CINXE.COM

GNU İşletim Sistemi Hakkında - GNU projesi - Özgür Yazılım Vakfı

<!DOCTYPE html> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="tr" lang="tr"> <head> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> <link rel="author" href="mailto:webmasters@gnu.org" /> <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" /> <meta name="ICBM" content="42.355469,-71.058627" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/layout.min.css" media="screen" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/print.min.css" media="print" /> <!-- Parent-Version: 1.98 --> <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>GNU İşletim Sistemi Hakkında - GNU projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> <style type="text/css" media="print,screen"><!-- #dynamic-duo { display: none; } @media (min-width: 45em) { .short-lines { width: 48em; max-width: 100%; } #dynamic-duo { display: block; padding: .9em; background: #f9f9f9; border: .3em solid #acc890; margin-top: 5em; } #dynamic-duo p strong { font-size: 1.3em; } #dynamic-duo img { width: 100%; } } --> </style> <!-- begin translist file --> <link rel="alternate" type="text/html" href="/gnu/gnu.html" hreflang="x-default" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" href="/gnu/gnu.en.html" title="English" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar" href="/gnu/gnu.ar.html" title="العربية" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="bg" hreflang="bg" href="/gnu/gnu.bg.html" title="български" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" href="/gnu/gnu.ca.html" title="català" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" href="/gnu/gnu.de.html" title="Deutsch" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el" href="/gnu/gnu.el.html" title="ελληνικά" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" href="/gnu/gnu.es.html" title="español" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" href="/gnu/gnu.fr.html" title="français" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="hr" hreflang="hr" href="/gnu/gnu.hr.html" title="hrvatski" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" href="/gnu/gnu.it.html" title="italiano" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" href="/gnu/gnu.ja.html" title="日本語" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" href="/gnu/gnu.ko.html" title="한국어" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ml" hreflang="ml" href="/gnu/gnu.ml.html" title="മലയാളം" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" href="/gnu/gnu.nl.html" title="Nederlands" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" href="/gnu/gnu.pl.html" title="polski" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/gnu/gnu.pt-br.html" title="português" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" href="/gnu/gnu.ru.html" title="русский" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" href="/gnu/gnu.sq.html" title="Shqip" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" href="/gnu/gnu.sr.html" title="српски" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" href="/gnu/gnu.tr.html" title="Türkçe" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" href="/gnu/gnu.uk.html" title="українська" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/gnu/gnu.zh-cn.html" title="简体中文" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/gnu/gnu.zh-tw.html" title="繁體中文" /> <!-- end translist file --> <!-- start of banner.tr.html --> <!-- start of head-include-2.html --> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/server/banners/fundraiser.css" media="screen" /> <style type="text/css" media="screen"><!-- .progress-bar { width: 11%; } .percentage { text-align: left; left: 100%; padding-right: 1em; padding-left: .5em; } --></style> <style type="text/css" media="screen"> <!-- TRANSLATORS: Change direction to rtl if you translate the fundraiser and your script is right-to-left. --> #fundraiser { direction: ltr; } </style> <!-- end of head-include-2.html --> </head> <body> <div class="inner"> <!-- start of server/body-include-1.html --> <div id="top"> <p><a class="skip" href="#content"><b>Ana metne geç</b></a></p> </div> <div id='fundraiser'> <div class="message"> <p class="headline"><b>Gelin bizimle daha iyi bir dünya inşa edin!</b></p> <p><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> Lütfen hemen aşağı kaydırmayın. 1985'ten beri özgür yazılımla daha iyi bir dünya inşa etmeye çalışıyoruz. Bugün, desteğinizi istiyoruz. FSF yalnızca sizin yardımınızla daha adil bir dijital dünyanın köşe taşı olmaya devam edebilir! 31 Aralık'a kadar 400,000$ hedefimize ulaşmamıza yardım etmek için bağış yapın.