CINXE.COM
Acts 20:1 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 20:1 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/20-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/20-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 20:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/19-41.htm" title="Acts 19:41">◄</a> Acts 20:1 <a href="../acts/20-2.htm" title="Acts 20:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/20-1.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="Meta: (cooperating) with.">Meta</a></td><td class="eng" valign="top">After</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3973.htm" title="Strong's Greek 3973: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.">3973</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3973.htm" title="Englishman's Greek: 3973">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παύσασθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/pausasthai_3973.htm" title="pausasthai: ceased.">pausasthai</a></td><td class="eng" valign="top">had ceased</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle">V-ANM</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2351.htm" title="Strong's Greek 2351: (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.">2351</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2351.htm" title="Englishman's Greek: 2351">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θόρυβον<br /><span class="translit"><a href="/greek/thorubon_2351.htm" title="thorybon: riot.">thorybon</a></td><td class="eng" valign="top">uproar,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3343.htm" title="Strong's Greek 3343: To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite.">3343</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3343.htm" title="Englishman's Greek: 3343">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεταπεμψάμενος<br /><span class="translit"><a href="/greek/metapempsamenos_3343.htm" title="metapempsamenos: having called to [him].">metapempsamenos</a></td><td class="eng" valign="top">having called to [him]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-APM-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3972.htm" title="Strong's Greek 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">3972</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3972.htm" title="Englishman's Greek: 3972">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Παῦλος<br /><span class="translit"><a href="/greek/paulos_3972.htm" title="Paulos: Paul.">Paulos</a></td><td class="eng" valign="top">Paul</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3101.htm" title="Strong's Greek 3101: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">3101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3101.htm" title="Englishman's Greek: 3101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μαθητὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/mathe_tas_3101.htm" title="mathētas: disciples.">mathētas</a></td><td class="eng" valign="top">disciples</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3870.htm" title="Strong's Greek 3870: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">3870</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3870.htm" title="Englishman's Greek: 3870">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρακαλέσας,<br /><span class="translit"><a href="/greek/parakalesas_3870.htm" title="parakalesas: having exhorted.">parakalesas</a></td><td class="eng" valign="top">having encouraged,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/782.htm" title="Strong's Greek 782: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.">782</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_782.htm" title="Englishman's Greek: 782">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀσπασάμενος<br /><span class="translit"><a href="/greek/aspasamenos_782.htm" title="aspasamenos: greeted [them].">aspasamenos</a></td><td class="eng" valign="top">having said farewell,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-APM-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1831.htm" title="Strong's Greek 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">1831</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1831.htm" title="Englishman's Greek: 1831">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξῆλθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/exe_lthen_1831.htm" title="exēlthen: went away.">exēlthen</a></td><td class="eng" valign="top">he departed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4198.htm" title="Strong's Greek 4198: To travel, journey, go, die. ">4198</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4198.htm" title="Englishman's Greek: 4198">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πορεύεσθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/poreuesthai_4198.htm" title="poreuesthai: to go.">poreuesthai</a></td><td class="eng" valign="top">to go</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3109.htm" title="Strong's Greek 3109: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.">3109</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3109.htm" title="Englishman's Greek: 3109">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Μακεδονίαν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/makedonian_3109.htm" title="Makedonian: Macedonia.">Makedonian</a></td><td class="eng" valign="top">Macedonia.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ παρακαλέσας, ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς Μακεδονίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ παρακαλέσας ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς Μακεδονίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ παρακαλέσας ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς Μακεδονίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον, προσκαλεσάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητάς, καὶ ἀσπασάμενος, ἐξῆλθεν πορευθῆναι εἰς τὴν Μακεδονίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον προσκαλεσάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ ἀσπασάμενος ἐξῆλθε πορευθῆναι εἰς Μακεδονίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ παρακαλέσας, ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς Μακεδονίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον, προσκαλεσάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητάς, καὶ ἀσπασάμενος, ἐξῆλθε πορευθῆναι εἰς τὴν Μακεδονίαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/20.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 20:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον προσκαλεσάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορευθῆναι εἰς τὴν Μακεδονίαν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/20.htm">Acts 20:1 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/20.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/20.