CINXE.COM
Itanglese - Wikipedia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="it" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Itanglese - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )itwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","gennaio","febbraio","marzo","aprile","maggio","giugno","luglio","agosto","settembre","ottobre","novembre","dicembre"],"wgRequestId":"a37bca08-583c-467f-bde1-e24a26fa2a71","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Itanglese","wgTitle":"Itanglese","wgCurRevisionId":141512413,"wgRevisionId":141512413,"wgArticleId":3474731,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Voci con modulo citazione e parametro pagina","Template Webarchive - collegamenti all'Internet Archive","Lingua inglese","Lingua italiana","Interferenze linguistiche"],"wgPageViewLanguage":"it","wgPageContentLanguage":"it","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Itanglese","wgRelevantArticleId":3474731,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia", "wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"it","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"it"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":60000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q3804495","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={ "ext.gadget.coloriDarkMode-default":"ready","ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.MainPageWikiList","ext.gadget.stru-commonsupload","ext.gadget.HiddenCat","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.TitoloErrato","ext.gadget.NewSection","ext.gadget.RichiediRevisioneBozza","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups", "ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=it&modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=it&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=it&modules=ext.gadget.coloriDarkMode-default&only=styles&skin=vector-2022"> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=it&modules=site.styles&only=styles&skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%282021%29.jpg/1200px-Green_Pass_%282021%29.jpg"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="801"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%282021%29.jpg/800px-Green_Pass_%282021%29.jpg"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="534"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%282021%29.jpg/640px-Green_Pass_%282021%29.jpg"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="427"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Itanglese - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//it.m.wikipedia.org/wiki/Itanglese"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Modifica" href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (it)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//it.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Itanglese"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.it"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Feed Atom di Wikipedia" href="/w/index.php?title=Speciale:UltimeModifiche&feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Itanglese rootpage-Itanglese skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Vai al contenuto</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Sito"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Menu principale" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Menu principale</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Menu principale</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">nascondi</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigazione </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Pagina_principale" title="Visita la pagina principale [z]" accesskey="z"><span>Pagina principale</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:UltimeModifiche" title="Elenco delle ultime modifiche del sito [r]" accesskey="r"><span>Ultime modifiche</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:PaginaCasuale" title="Mostra una pagina a caso [x]" accesskey="x"><span>Una voce a caso</span></a></li><li id="n-nearby-pages-title" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:NelleVicinanze"><span>Nelle vicinanze</span></a></li><li id="n-vetrina" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Vetrina"><span>Vetrina</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aiuto:Aiuto" title="Pagine di aiuto"><span>Aiuto</span></a></li><li id="n-Sportello-informazioni" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aiuto:Sportello_informazioni"><span>Sportello informazioni</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-Comunità" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-Comunità" > <div class="vector-menu-heading"> Comunità </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portale:Comunit%C3%A0" title="Descrizione del progetto, cosa puoi fare, dove trovare le cose"><span>Portale Comunità</span></a></li><li id="n-villagepump" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Bar"><span>Bar</span></a></li><li id="n-wikipediano" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Wikipediano"><span>Il Wikipediano</span></a></li><li id="n-contactpage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Contatti"><span>Contatti</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Pagina_principale" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="L'enciclopedia