CINXE.COM
Mark 6:53 Parallel: And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 6:53 Parallel: And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/6-53.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/6-53.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/6-53.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 6:53</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/6-52.htm" title="Mark 6:52">◄</a> Mark 6:53 <a href="../mark/6-54.htm" title="Mark 6:54">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/6.htm">New International Version</a></span><br />When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/6.htm">New Living Translation</a></span><br />After they had crossed the lake, they landed at Gennesaret. They brought the boat to shore<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/6.htm">English Standard Version</a></span><br />When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and moored to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />When they had crossed over, they landed at Gennesaret and moored the boat.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />When they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored at the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/6.htm">NASB 1995</a></span><br />When they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />And when they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />When they had crossed over [the sea], they reached the land of Gennesaret and anchored at the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When they had crossed over, they came to shore at Gennesaret and anchored there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and beached the boat. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus and his disciples crossed the lake and brought the boat to shore near the town of Gennesaret. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/6.htm">Good News Translation</a></span><br />They crossed the lake and came to land at Gennesaret, where they tied up the boat. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/6.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />They crossed the sea, came to shore at Gennesaret, and anchored there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/6.htm">International Standard Version</a></span><br />When they had crossed over, they came ashore at Gennesaret and anchored the boat. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/6.htm">NET Bible</a></span><br />After they had crossed over, they came to land at Gennesaret and anchored there.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/6.htm">King James Bible</a></span><br />And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/6.htm">New King James Version</a></span><br />When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret and anchored there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/6.htm">World English Bible</a></span><br />When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/6.htm">American King James Version</a></span><br />And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/6.htm">American Standard Version</a></span><br />And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />And after crossing over <i>the sea</i>, they came to the land of Gennesaret and drew to shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And having passed over, they came to the land of Gennesaret and made the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/6.htm">English Revised Version</a></span><br />And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And they came ouer, and went into the land of Gennesaret, and arriued.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And when they had passed ouer, they came into the lande of Genezareth, and drewe vp into the hauen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And whan they were passed ouer, they came in to lande of Genezareth, and drue vp in to the hauen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/6.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And they came over and went into the londe of Genezareth and drue vp into the haven.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And having passed over, they came on the land of Gennesaret, and drew to the shore,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/6.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having passed over, they came to the land, to Gennesaret, and drew to shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And having passed over, they came upon the land of Gennesaret, and drew to the shore,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having passed over, they came to the land of Gennesaret, and put into a harbor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/6.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And having crossed through, they came upon the land unto Gennesaret and anchored to shore.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And when they had passed over, they came into the land of Genezareth, and set to the shore. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And when they had crossed over, they arrived in the land of Genesaret, and they reached the shore.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/6.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And when they had crossed to the other side, they came to the land of Genesar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And when they had crossed to the port, they came to the land of Gennesaret.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/6.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And when they had passed over, they came to the land of Gennesaret, and drew the ship ashore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/6.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And having crossed over, they came to the land of Gennesaret; and they disembarked.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/6.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And when they had passed over, they came to the land of Gennesareth, and went on shore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/6.htm">Mace New Testament</a></span><br />Being got to the other side of the lake, they came to the country of Gennasereth, where they landed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/6.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Having crossed over they drew to land in Gennesaret and came to anchor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/6.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, crossing over, they came upon the land to Gennesaret, and anchored there.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/6.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And they passed over and came to the country of Gennesaret, and put to shore:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/1276.htm" title="1276: diaperasantes (V-APA-NMP) -- To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.">they had crossed over,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">they landed</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēn (N-AFS) -- Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe."></a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">at</a> <a href="/greek/1082.htm" title="1082: Gennēsaret (N-AFS) -- Of Hebrew origin; Gennesaret, a lake and plain in Palestine.">Gennesaret</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4358.htm" title="4358: prosōrmisthēsan (V-AIP-3P) -- I anchor at a place. From pros and a derivative of the same as horme (anchor) or lull); to moor to, i.e. land at.">moored the boat.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a><a href="/greek/1276.htm" title="1276. diaperao (dee-ap-er-ah'-o) -- to cross over"> having passed over</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">, they came</a><a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon"> upon</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/1093.htm" title="1093. ge (ghay) -- the earth, land"> land</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> of</a><a href="/greek/1082.htm" title="1082. Gennesaret (ghen-nay-sar-et') -- Gennesaret, a fertile plain on W. shore of the Sea of Galilee"> Gennesaret</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/4358.htm" title="4358. prosormizo (pros-or-mid'-zo) -- to bring (a ship) to anchor at"> drew to the shore,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1276.htm" title="διαπεράω v- -npm-aap 1276">When they had crossed over</a>, <a href="/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 3-p--aai 2064">they came</a> <a href="/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> to</a> <a href="/greek/1093.htm" title="γῆ n- -asf- 1093"> land</a> <a href="/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> at</a> <a href="/greek/1082.htm" title="Γεννησαρέτ n- -asf- 1082"> Gennesaret</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4358.htm" title="προσορμίζομαι v- 3-p--api 4358"> beached the boat</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1276.htm" title="1276. diaperao (dee-ap-er-ah'-o) -- to cross over">When they had crossed over</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">they came</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093. ge (ghay) -- the earth, land">to land</a> <a href="/greek/1082.htm" title="1082. Gennesaret (ghen-nay-sar-et') -- Gennesaret, a fertile plain on W. shore of the Sea of Galilee">at Gennesaret,</a> <a href="/greek/4358.htm" title="4358. prosormizo (pros-or-mid'-zo) -- to bring (a ship) to anchor at">and moored</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">to the shore.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/1276.htm" title="1276. diaperao (dee-ap-er-ah'-o) -- to cross over">when they had passed over,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">they came</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">into</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093. ge (ghay) -- the earth, land">the land</a> <a href="/greek/1082.htm" title="1082. Gennesaret (ghen-nay-sar-et') -- Gennesaret, a fertile plain on W. shore of the Sea of Galilee">of Gennesaret,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4358.htm" title="4358. prosormizo (pros-or-mid'-zo) -- to bring (a ship) to anchor at">drew to the shore.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/6-52.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 6:52"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 6:52" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/6-54.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 6:54"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 6:54" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>