CINXE.COM
Jeremiah 5:8 Parallel: They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Jeremiah 5:8 Parallel: They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/jeremiah/5-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/5-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/jeremiah/5-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Jeremiah 5:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/5-7.htm" title="Jeremiah 5:7">◄</a> Jeremiah 5:8 <a href="../jeremiah/5-9.htm" title="Jeremiah 5:9">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/jeremiah/5.htm">New International Version</a></span><br />They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/jeremiah/5.htm">New Living Translation</a></span><br />They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/jeremiah/5.htm">English Standard Version</a></span><br />They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/jeremiah/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br />They are well-fed, lusty stallions, each neighing after his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/jeremiah/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“They were well-fed lusty horses, Each one neighing at his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/jeremiah/5.htm">NASB 1995</a></span><br />"They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/jeremiah/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />“They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/jeremiah/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />“They were like well-fed, lusty stallions, Each one neighing after his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/jeremiah/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/jeremiah/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else's wife. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/jeremiah/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You are no better than animals, and you always want sex with someone else's wife. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/jeremiah/5.htm">Good News Translation</a></span><br />They were like well-fed stallions wild with desire, each lusting for his neighbor's wife. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/jeremiah/5.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />They are like well-fed stallions that are wild with desire. They neigh for their neighbors' wives.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/jeremiah/5.htm">International Standard Version</a></span><br />They were well-fed, lusty stallions, each one neighing after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/jeremiah/5.htm">NET Bible</a></span><br />They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/5.htm">King James Bible</a></span><br />They were <i>as</i> fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/jeremiah/5.htm">New King James Version</a></span><br />They were <i>like</i> well-fed lusty stallions; Every one neighed after his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/jeremiah/5.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />They were as fed horses in the morning: everyone neighed after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/jeremiah/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/5.htm">World English Bible</a></span><br />They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/jeremiah/5.htm">American King James Version</a></span><br />They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/jeremiah/5.htm">American Standard Version</a></span><br />They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/jeremiah/5.htm">A Faithful Version</a></span><br />They were <i>like</i> lusty, well-fed stallions in the morning; every one neighing after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />[As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/5.htm">English Revised Version</a></span><br />They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/jeremiah/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/jeremiah/5.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />They rose vp in the morning like fed horses: for euery man neyed after his neighbours wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/jeremiah/5.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />In the desire of vncleanly lust they are become lyke the stoned horse, euery man neyeth at his neighbours wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/jeremiah/5.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />In the desyre of vnclenly lust they are become like the stoned horse, euery man neyeth at his neghbours wife.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/jeremiah/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Fed horses—they have been early risers, "" They each neigh to the wife of his neighbor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Fed horses -- they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/jeremiah/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />They were horses seducing to fornication: roaming about, they will neigh, a man for the wife of his neighbor.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/jeremiah/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />They are become as amorous horses and stallions, every one neighed after his neighbor's wife. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/jeremiah/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/jeremiah/5.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />As strong horses they have been lusting, each man, for the wife of his neighbor; they were neighing!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/jeremiah/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />They were wanton like stallions, every one lusting after his neighbor's wife.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/jeremiah/5.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />They are become as well-fed horses, lusty stallions; Every one neigheth after his neighbour's wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/jeremiah/5.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />They became as wanton horses: they neighed each one after his neighbour's wife.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/jeremiah/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: hā·yū (V-Qal-Perf-3cp) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">They are</a> <a href="/hebrew/2109.htm" title="2109: mə·yuz·zā·nîm (V-Pual-Prtcpl-mp) -- To feed. A primitive root; perhaps properly, to be plump, i.e. to nourish.">well-fed,</a> <a href="/hebrew/7904.htm" title="7904: maš·kîm (V-Hifil-Prtcpl-mp) -- Perhaps to roam. A primitive root; to roam.">lusty</a> <a href="/hebrew/5483.htm" title="5483: sū·sîm (N-mp) -- A swallow, swift (type of bird). Or cuc; from an unused root meaning to skip; a horse; also a swallow.">stallions,</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ’îš (N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">each</a> <a href="/hebrew/6670.htm" title="6670: yiṣ·hā·lū (V-Qal-Imperf-3mp) -- To gleam, be cheerful, to sound clear. A prim root; to gleam, i.e. be cheerful; by transf. To sound clear.">neighing</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">after</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453: rê·‘ê·hū (N-msc:: 3ms) -- Friend, companion, fellow. Or reya2; from ra'ah; an associate.">his neighbor’s</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802: ’ê·šeṯ (N-fsc) -- Woman, wife, female. Feminine of 'iysh or 'enowsh; irregular plural, nashiym; a woman.">wife.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/jeremiah/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2109.htm" title="2109. zuwn (zoon) -- to feed">Fed</a><a href="/hebrew/5483.htm" title="5483. cuwc (soos) -- crane"> horses</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">—they have been</a><a href="/hebrew/7904.htm" title="7904. shakah (shaw-kaw') -- perhaps to roam"> early risers</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">, Each</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> to</a><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female"> the wife</a><a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow"> of his neighbour</a><a href="/hebrew/6670.htm" title="6670. tsahal (tsaw-hal') -- bellow"> they neigh.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/jeremiah/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqp3cp 1961">They are</a> <a href="/hebrew/2109.htm" title="יזן vPPmpa 2109"> well-fed</a>,  <a href="/hebrew/7904.htm" title="שׁכה vhPmpa 7904"> eager</a>  <a href="/hebrew/5483.htm" title="סוּס_1 ncmpa 5483"> stallions</a>,  <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsa 376">each</a> <a href="/hebrew/6670.htm" title="צהל_1 vqi3mp 6670"> neighing</a>  <a href="/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> after</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="רֵעַ_2 ncmsc 7453"> someone else’s</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="אִשָּׁה ncfsc 802"> wife</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/jeremiah/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2109.htm" title="2109. zuwn (zoon) -- to feed">"They were well-fed</a> <a href="/hebrew/7904.htm" title="7904. shakah (shaw-kaw') -- perhaps to roam">lusty</a> <a href="/hebrew/5483b.htm" title="5483b">horses,</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">Each</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">one</a> <a href="/hebrew/6670a.htm" title="6670a">neighing</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">after</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow">his neighbor's</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">wife.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/jeremiah/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2109.htm" title="2109. zuwn (zoon) -- to feed">They were [as] fed</a> <a href="/hebrew/5483.htm" title="5483. cuwc (soos) -- crane">horses</a> <a href="/hebrew/7904.htm" title="7904. shakah (shaw-kaw') -- perhaps to roam">in the morning:</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">every one</a> <a href="/hebrew/6670.htm" title="6670. tsahal (tsaw-hal') -- bellow">neighed</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow">after his neighbour's</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">wife.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/5-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 5:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 5:7" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/5-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 5:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 5:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>