</a> </p> <p class="button"><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> Bağış Yapın </a> </p> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- .message --> <div class="progress"> <div class="progress-bar"><span class="percentage">46,778$</span> </div> <span class="goal"> 400,000$ </span> </div> <!-- .progress --> </div> <!-- #fundraiser --> <div style="clear: both"></div> <div id="header" role="banner"> <p id="gnu-banner"> <a href="/"> <img src="/graphics/heckert_gnu.transp.small.png" height="48" width="49" alt="&nbsp;[Bir GNU kafası]&nbsp;" /><strong>GNU</strong> <span class="hide">İşletim Sistemi</span></a><br /> <small id="fsf-support"><a href="#mission-statement">Özgür Yazılım Vakfı</a> Tarafından Destekleniyor</small> </p> <div id="switches"> <div id="search-button" class="switch"> <a href="//www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi"> <img id="search-icon" height="30" width="30" src="/graphics/icons/search.png" alt="&nbsp;[www.gnu.org'da Ara]&nbsp;" /></a> </div> <div id="language-button" class="switch"> <a href="#language-container"> <img id="language-icon" height="30" width="37" src="/graphics/icons/translations.png" alt="&nbsp;[Diğer diller]&nbsp;" /></a> </div> </div> <!-- #switches --> </div> <!-- #header --> <!-- end of server/body-include-1.html --> <!-- start of server/body-include-2 --> <div style="clear: both"></div> <div id="navigation" role="navigation"> <a id="more-links" href="#navigation" title="More..."> <span>Site gezinim</span></a> <a id="less-links" href="#content"><b>Atla</b></a> <ul> <li id="tabAboutGNU" class="active"> <span class='no-display'>=</span> <a href="/gnu/gnu.html">GNU&nbsp;HAKKINDA</a> <span class='no-display'>=</span> </li> <li id="tabPhilosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">FELSEFE</a></li> <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">LİSANSLAR</a></li> <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html">EĞİTİM</a></li> <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">YAZILIMLAR</a></li> <li id="tabDistros"><a href="/distros/distros.html">DAĞITIMLAR</a></li> <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">BELGELEME</a></li> <li id="tabMalware"><a href="/proprietary/proprietary.html">KÖTÜCÜL&nbsp;YAZILIM</a></li> <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">GNU'YA&nbsp;YARDIM&nbsp;ET</a></li> <li id="tabAV"><a href="/audio-video/audio-video.html">SES&nbsp;VE&nbsp;VİDEO</a></li> <li id="tabArt"><a href="/graphics/graphics.html">GNU&nbsp;SANATI</a></li> <li id="tabFun"><a href="/fun/humor.html">EĞLENCE</a></li> <li id="tabPeople"><a href="/people/people.html">GNU&nbsp;KİM?</a></li> <li><a href="//directory.fsf.org">YAZILIM&nbsp;DİZİNİ</a></li> <li><a href="https://h-node.org/">DONANIM</a></li> <li><a href="/server/sitemap.html">SİTE&nbsp;HARİTASI</a></li> </ul> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- /"navigation --> <!-- end of server/body-include-2 --> <div id="content" role="main"> <p class="trans-disclaimer"> <a href="/gnu/gnu.en.html"> Bu, orijinali İngilizce olan bir sayfanın çevirisidir. </a> </p> <!-- end of banner.tr.html --> <h2>GNU İşletim Sistemi Hakkında</h2> <div class="thin"></div> <div class="short-lines"><ul> <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Kısaca GNU</a></li> </ul></div> <div id="dynamic-duo" class="pict narrow"> <p><strong>Dağıtımları indirin</strong></p> <p><a href="/distros/free-distros.html"> <img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="&nbsp;[GNU ve Linux]&nbsp;" /></a></p> <p><em>Eğer kurmak için bütün bir sistem arıyorsanız, <a href="/distros/free-distros.html">tamamen özgür yazılım olan GNU/Linux dağıtımları listemize</a> bakabilirsiniz.</em></p> </div> <div class="short-lines"> <h3 id="gnu-history">GNU Tarihi</h3> <ul> <li> <span class="date-tag"> *[1996]</span> <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU sistemine genel bir bakış</a></li> <li> <span class="date-tag"> *[1998]</span> <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU Projesi</a>, (yazan Richard Stallman) &mdash; Daha ayrıntılı bir GNU tarihi.