CINXE.COM

1 Peter 4:7 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Peter 4:7 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_peter/4-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/1_peter/4-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 1 Peter 4:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_peter/4-6.htm" title="1 Peter 4:6">&#9668;</a> 1 Peter 4:7 <a href="../1_peter/4-8.htm" title="1 Peter 4:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/1_peter/4-7.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πάντων<br /><span class="translit"><a href="/greek/panto_n_3956.htm" title="Pantōn: of all (severally).">Pantōn</a></td><td class="eng" valign="top">Of all</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Plural">Adj-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5056.htm" title="Strong's Greek 5056: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. ">5056</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5056.htm" title="Englishman's Greek: 5056">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τέλος<br /><span class="translit"><a href="/greek/telos_5056.htm" title="telos: end-stage.">telos</a></td><td class="eng" valign="top">end</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1448.htm" title="Strong's Greek 1448: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.">1448</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1448.htm" title="Englishman's Greek: 1448">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἤγγικεν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_ngiken_1448.htm" title="ēngiken: has drawn near.">ēngiken</a></td><td class="eng" valign="top">has drawn near.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-RIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4993.htm" title="Strong's Greek 4993: To be of sound mind, be sober-minded, exercise self-control. From sophron; to be of sound mind, i.e. Sane, moderate.">4993</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4993.htm" title="Englishman's Greek: 4993">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σωφρονήσατε<br /><span class="translit"><a href="/greek/so_phrone_sate_4993.htm" title="sōphronēsate: have sound perspective.">sōphronēsate</a></td><td class="eng" valign="top">Be clear-minded</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3767.htm" title="Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">3767</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3767.htm" title="Englishman's Greek: 3767">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/oun_3767.htm" title="oun: Therefore.">oun</a></td><td class="eng" valign="top">therefore,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3525.htm" title="Strong's Greek 3525: (lit: I am sober), I am calm (vigilant), circumspect. Of uncertain affinity: to abstain from wine, i.e. be discreet.">3525</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3525.htm" title="Englishman's Greek: 3525">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νήψατε<br /><span class="translit"><a href="/greek/ne_psate_3525.htm" title="nēpsate: be watchful.">nēpsate</a></td><td class="eng" valign="top">sober</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">for the purpose of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4335.htm" title="Strong's Greek 4335: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.">4335</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4335.htm" title="Englishman's Greek: 4335">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσευχάς·<br /><span class="translit"><a href="/greek/proseuchas_4335.htm" title="proseuchas: interactive prayers.">proseuchas</a></td><td class="eng" valign="top">prayers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς προσευχάς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς προσευχάς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν. σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς προσευχάς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν· σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς προσευχάς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικε· σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς προσευχάς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">πᾶς δέ ὁ τέλος ἐγγίζω σωφρονέω οὖν καί νήφω εἰς προσευχή</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικε· σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς προσευχάς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/1_peter/4.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς προσευχάς·</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/1_peter/4.htm">1 Peter 4:7 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/1_peter/4.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/1_peter/4.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pantōn: of all -- 3956: all, every -- Adjective - Genitive Plural Neuter">Πάντων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5056.htm" title="telos: end -- 5056: an end, a toll -- Noun - Nominative Singular Neuter">τέλος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1448.htm" title="ēngiken: has approached -- 1448: to make near, refl. to come near -- Verb - Perfect Active Indicative - Third Person Singular">ἤγγικεν.</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4993.htm" title="sōphronēsate: be serious -- 4993: to be of sound mind, i.e. to be temperate -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">σωφρονήσατε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun: therefore -- 3767: therefore, then, (and) so -- Conjunction">οὖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3525.htm" title="nēpsate: be sober -- 3525: to be sober, to abstain from wine -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">νήψατε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: unto -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4335.htm" title="proseuchas: prayer -- 4335: prayer -- Noun - Accusative Plural Feminine">προσευχάς·</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/1_peter/4.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5056.htm" title="telos (tel'-os) -- + continual, custom, end(-ing), finally, uttermost">the end</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">of all things</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1448.htm" title="eggizo (eng-id'-zo) -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh">is at hand</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4993.htm" title="sophroneo (so-fron-eh'-o) -- be in right mind, be sober (minded), soberly">be ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun (oon) -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore">therefore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4993.htm" title="sophroneo (so-fron-eh'-o) -- be in right mind, be sober (minded), soberly">sober</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3525.htm" title="nepho (nay'-fo) -- be sober, watch">watch</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4335.htm" title="proseuche (pros-yoo-khay') -- X pray earnestly, prayer">prayer</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/1_peter/4.htm">1 Peter 4:7 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">הן קץ הכל קרב לכן היו צנועים וערים להתפלל׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/1_peter/4.htm">1 Peter 4:7 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܛܝܬ ܠܗ ܕܝܢ ܚܪܬܐ ܕܟܠ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܬܢܟܦܘ ܘܐܬܬܥܝܪܘ ܠܨܠܘܬܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/1_peter/4-7.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_peter/4.htm">New American Standard Bible </a></span><br />The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_peter/4.htm">King James Bible</a></span><br />But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_peter/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Now the end of all things is near; therefore, be serious and disciplined for prayer. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the end.</p><p class="tskverse"><a href="/ecclesiastes/7-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ecclesiastes 7:2</span> It is better to go to the house of mourning, than to go to the house &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/5-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 5:31</span> The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/7-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 7:2,3,6</span> Also, you son of man, thus said the Lord GOD to the land of Israel; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/24-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 24:13,14</span> But he that shall endure to the end, the same shall be saved&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/13-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 13:12</span> The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/7-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 7:29</span> But this I say, brothers, the time is short: it remains, that both &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/15-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 15:24</span> Then comes the end, when he shall have delivered up the kingdom to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:5</span> Let your moderation be known to all men. The Lord is at hand.</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/10-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 10:25</span> Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/5-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 5:8,9</span> Be you also patient; establish your hearts: for the coming of the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/3-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 3:9-11</span> The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:18,19</span> Little children, it is the last time: and as you have heard that &#8230;</a></p><p class="hdg">ye. See on ch.</p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:13</span> Why gird up the loins of your mind, be sober&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/5-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 5:8</span> Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/5-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 5:6-8</span> Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/2-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 2:12</span> Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should &#8230;</a></p><p class="hdg">and.</p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:7</span> Likewise, you husbands, dwell with them according to knowledge, giving &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/24-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 24:42</span> Watch therefore: for you know not what hour your Lord does come.</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/25-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 25:13</span> Watch therefore, for you know neither the day nor the hour wherein &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/26-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 26:38-41</span> Then said he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/13-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 13:33-37</span> Take you heed, watch and pray: for you know not when the time is&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/14-37.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 14:37,38</span> And he comes, and finds them sleeping, and said to Peter, Simon, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:34,36</span> And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-46.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:46</span> And said to them, Why sleep you? rise and pray, lest you enter into temptation.</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/12-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 12:12</span> Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:18</span> Praying always with all prayer and supplication in the Spirit&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/4-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 4:2</span> Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:5</span> But watch you in all things, endure afflictions, do the work of an &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/16-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 16:15</span> Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7</a> &#8226; <a href="/niv/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/1_peter/4-7.htm">1 Peter 4:7 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_peter/4-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Peter 4:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Peter 4:6" /></a></div><div id="right"><a href="../1_peter/4-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Peter 4:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Peter 4:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10