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: after -- 3326: with, among, after -- Preposition">Μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3973.htm" title="pausasthai: to cease -- 3973: to make to cease, hinder -- Verb - Aorist Middle Infinitive">παύσασθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2351.htm" title="thorubon: uproar -- 2351: an uproar -- Noun - Accusative Singular Masculine">θόρυβον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3343.htm" title="metapempsamenos: sent -- 3343: to send after or for -- Verb - Aorist Middle Participle - Nominative Singular Masculine">μεταπεμψάμενος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="paulos: Paul -- 3972: (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) -- Noun - Nominative Singular Masculine">Παῦλος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tous: -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Masculine">τοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3101.htm" title="mathētas: disciples -- 3101: a disciple -- Noun - Accusative Plural Masculine">μαθητὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3870.htm" title="parakalesas: exhorted -- 3870: to call to or for, to exhort, to encourage -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">παρακαλέσας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/782.htm" title="aspasamenos: having embraced -- 782: to welcome, greet -- Verb - Aorist Middle Participle - Nominative Singular Masculine">ἀσπασάμενος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1831.htm" title="exēlthen: he departed -- 1831: to go or come out of -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἐξῆλθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="poreuesthai: to go -- 4198: to go -- Verb - Present Middle Infinitive">πορεύεσθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: into -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3109.htm" title="makedonian: Macedonia -- 3109: Macedonia, a region of Greece -- Noun - Accusative Singular Feminine">Μακεδονίαν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/20.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">after</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2351.htm" title="thorubos (thor'-oo-bos) -- tumult, uproar">the uproar</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3973.htm" title="pauo (pow'-o) -- cease, leave, refrain">was ceased</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="Paulos (pow'-los) -- Paul, Paulus">Paul</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4341.htm" title="proskaleomai (pros-kal-eh'-om-ahee) -- call (for, to, unto)">called</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3101.htm" title="mathetes (math-ay-tes') -- disciple">unto him the disciples</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/782.htm" title="aspazomai (as-pad'-zom-ahee) -- embrace, greet, salute, take leave">embraced</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1831.htm" title="exerchomai (ex-er'-khom-ahee) -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence) ">them and departed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk">for to go</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3109.htm" title="Makedonia (mak-ed-on-ee'-ah) -- Macedonia">Macedonia</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/20.htm">Acts 20:1 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואחרי אשר שקטה המהומה קרא פולוס לתלמידים ויברכם ויצא ללכת אל מקדוניא׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/20.htm">Acts 20:1 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܒܬܪ ܕܫܠܝ ܫܓܘܫܝܐ ܩܪܐ ܦܘܠܘܤ ܠܬܠܡܝܕܐ ܘܒܝܐ ܐܢܘܢ ܘܢܫܩ ܐܢܘܢ ܘܢܦܩ ܐܙܠ ܠܗ ܠܡܩܕܘܢܝܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/20-1.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/20.htm">New American Standard Bible </a></span><br />After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, and when he had exhorted them and taken his leave of them, he left to go to Macedonia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/20.htm">King James Bible</a></span><br />And after the uproar was ceased, Paul called unto <i>him</i> the disciples, and embraced <i>them</i>, and departed for to go into Macedonia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />After the uproar was over, Paul sent for the disciples, encouraged them, and after saying good-bye, departed to go to Macedonia.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">after.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/19-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 19:23-41</span> And the same time there arose no small stir about that way…</a></p><p class="hdg">embraced.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:10,37</span> And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/21-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 21:5,6</span> And when we had accomplished those days, we departed and went our …</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/48-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 48:10</span> Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/20-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 20:41,42</span> And as soon as the lad was gone, David arose out of a place toward …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/16-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 16:16</span> Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/16-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 16:20</span> All the brothers greet you. Greet you one another with an holy kiss.</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/13-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 13:12</span> Greet one another with an holy kiss.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/5-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 5:26</span> Greet all the brothers with an holy kiss.</a></p><p class="hdg">to go.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/19-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 19:21</span> After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/16-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 16:5</span> Now I will come to you, when I shall pass through Macedonia: for …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/7-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 7:5</span> For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:3</span> As I sought you to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/20-1.htm">Acts 20:1</a> • <a href="/niv/acts/20-1.htm">Acts 20:1 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/20-1.htm">Acts 20:1 NLT</a> • <a href="/esv/acts/20-1.htm">Acts 20:1 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/20-1.htm">Acts 20:1 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/20-1.htm">Acts 20:1 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/20-1.htm">Acts 20:1 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/20-1.htm">Acts 20:1 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/20-1.htm">Acts 20:1 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/20-1.htm">Acts 20:1 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/20-1.htm">Acts 20:1 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/19-41.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 19:41"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 19:41" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/20-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 20:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 20:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>