</i> forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_timothy/1.htm">New King James Version</a></span><br />I thank God, whom I serve with a pure conscience, as <i>my</i> forefathers <i>did,</i> as without ceasing I remember you in my prayers night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/2_timothy/1.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_timothy/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_timothy/1.htm">World English Bible</a></span><br />I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/2_timothy/1.htm">American King James Version</a></span><br />I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_timothy/1.htm">American Standard Version</a></span><br />I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/2_timothy/1.htm">A Faithful Version</a></span><br />I am grateful to God--Whom I have been serving from the days of my forefathers with a pure conscience--because I never fail to remember you in my supplications night and day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_timothy/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />I am thankful to God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_timothy/1.htm">English Revised Version</a></span><br />I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_timothy/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/2_timothy/1.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />I thanke God, whom I serue from mine elders with pure conscience, that without ceasing I haue remembraunce of thee in my praiers night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/2_timothy/1.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />I thanke God whom I worshippe from <FI>my<Fi> forefathers in pure conscience, that without ceassyng I haue remembrauce of thee in my prayers night & day<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/2_timothy/1.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />I thanke God, whome I serue fro my fore elders in a pure conscience, that without ceassynge I make mencion of the in my prayers night and daye:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/2_timothy/1.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />I thanke god whom I serve from myne elders with pure consciece that with out ceasynge I make mencion of the in my prayres nyght and daye</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_timothy/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that I unceasingly have remembrance concerning you in my supplications night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_timothy/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />I am thankful to God, whom I serve from <i>my</i> forefathers with a pure conscience, as I have the remembrance of you unceasingly in my prayers, night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_timothy/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_timothy/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />I have grace to God, whom I serve from the forefathers in pure consciousness, as I have continual remembrance concerning thee in my prayers night and day;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/2_timothy/1.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />I have gratitude to God whom I serve from my forefathers in a pure conscience, like as unceasingly<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_timothy/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />I give thanks to God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that without ceasing, I have a remembrance of thee in my prayers, night and day. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_timothy/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />I give thanks to God, whom I serve, as my forefathers did, with a pure conscience. For without ceasing I hold the remembrance of you in my prayers, night and day,<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/2_timothy/1.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience; I constantly remember you in my prayers, night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_timothy/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />I thank God, whom I have served from boyhood with a pure conscience, that I have always remembered you in my prayers night and day.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/2_timothy/1.htm">Anderson New Testament</a></span><br />I thank God, whom I serve with a pure conscience, after the custom of my forefathers, that, without ceasing, I have remembrance of you in my prayers night and day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/2_timothy/1.htm">Godbey New Testament</a></span><br />I give thanks to God, whom I serve from my ancestors with a clean conscience, as I have incessant mention of you in my prayers, night and day<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/2_timothy/1.htm">Haweis New Testament</a></span><br />I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I keep up a constant remembrance of thee in my prayers night and day;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/2_timothy/1.htm">Mace New Testament</a></span><br />When I remember you, as I continually do in my prayers night and day, I give thanks to God, whom I serve with a pure conscience, after the example of my fore-fathers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_timothy/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/2_timothy/1.htm">Worrell New Testament</a></span><br />I thank God, Whom I serve from my forefathers, in a pure conscience, that I have an unceasing remembrance of you in my supplications night and day;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/2_timothy/1.htm">Worsley New Testament</a></span><br />I give thanks to God, whom I serve as <i>my</i> forefathers <i>did,</i> with a pure conscience, having remembrance of thee continually in my prayers night and day;</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/2_timothy/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2192.htm" title="2192: echō (V-PIA-1S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">I</a> <a href="/greek/5485.htm" title="5485: Charin (N-AFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">thank</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theō (N-DMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hō (RelPro-DMS) -- Who, which, what, that. ">whom</a> <a href="/greek/3000.htm" title="3000: latreuō (V-PIA-1S) -- To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.">I serve</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">with</a> <a href="/greek/2513.htm" title="2513: kathara (Adj-DFS) -- Clean.">a clear</a> <a href="/greek/4893.htm" title="4893: syneidēsei (N-DFS) -- The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness.">conscience</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">as did</a> <a href="/greek/4269.htm" title="4269: progonōn (N-GMP) -- An ancestor. From proginomai; an ancestor, parent.">my forefathers,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">as</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echō (V-PIA-1S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">I</a> <a href="/greek/88.htm" title="88: adialeipton (Adj-AFS) -- Unceasing, unremitting. Unintermitted, i.e. Permanent.">constantly</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3417.htm" title="3417: mneian (N-AFS) -- Remembrance, recollection, mention; commemoration. From mnaomai or mimnesko; recollection; by implication, recital.">remember</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571: nyktos (N-GFS) -- The night, night-time. A primary word; night.">night</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras (N-GFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1162.htm" title="1162: deēsesin (N-DFP) -- Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.">prayers.