libera" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-it.svg" width="120" height="13" style="width: 7.5em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Speciale:Ricerca" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Cerca in Wikipedia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Ricerca</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Cerca in Wikipedia" aria-label="Cerca in Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Cerca in Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Speciale:Ricerca"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Ricerca</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Strumenti personali"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Aspetto"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Modifica la dimensione, la larghezza e il colore del testo" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Aspetto" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Aspetto</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_it.wikipedia.org&uselang=it" class=""><span>Fai una donazione</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Speciale:CreaUtenza&returnto=Itanglese" title="Si consiglia di registrarsi e di effettuare l'accesso, anche se non è obbligatorio" class=""><span>registrati</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Speciale:Entra&returnto=Itanglese" title="Si consiglia di effettuare l'accesso, anche se non è obbligatorio [o]" accesskey="o" class=""><span>entra</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Altre opzioni" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Strumenti personali" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Strumenti personali</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Menu utente" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_it.wikipedia.org&uselang=it"><span>Fai una donazione</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:CreaUtenza&returnto=Itanglese" title="Si consiglia di registrarsi e di effettuare l'accesso, anche se non è obbligatorio"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>registrati</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:Entra&returnto=Itanglese" title="Si consiglia di effettuare l'accesso, anche se non è obbligatorio [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>entra</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pagine per utenti anonimi <a href="/wiki/Aiuto:Benvenuto" aria-label="Ulteriori informazioni sulla contribuzione"><span>ulteriori informazioni</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:MieiContributi" title="Un elenco delle modifiche fatte da questo indirizzo IP [y]" accesskey="y"><span>contributi</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:MieDiscussioni" title="Discussioni sulle modifiche fatte da questo indirizzo IP [n]" accesskey="n"><span>discussioni</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Sito"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Indice" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Indice</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">nascondi</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Inizio</div> </a> </li> <li id="toc-Denominazione" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Denominazione"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Denominazione</span> </div> </a> <ul id="toc-Denominazione-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Fenomeno" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Fenomeno"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Fenomeno</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Fenomeno-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Attiva/disattiva la sottosezione Fenomeno</span> </button> <ul id="toc-Fenomeno-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Storia" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Storia"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Storia</span> </div> </a> <ul id="toc-Storia-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Aspetti_socioculturali" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Aspetti_socioculturali"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Aspetti socioculturali</span> </div> </a> <ul id="toc-Aspetti_socioculturali-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Studi_al_riguardo" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Studi_al_riguardo"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Studi al riguardo</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Studi_al_riguardo-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Attiva/disattiva la sottosezione Studi al riguardo</span> </button> <ul id="toc-Studi_al_riguardo-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Indagini_settoriali" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Indagini_settoriali"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>Indagini settoriali</span> </div> </a> <ul id="toc-Indagini_settoriali-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Incidenza_sul_lessico" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Incidenza_sul_lessico"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>Incidenza sul lessico</span> </div> </a> <ul id="toc-Incidenza_sul_lessico-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Manifestazioni_del_fenomeno" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Manifestazioni_del_fenomeno"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Manifestazioni del