</li> <li> <span class="date-tag"> *[1985]</span> <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Bildirisi</a></li> <li> <span class="date-tag"> *[1984]</span> <a href="/gnu/first-hackers-conference-1984.html"> İlk Hackers Konferansı</a></li> <li> <span class="date-tag"> *[1983]</span> GNU Projesinin <a href="/gnu/initial-announcement.html">İlk Duyurusu</a></li> <li> <span class="date-tag"> [2003]</span> <a href="/gnu/rms-lisp.html">Lisp Deneyimlerim ve GNU Emacs'ın Geliştirilmesi</a> (yazan Richard Stallman)</li> <li> <span class="date-tag"> [1999]</span> <a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">Özgür Yazılımın 15 Yılı</a> (yazan Richard Stallman)</li> <li> <span class="date-tag"> [1999]</span> <a href="/gnu/byte-interview.html">Richard Stallman ile BYTE röportajı</a></li> <li> <span class="date-tag"> [1989]</span> <a href="https://web.archive.org/web/20210820153013/https://www.nytimes.com/1989/01/11/business/business-technology-one-man-s-fight-for-free-software.html">Özgür Yazılım için Tek Kişilik Mücadele</a> (yazan John Markoff)&mdash; Richard Stallman ve erken dönem GNU geliştirmesine ilişkin bir makale, <cite>The New York Times</cite> gazetesinde 11 Ocak 1989 yılında yayınlanmıştır. Bu makaledeki bir sorun, propaganda terimi &ldquo;fikri mülkiyet&rdquo;i, tutarlı bir şeymiş gibi kullanmasıdır. Bu terim öyle bir karışıktır ki, hakkında konuşmak <a href="/philosophy/not-ipr.html">anlamsızdır</a>. Makale Symbolics konusunda da muğlaktır. Stallman MIT'de çalışırken, bağımsız olarak, Symbolics'in kendi MIT Lisp Makine Sistemi sürümünde yaptığı iyileştirmelere benzeyen ve yerlerine geçecek iyileştirmeler yazması gerekiyordu.</li> <li> <span class="date-tag"> [1983]</span> <a href="/gnu/road-to-gnu.html">GNU'ya Giden Yol</a> &mdash; Richard Stallman, özgür yazılım dünyası mücadelesi için kendisini hazırlayan deneyimleri betimliyor.</li> </ul> <p>Stallman'ın 1983 Mayıs'ında ziyaret ederken Stanford duyuru panosu için yazdığı iki makaleyi aşağıda bulabilirsiniz. GNU sistemini geliştirmeye başlamaya doğru düşüncelerinizin bir kısmını gösteriyorlar. &ldquo;Özgür yazılım&rdquo; terimini kullanmıyorlar, demek ki bu iki kelimeyi henüz bir arada kullanmaya başlamamıştı.</p> <ul> <li> <span class="date-tag"> [1983]</span> <a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Programlar Neden Paylaşılmalıdır</a></li> <li> <span class="date-tag"> [1983]</span> <a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Evet, Dağıtın Gitsin</a></li> </ul> <h3 id="gnu-structure">GNU Yapısı</h3> <ul> <li> <span class="date-tag"> [2020]</span> <a href="/gnu/gnu-structure.html">GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi</a> (yazan Brandon Invergo ve Richard Stallman)</li> </ul> <h3 id="gnulinux">GNU ve Linux</h3> <ul> <li> <span class="date-tag"> *[2000-2007]</span> <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">İsim Dediğin Nedir Ki?</a> (yazan Richard Stallman) &mdash; Neden &lsquo;Linux sistemini&rsquo; GNU/Linux olarak adlandırmalıyız.</li> <li> <span class="date-tag"> [2001-2020]</span> <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux SSS</a> (yazan Richard Stallman)</li> <li> <span class="date-tag"> [1997-2019]</span> <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux ve GNU Sistemi</a>(yazan Richard Stallman) &mdash; GNU ve Linux arasındaki ilişki.</li> <li> <span class="date-tag"> [2018]</span> <a href="/gnu/incorrect-quotation.html"> Hatalı Alıntı</a> (yazan Richard Stallman)</li> <li> <span class="date-tag"> [2006]</span> <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları</a> (yazan Richard Stallman)</li> </ul> <h3 id="misc">GNU ilişkili diğer kaynaklar</h3> <ul> <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd, ve özgür yazılım kullanıcı grupları</a></li> </ul> <h3 id="elsewhere">Başka yerlerde GNU</h3> <h4 id="asteroid">(9965) GNU</h4> <p>Ana kuşak asteroit <a href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965) GNU</a>, geçici ismi 1992 EF<sub>2</sub>, <a href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf">Küçük Gezegen Genelgesi 41571</a>'de adını GNU Projesi'nden alıyor. Asteroit, Spacewatch kapsamında Kitt Peak dağında 5 Mart 1992'de keşfedildi.</p> </div> <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> </div> </div> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!-- begin server/footer-text.html --> <div style="clear:both"></div> <div id="language-container"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#top"><b>&#9650;</b></a> </div> <div id="languages" class="rounded-corners"> <div class="button"> <a href="#top" class="close"><span>BAŞA DÖN</span></a> </div> <div id="set-language" class="button"> <a href="/server/select-language.html?callback=/gnu/gnu.tr.html" rel="nofollow"> Dili ayarla </a> </div> <p>Bu sayfa şu dillerde mevcut:</p> <div id="translations"> <p> <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" href="/gnu/gnu.en.html">English</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ar]&nbsp;<a lang="ar" hreflang="ar" href="/gnu/gnu.ar.html">العربية</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[bg]&nbsp;<a lang="bg" hreflang="bg" href="/gnu/gnu.bg.html">български</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ca]&nbsp;<a lang="ca" hreflang="ca" href="/gnu/gnu.ca.html">català</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[de]&nbsp;<a lang="de" hreflang="de" href="/gnu/gnu.de.html">Deutsch</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[el]&nbsp;<a lang="el" hreflang="el" href="/gnu/gnu.el.html">ελληνικά</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" href="/gnu/gnu.es.html">español</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" href="/gnu/gnu.fr.html">français</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[hr]&nbsp;<a lang="hr" hreflang="hr" href="/gnu/gnu.hr.html">hrvatski</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[it]&nbsp;<a lang="it" hreflang="it" href="/gnu/gnu.it.html">italiano</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" href="/gnu/gnu.