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/2_timothy/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">I am</a><a href="/greek/5485.htm" title="5485. charis (khar'-ece) -- grace, kindness"> thankful</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god"> to God</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">, whom</a><a href="/greek/3000.htm" title="3000. latreuo (lat-ryoo'-o) -- to serve"> I serve</a><a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from"> from</a><a href="/greek/4269.htm" title="4269. progonos (prog'-on-os) -- born before"> progenitors</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/2513.htm" title="2513. katharos (kath-ar-os') -- clean (adjective)"> a pure</a><a href="/greek/4893.htm" title="4893. suneidesis (soon-i'-day-sis) -- consciousness, spec. conscience"> conscience</a><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">, that</a><a href="/greek/88.htm" title="88. adialeiptos (ad-ee-al'-ipe-tos) -- incessant"> unceasingly</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> I have</a><a href="/greek/3417.htm" title="3417. mneia (mni'-ah) -- remembrance, mention"> remembrance</a><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)"> concerning</a><a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you"> thee</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. "> my</a><a href="/greek/1162.htm" title="1162. deesis (deh'-ay-sis) -- a need, entreaty"> supplications</a><a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night"> night</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day"> day,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_timothy/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5485.htm" title="χάρις n- -asf- 5485">I thank</a> <a href="/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 1-s--pai 2192"></a> <a href="/greek/2316.htm" title="θεός n- -dsm- 2316"> God</a>, <a href="/greek/3739.htm" title="ὅς rr -dsm- 3739">whom</a> <a href="/greek/3000.htm" title="λατρεύω v- 1-s--pai 3000"> I serve</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> with</a> <a href="/greek/2513.htm" title="καθαρός a- -dsf- 2513"> a clear</a> <a href="/greek/4893.htm" title="συνείδησις n- -dsf- 4893"> conscience</a> <a href="/greek/4269.htm" title="πρόγονος a- -gpm- 4269"> as my ancestors</a> <a href="/greek/5613.htm" title="ὡς d- 5613"> did, when</a> <a href="/greek/88.htm" title="ἀδιάλειπτος a- -asf- 88"> I constantly</a> <a href="/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 1-s--pai 2192"> remember</a> <a href="/greek/3417.htm" title="μνεία n- -asf- 3417"></a> <a href="/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675"> you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> in</a> <a href="/greek/3450.htm" title="ἐγώ rp -gs-- 3450"> my</a> <a href="/greek/1162.htm" title="δέησις n- -dpf- 1162"> prayers</a> <a href="/greek/3571.htm" title="νύξ n- -gsf- 3571"> night</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/2250.htm" title="ἡμέρα n- -gsf- 2250"> day</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_timothy/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5485.htm" title="5485. charis (khar'-ece) -- grace, kindness">I thank</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whom</a> <a href="/greek/3000.htm" title="3000. latreuo (lat-ryoo'-o) -- to serve">I serve</a> <a href="/greek/2513.htm" title="2513. katharos (kath-ar-os') -- clean (adjective)">with a clear</a> <a href="/greek/4893.htm" title="4893. suneidesis (soon-i'-day-sis) -- consciousness, spec. conscience">conscience</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">the way</a> <a href="/greek/4269.htm" title="4269. progonos (prog'-on-os) -- born before">my forefathers</a> <a href="/greek/88.htm" title="88. adialeiptos (ad-ee-al'-ipe-tos) -- incessant">did, as I constantly</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">remember</a> <a href="/greek/1162.htm" title="1162. deesis (deh'-ay-sis) -- a need, entreaty">you in my prayers</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">night</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">and day,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_timothy/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">I thank</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whom</a> <a href="/greek/3000.htm" title="3000. latreuo (lat-ryoo'-o) -- to serve">I serve</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">from</a> <a href="/greek/4269.htm" title="4269. progonos (prog'-on-os) -- born before">[my] forefathers</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">with</a> <a href="/greek/2513.htm" title="2513. katharos (kath-ar-os') -- clean (adjective)">pure</a> <a href="/greek/4893.htm" title="4893. suneidesis (soon-i'-day-sis) -- consciousness, spec. conscience">conscience,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">that</a> <a href="/greek/88.htm" title="88. adialeiptos (ad-ee-al'-ipe-tos) -- incessant">without ceasing</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">I have</a> <a href="/greek/3417.htm" title="3417. mneia (mni'-ah) -- remembrance, mention">remembrance</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">of</a> <a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thee</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">my</a> <a href="/greek/1162.htm" title="1162. deesis (deh'-ay-sis) -- a need, entreaty">prayers</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">night</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">day;</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_timothy/1-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Timothy 1:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Timothy 1:2" /></a></div><div id="right"><a href="../2_timothy/1-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Timothy 1:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Timothy 1:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>