fenomeno</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Manifestazioni_del_fenomeno-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Attiva/disattiva la sottosezione Manifestazioni del fenomeno</span> </button> <ul id="toc-Manifestazioni_del_fenomeno-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Ibridazione" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Ibridazione"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>Ibridazione</span> </div> </a> <ul id="toc-Ibridazione-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pseudoanglicismi" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Pseudoanglicismi"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>Pseudoanglicismi</span> </div> </a> <ul id="toc-Pseudoanglicismi-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Doppiaggese" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Doppiaggese"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3</span> <span>Doppiaggese</span> </div> </a> <ul id="toc-Doppiaggese-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Dibattito" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Dibattito"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Dibattito</span> </div> </a> <ul id="toc-Dibattito-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Iniziative_istituzionali" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Iniziative_istituzionali"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Iniziative istituzionali</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Iniziative_istituzionali-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Attiva/disattiva la sottosezione Iniziative istituzionali</span> </button> <ul id="toc-Iniziative_istituzionali-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Italia" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Italia"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.1</span> <span>Italia</span> </div> </a> <ul id="toc-Italia-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Svizzera" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Svizzera"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2</span> <span>Svizzera</span> </div> </a> <ul id="toc-Svizzera-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Note" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Note"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Note</span> </div> </a> <ul id="toc-Note-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Bibliografia" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliografia"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Bibliografia</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliografia-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Voci_correlate" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Voci_correlate"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>Voci correlate</span> </div> </a> <ul id="toc-Voci_correlate-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Collegamenti_esterni" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Collegamenti_esterni"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10</span> <span>Collegamenti esterni</span> </div> </a> <ul id="toc-Collegamenti_esterni-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Indice" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Mostra/Nascondi l'indice" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Mostra/Nascondi l'indice</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Itanglese</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Vai a una voce in un'altra lingua. Disponibile in 1 lingua" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-1" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">1 lingua</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-en mw-list-item"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Itanglese" title="Itanglese - inglese" lang="en" hreflang="en" data-title="Itanglese" data-language-autonym="English" data-language-local-name="inglese" class="interlanguage-link-target"><span>English</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3804495#sitelinks-wikipedia" title="Modifica collegamenti interlinguistici" class="wbc-editpage">Modifica collegamenti</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Namespace"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Itanglese" title="Vedi la voce [c]" accesskey="c"><span>Voce</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Discussione:Itanglese" rel="discussion" title="Vedi le discussioni relative a questa pagina [t]" accesskey="t"><span>Discussione</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Cambia versione linguistica" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">italiano</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Visite"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Itanglese"><span>Leggi</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit" title="Modifica questa pagina [v]" accesskey="v"><span>Modifica</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit" title="Modifica il wikitesto di questa pagina [e]" accesskey="e"><span>Modifica wikitesto</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=history" title="Versioni precedenti di questa pagina [h]" accesskey="h"><span>Cronologia</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Strumenti