CINXE.COM

Luke 23:36 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 23:36 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/23-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/23-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 23:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/23-35.htm" title="Luke 23:35">&#9668;</a> Luke 23:36 <a href="../luke/23-37.htm" title="Luke 23:37">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/23-36.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1702.htm" title="Strong's Greek 1702: To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.">1702</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1702.htm" title="Englishman's Greek: 1702">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐνέπαιξαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/enepaixan_1702.htm" title="enepaixan: mocked.">enepaixan</a></td><td class="eng" valign="top">Mocked</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: him.">autō</a></td><td class="eng" valign="top">Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4757.htm" title="Strong's Greek 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.">4757</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4757.htm" title="Englishman's Greek: 4757">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στρατιῶται<br /><span class="translit"><a href="/greek/stratio_tai_4757.htm" title="stratiōtai: soldiers.">stratiōtai</a></td><td class="eng" valign="top">soldiers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4334.htm" title="Strong's Greek 4334: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.">4334</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4334.htm" title="Englishman's Greek: 4334">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσερχόμενοι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/proserchomenoi_4334.htm" title="proserchomenoi: coming near.">proserchomenoi</a></td><td class="eng" valign="top">coming near,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3690.htm" title="Strong's Greek 3690: Vinegar, sour wine mixed with water, a common drink of Roman soldiers. From oxus; vinegar, i.e. Sour wine.">3690</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3690.htm" title="Englishman's Greek: 3690">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὄξος<br /><span class="translit"><a href="/greek/oxos_3690.htm" title="oxos: vinegar.">oxos</a></td><td class="eng" valign="top">sour wine</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4374.htm" title="Strong's Greek 4374: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.">4374</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4374.htm" title="Englishman's Greek: 4374">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσφέροντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/prospherontes_4374.htm" title="prospherontes: offering.">prospherontes</a></td><td class="eng" valign="top">offering</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: him.">autō</a></td><td class="eng" valign="top">Him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, ὄξος προσφέροντες αὐτῷ</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, ὄξος προσφέροντες αὐτῷ</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, ὄξος προσφέροντες αὐτῷ</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐνέπαιζον δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται, προσερχόμενοι καὶ ὄξος προσφέροντες αὐτῷ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἐνέπαιζον δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι καὶ ὄξος προσφέροντες αὐτῷ</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, ὄξος προσφέροντες αὐτῷ</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐνέπαιζον δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται, προσερχόμενοι καὶ ὄξος προσφέροντες αὐτῷ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐνέπαιζον δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι καὶ ὄξος προσφέροντες αὐτῷ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/23.htm">Luke 23:36 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/23.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/23.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1702.htm" title="enepaixan: mocked -- 1702: to mock at -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἐνέπαιξαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autō: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">αὐτῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiōtai: soldiers -- 4757: a soldier -- Noun - Nominative Plural Masculine">στρατιῶται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4334.htm" title="proserchomenoi: coming -- 4334: to approach, to draw near -- Verb - Present Middle Participle - Nominative Plural Masculine">προσερχόμενοι,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3690.htm" title="oxos: vinegar -- 3690: sour wine -- Noun - Accusative Singular Neuter">ὄξος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4374.htm" title="prospherontes: offering -- 4374: to bring to, i.e. to offer -- Verb - Present Active Participle - Nominative Plural Masculine">προσφέροντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autō: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">αὐτῷ</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/23.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4757.htm" title="stratiotes (strat-ee-o'-tace) -- soldier">the soldiers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">also</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1702.htm" title="empaizo (emp-aheed'-zo) -- mock">mocked</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4334.htm" title="proserchomai (pros-er'-khom-ahee) -- (as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto)">coming</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">to him and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4374.htm" title="prosphero (pros-fer'-o) -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to">offering</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3690.htm" title="oxos (oz-os) -- vinegar">vinegar</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/23.htm">Luke 23:36 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויהתלו בו אנשי הצבא ויגשו ויביאו לו חמץ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/23.htm">Luke 23:36 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܡܒܙܚܝܢ ܗܘܘ ܒܗ ܐܦ ܐܤܛܪܛܝܘܛܐ ܟܕ ܩܪܒܝܢ ܠܘܬܗ ܘܡܩܪܒܝܢ ܠܗ ܚܠܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/23-36.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/23.htm">New American Standard Bible </a></span><br />The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/23.htm">King James Bible</a></span><br />And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The soldiers also mocked Him. They came offering Him sour wine<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/luke/23-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:11</span> And Herod with his men of war set him at nothing, and mocked him, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/69-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 69:21</span> They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/27-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 27:29,30,34,48</span> And when they had platted a crown of thorns, they put it on his head, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/15-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 15:19,20,36</span> And they smote him on the head with a reed, and did spit on him, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:28-30</span> After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/23-36.htm">Luke 23:36</a> &#8226; <a href="/niv/luke/23-36.htm">Luke 23:36 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/23-36.htm">Luke 23:36 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/23-36.htm">Luke 23:36 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/23-36.htm">Luke 23:36 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/23-36.htm">Luke 23:36 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/23-36.htm">Luke 23:36 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/23-36.htm">Luke 23:36 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/23-36.htm">Luke 23:36 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/23-36.htm">Luke 23:36 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/23-36.htm">Luke 23:36 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/23-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 23:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 23:35" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/23-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 23:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 23:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10