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ko]&nbsp;<a lang="ko" hreflang="ko" href="/gnu/gnu.ko.html">한국어</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ml]&nbsp;<a lang="ml" hreflang="ml" href="/gnu/gnu.ml.html">മലയാളം</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[nl]&nbsp;<a lang="nl" hreflang="nl" href="/gnu/gnu.nl.html">Nederlands</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" href="/gnu/gnu.pl.html">polski</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/gnu/gnu.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" href="/gnu/gnu.ru.html">русский</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" href="/gnu/gnu.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[sr]&nbsp;<a lang="sr" hreflang="sr" href="/gnu/gnu.sr.html">српски</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" href="/gnu/gnu.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" href="/gnu/gnu.uk.html">українська</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/gnu/gnu.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-tw]&nbsp;<a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/gnu/gnu.zh-tw.html">繁體中文</a> &nbsp;</span> </p> </div> </div> </div> <div id="mission-statement" role="complementary"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#header"><span>BAŞA DÖN </span>&#9650;</a> </div> <div style="clear: both"></div> <blockquote> <p style="direction:ltr; text-align:left"><a href="//www.fsf.org"><img id="fsfbanner" src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="&nbsp;[FSF logosu]&nbsp;" width="75" height="25" /></a><strong> &ldquo;Özgür Yazılım Vakfı (FSF [Free Software Foundation]), bilgisayar kullanıcısı özgürlüğünü desteklemek için dünya çapında bir misyon ile kâr amacı gütmeyen bir kuruluştur. Tüm yazılım kullanıcılarının haklarını savunuyoruz.&rdquo;</strong></p> </blockquote> <div id="support-the-fsf" class="button"> <a class="join" href="//www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">KATIL</a> <a class="donate" href="//donate.fsf.org/">BAĞIŞ YAP</a> <a class="shop" href="//shop.fsf.org/">MAĞAZA</a> </div> </div> <!-- end server/footer-text.html --> <div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it with the translation of these two: We work hard and do our best to provide accurate, good quality translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send your comments and general suggestions in this regard to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve önerilerinizi lütfen <a href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to files generated as part of manuals) on the GNU web server should be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this without talking with the webmasters or licensing team first. Please make sure the copyright date is consistent with the document. For web pages, it is ok to list just the latest year the document was modified, or published. If you wish to list earlier years, that is ok too. Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable year, i.e., a year in which the document was published (including being publicly visible on the web or in a revision control system). There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> <p>Copyright &copy; 2002, 2006-2008, 2011, 2014-2016, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Bu sayfa <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında lisanslanmıştır.</p> <!-- start of server/bottom-notes.html --> <div id="bottom-notes" class="unprintable"> <p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Telif Hakkı İhlali Bildirimi</a></p> <div id="generic"> </div> </div> <!-- end of server/bottom-notes.html --> <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> <ul> <li>T. E. Kalaycı, 2020.</li> <li>The FLOSS Information <a href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>, 2020.</li> </ul></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Son Güncelleme: $Date: 2023/11/30 10:13:46 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> <!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10