pagine"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Strumenti" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Strumenti</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Strumenti</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">nascondi</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Altre opzioni" > <div class="vector-menu-heading"> Azioni </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Itanglese"><span>Leggi</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit" title="Modifica questa pagina [v]" accesskey="v"><span>Modifica</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit" title="Modifica il wikitesto di questa pagina [e]" accesskey="e"><span>Modifica wikitesto</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=history"><span>Cronologia</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Generale </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:PuntanoQui/Itanglese" title="Elenco di tutte le pagine che sono collegate a questa [j]" accesskey="j"><span>Puntano qui</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:ModificheCorrelate/Itanglese" rel="nofollow" title="Elenco delle ultime modifiche alle pagine collegate a questa [k]" accesskey="k"><span>Modifiche correlate</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:PagineSpeciali" title="Elenco di tutte le pagine speciali [q]" accesskey="q"><span>Pagine speciali</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&oldid=141512413" title="Collegamento permanente a questa versione di questa pagina"><span>Link permanente</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=info" title="Ulteriori informazioni su questa pagina"><span>Informazioni pagina</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:Cita&page=Itanglese&id=141512413&wpFormIdentifier=titleform" title="Informazioni su come citare questa pagina"><span>Cita questa voce</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:UrlShortener&url=https%3A%2F%2Fit.wikipedia.org%2Fwiki%2FItanglese"><span>Ottieni URL breve</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:QrCode&url=https%3A%2F%2Fit.wikipedia.org%2Fwiki%2FItanglese"><span>Scarica codice QR</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Stampa/esporta </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:Libro&bookcmd=book_creator&referer=Itanglese"><span>Crea un libro</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:DownloadAsPdf&page=Itanglese&action=show-download-screen"><span>Scarica come PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Itanglese&printable=yes" title="Versione stampabile di questa pagina [p]" accesskey="p"><span>Versione stampabile</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> In altri progetti </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3804495" title="Collegamento all'elemento connesso dell'archivio dati [g]" accesskey="g"><span>Elemento Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Strumenti pagine"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Aspetto"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Aspetto</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">nascondi</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="it" dir="ltr"><figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Green_Pass_(2021).jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%282021%29.jpg/400px-Green_Pass_%282021%29.jpg" decoding="async" width="400" height="267" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%282021%29.jpg/600px-Green_Pass_%282021%29.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Green_Pass_%282021%29.jpg/800px-Green_Pass_%282021%29.jpg 2x" data-file-width="2400" data-file-height="1601" /></a><figcaption>Esempio di <a href="/wiki/Pseudoanglicismo" title="Pseudoanglicismo">pseudoanglicismo</a> in Italia: la <a href="/wiki/Locuzione" title="Locuzione">locuzione</a> <i>green pass</i>, usata per identificare il <a href="/wiki/Certificato_COVID_digitale_dell%27UE" title="Certificato COVID digitale dell'UE">Certificato COVID digitale dell'UE</a>. L'espressione non è usata nel mondo anglofono, ma è stata coniata dai <a href="/wiki/Mezzo_di_comunicazione_di_massa" title="Mezzo di comunicazione di massa">media</a> <a href="/wiki/Israele" title="Israele">israeliani</a>, e preferita dai media italiani a locuzioni italiane (es. <i>certificazione verde</i>, <i>certificato vaccinale</i>) o mistilingui (es. <i>pass verde</i>).<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Questa espressione non è stata adottata da tutta l'<a href="/wiki/Italofonia" title="Italofonia">italofonia</a>: per esempio, in <a href="/wiki/Svizzera" title="Svizzera">Svizzera</a> erano in uso espressioni quali <i>certificato COVID</i>.<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">[</span>2<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></figcaption></figure> <p>Il termine <b>itanglese</b> viene definito dal dizionario <a href="/wiki/Hoepli_(casa_editrice)" title="Hoepli (casa editrice)">Hoepli</a> come «la lingua italiana usata in certi contesti ed ambienti, caratterizzata da un ricorso frequente e arbitrario a termini e locuzioni inglesi».<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">[</span>3<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In modo analogo a quanto accaduto con fenomeni simili in altre lingue – i cosiddetti <i><a href="/wiki/Spanglish" title="Spanglish">spanglish</a></i>, <i><a href="/wiki/Franglais" title="Franglais">franglais</a></i> e <i><a href="/w/index.php?title=Denglish&action=edit&redlink=1" class="new" title="Denglish (la pagina non esiste)">denglish</a></i> (anche <i>denglisch</i> o <i>germish</i>), per citare i più noti – lo sviluppo dell'itanglese ha suscitato l'interesse dell'<a href="/wiki/Opinione_pubblica" title="Opinione pubblica">opinione pubblica</a> e dei linguisti. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Denominazione">Denominazione</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=1" title="Modifica la sezione Denominazione" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=1" title="Edit section's source code: Denominazione"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Oggi il termine più comune per indicare il fenomeno è <i>itanglese</i>, <a href="/wiki/Parola_macedonia" title="Parola macedonia">parola macedonia</a> da <i>ita</i>(<i>liano</i>) e (<i>i</i>)<i>nglese</i>. Sono stati usati (o lo sono tuttora, in misura minore) anche altri termini, tutti di struttura sostanzialmente simile, come incroci delle parole <i>italiano</i> e <i>inglese</i> (o del prefisso <i>anglo-</i>): <i>angliano</i><sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">[</span>4<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, <i>anglitaliano</i><sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, <i>italese</i><sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, <i>italglese</i><sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, <i>italianese</i><sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, <i>italiese</i><sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, <i>italinglese</i><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, <i>itangliano</i><sup id="cite_ref-itangliano_12-0" class="reference"><a href="#cite_note-itangliano-12"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>. <a href="/wiki/Gabriele_Valle" title="Gabriele Valle">Gabriele Valle</a>, linguista attivo sul tema e critico nei confronti dell'itanglese, usa preferibilmente (scrivendo in italiano) il termine inglese <i>itanglish</i><sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-Valle_2016_14-0" class="reference"><a href="#cite_note-Valle_2016-14"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, analogamente composto di <i>ita</i>(<i>lian</i>) "italiano" e (<i>e</i>)<i>nglish</i> "inglese". </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Fenomeno">Fenomeno</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=2" title="Modifica la sezione Fenomeno" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=2" title="Edit section's source code: Fenomeno"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Storia">Storia</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=3" title="Modifica la sezione Storia" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=3" title="Edit section's source code: Storia"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Fino alla <a href="/wiki/Seconda_guerra_mondiale" title="Seconda guerra mondiale">seconda guerra mondiale</a> gli anglicismi ebbero un peso relativamente limitato nell'italiano, e furono per la maggior parte integrati nel sistema linguistico attraverso traduzioni, equivalenti, o adattamenti quali <a href="/wiki/Calco_linguistico" title="Calco linguistico">calchi</a> o italianizzazione della pronuncia. Un ruolo importante rivestirono anche la mediazione del <a href="/wiki/Lingua_francese" title="Lingua francese">francese</a> nella ricezione degli anglicismi, così come la politica linguistica operata dal <a href="/wiki/Fascismo" title="Fascismo">regime fascista</a> in Italia, da cui rimase escluso l'<a href="/wiki/Italiano_svizzero" class="mw-redirect" title="Italiano svizzero">italiano svizzero</a>. Nel secondo dopoguerra, in seguito alla vittoria alleata e alla presenza anglo-americana in Italia, gli anglicismi ebbero una forte ripresa per quantità e conobbero cambiamenti qualitativi, come l'assenza di mediazione del francese, un maggiore ingresso di forme non adattate, un maggiore ruolo del parlato rispetto allo scritto, con una relativa maggiore aderenza alla pronuncia (a differenza di prestiti come l'ottocentesco <i>tunnel</i>, che adottavano la pronuncia italiana).<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Aspetti_socioculturali">Aspetti socioculturali</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=4" title="Modifica la sezione Aspetti socioculturali" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=4" title="Edit section's source code: Aspetti socioculturali"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Osservando che le lingue non si impongono solo per caratteri intrinseci (maggior funzionalità, efficacia, brevità, ecc.) ma soprattutto per fattori esterni (influenza economica, militare, culturale di un popolo più potente), alcuni studiosi, in maniera più o meno marcata, hanno voluto porre l'accento sul fatto che il fenomeno non può essere ridotto a una prospettiva prettamente linguistica interna all'italofonia, ma va inquadrato in un campo più ampio di relazioni di carattere socioculturale, politico ed <a href="/wiki/Economia_linguistica_(interdisciplina)" title="Economia linguistica (interdisciplina)">economico</a> tra l'Italia e il <a href="/wiki/Paesi_anglosassoni" title="Paesi anglosassoni">mondo anglosassone</a>.<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">[</span>16<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">[</span>17<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite-bracket">[</span>18<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite-bracket">[</span>19<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> L'itanglese si configura sotto certi aspetti come un fenomeno che si rafforza da solo, per cui una diffusione maggiore degli anglicismi nella lingua fa percepire più prestigioso e centrale il mondo anglosassone (generando, di conseguenza, vantaggi economici, politici e socioculturali per i paesi anglofoni), e questa percezione, a sua volta, spinge gli italofoni ad adottare sempre più anglicismi<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">[</span>20<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>; a tale processo si accompagna, simmetricamente, un sentimento di disamore e disistima degli italofoni per la loro lingua stessa.<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">[</span>21<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">[</span>22<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Va anche considerato che il fenomeno della penetrazione dell'inglese nell'italiano, rispetto a quanto avviene nelle altre grandi lingue romanze (spagnolo, francese, portoghese) è tanto più intenso e diverso da costituire oggi di fatto un'«anomalia» all'interno della famiglia linguistica romanza.<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">[</span>23<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite-bracket">[</span>24<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Studi_al_riguardo">Studi al riguardo</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=5" title="Modifica la sezione Studi al riguardo" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=5" title="Edit section's source code: Studi al riguardo"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Un primo approccio sistematico allo studio dell'intrusione di termini inglesi nell'italiano apparve alla fine degli anni '70 del Novecento, con la pubblicazione della <a href="/wiki/Monografia" title="Monografia">monografia</a> intitolata <i>Parliamo itang'liano. Ovvero le 400 parole inglesi che deve sapere chi vuole fare carriera</i>, a opera di Giacomo Elliot (probabile pseudonimo di <a href="/wiki/Roberto_Vacca" title="Roberto Vacca">Roberto Vacca</a>).<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">[</span>25<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">[</span>26<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Il testo ricevette una accorata recensione di <a href="/wiki/Primo_Levi" title="Primo Levi">Primo Levi</a>, e coniò il termine «itangliano», che divenne il primo usato per descrivere la crescente pervasività dell'inglese in molti settori della lingua italiana.<sup id="cite_ref-itangliano_12-1" class="reference"><a href="#cite_note-itangliano-12"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">[</span>27<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In ambito accademico, il primo a trattare in modo diffuso e approfondito il tema fu il linguista <a href="/wiki/Arrigo_Castellani" title="Arrigo Castellani">Arrigo Castellani</a>, che sull'itanglese centrò l'articolo scientifico <i>Morbus anglicus</i>, pubblicato nel 1987 sulla rivista <i><a href="/wiki/Studi_linguistici_italiani" title="Studi linguistici italiani">Studi linguistici italiani</a></i>. Lo studioso non riprese il termine <i>itangliano</i>, ma si avvalse, appunto, dell'espressione latina <i>Morbus anglicus</i>, per equiparare il fenomeno a un morbo, una malattia.<sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28"><span class="cite-bracket">[</span>28<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Dopo un lungo periodo di scarsa attenzione, il tema è tornato al centro dell'attenzione pubblica italiana tra il 2009 e il 2013, in seguito all'iniziativa della Agenzia Agostini Associati <a href="/wiki/Societ%C3%A0_a_responsabilit%C3%A0_limitata" title="Società a responsabilità limitata">SRL</a>, una società privata di <a href="/wiki/Traduzione" title="Traduzione">traduzione</a> che ha lanciato la campagna <i>Stop Itanglese</i>, dichiarando di volere sensibilizzare l'<a href="/wiki/Opinione_pubblica" title="Opinione pubblica">opinione pubblica</a> sull'uso superfluo di parole inglesi in italiano, e accompagnandola con una serie di iniziative accessorie, come il <i>Codice Itanglese</i>, la classifica degli anglicismi più usati e la proposta di traducenti italiani per molti anglicismi.<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite-bracket">[</span>29<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30"><span class="cite-bracket">[</span>30<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Il termine «itanglese» è stato rapidamente ripreso e diffuso dagli studiosi e dai <a href="/wiki/Mezzi_di_comunicazione_di_massa" class="mw-redirect" title="Mezzi di comunicazione di massa">mezzi di comunicazione</a>, e così associato in modo stabile al fenomeno.<sup id="cite_ref-31" class="reference"><a href="#cite_note-31"><span class="cite-bracket">[</span>31<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-32" class="reference"><a href="#cite_note-32"><span class="cite-bracket">[</span>32<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-33" class="reference"><a href="#cite_note-33"><span class="cite-bracket">[</span>33<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Un'ulteriore iniziativa è stata lanciata dalla pubblicitaria ed esperta di comunicazione <a href="/wiki/Annamaria_Testa" title="Annamaria Testa">Annamaria Testa</a>: la petizione <i>Un intervento per la lingua italiana</i>, che ha chiesto a Governo, <a href="/wiki/Pubblica_amministrazione" title="Pubblica amministrazione">amministrazioni pubbliche</a>, <a href="/wiki/Mezzi_di_comunicazione_di_massa" class="mw-redirect" title="Mezzi di comunicazione di massa">media</a> e le imprese di limitare l'uso degli anglicismi, ha raccolto in breve tempo oltre 70.000 firme e ottenuto l'appoggio della <a href="/wiki/Accademia_della_Crusca" title="Accademia della Crusca">Accademia della Crusca</a>.<sup id="cite_ref-DilloInItalianoPetizione_34-0" class="reference"><a href="#cite_note-DilloInItalianoPetizione-34"><span class="cite-bracket">[</span>34<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-DilloinItalianoNotizia_35-0" class="reference"><a href="#cite_note-DilloinItalianoNotizia-35"><span class="cite-bracket">[</span>35<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-RispostaMarazzini_36-0" class="reference"><a href="#cite_note-RispostaMarazzini-36"><span class="cite-bracket">[</span>36<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Più nota come <i>Dillo in italiano</i>, a causa del relativo <i><a href="/wiki/Hashtag" title="Hashtag">hashtag</a></i> con cui si è pubblicizzata sulle <a href="/wiki/Servizio_di_rete_sociale" class="mw-redirect" title="Servizio di rete sociale">reti sociali</a>, ha raccolto un'importante eco mediatica, ravvivando il dibattito pubblico tra favorevoli e contrari agli anglicismi.<sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37"><span class="cite-bracket">[</span>37<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-38" class="reference"><a href="#cite_note-38"><span class="cite-bracket">[</span>38<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-39" class="reference"><a href="#cite_note-39"><span class="cite-bracket">[</span>39<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Nell'appoggiare tale petizione la Crusca, attraverso il suo presidente <a href="/wiki/Claudio_Marazzini" title="Claudio Marazzini">Claudio Marazzini</a>, ha inoltre espresso l'intenzione di occuparsi in modo più mirato del tema, verificando la circolazione di neologismi e, in caso di anglicismi o altri forestierismi, valutando la possibilità di sostituirli con termini italiani.<sup id="cite_ref-RispostaMarazzini_36-1" class="reference"><a href="#cite_note-RispostaMarazzini-36"><span class="cite-bracket">[</span>36<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> A questo scopo alla fine del 2015 la Crusca ha istituito il <i><a href="/wiki/Gruppo_Incipit" class="mw-redirect" title="Gruppo Incipit">Gruppo Incipit</a></i>, un osservatorio sui neologismi e forestierismi incipienti che ha il compito di monitorare ed esprimere pareri sui nuovi forestierismi impiegati in ambito politico, comunicativo e sociale, suggerendo alternative in italiano tramite i propri comunicati stampa.<sup id="cite_ref-40" class="reference"><a href="#cite_note-40"><span class="cite-bracket">[</span>40<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-IncipitNascita_41-0" class="reference"><a href="#cite_note-IncipitNascita-41"><span class="cite-bracket">[</span>41<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-IncipitComunicati_42-0" class="reference"><a href="#cite_note-IncipitComunicati-42"><span class="cite-bracket">[</span>42<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Il gruppo si è formato in seguito al convegno della stessa Accademia dal titolo <i>La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi</i>.<sup id="cite_ref-LinguaItaRomAngli_43-0" class="reference"><a href="#cite_note-LinguaItaRomAngli-43"><span class="cite-bracket">[</span>43<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In seguito a tali iniziative, il tema dell'uso e abuso degli anglicismi ha acquisito e mantenuto una certa visibilità sui mezzi di comunicazione di massa, contando su una crescente produzione di scritti accademici ed editoriali.<sup id="cite_ref-Valle_2016_14-1" class="reference"><a href="#cite_note-Valle_2016-14"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-44" class="reference"><a href="#cite_note-44"><span class="cite-bracket">[</span>44<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-45" class="reference"><a href="#cite_note-45"><span class="cite-bracket">[</span>45<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-46" class="reference"><a href="#cite_note-46"><span class="cite-bracket">[</span>46<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-47" class="reference"><a href="#cite_note-47"><span class="cite-bracket">[</span>47<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-48" class="reference"><a href="#cite_note-48"><span class="cite-bracket">[</span>48<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-49" class="reference"><a href="#cite_note-49"><span class="cite-bracket">[</span>49<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Nell'indifferenza dei media, nel 2018 il <a href="/wiki/Dipartimento_per_le_politiche_europee" class="mw-redirect" title="Dipartimento per le politiche europee">Dipartimento per le politiche europee</a> del <a href="/wiki/Governo_della_Repubblica_Italiana" title="Governo della Repubblica Italiana">governo italiano</a> ha attivato il servizio <i>EuroParole</i>, dotato di un proprio sito, nel quale gli anglicismi più frequenti usati nei siti del governo vengono presentati con il corrispondente termine italiano e spiegati brevemente nell'uso, con fonti e occorrenze.<sup id="cite_ref-EuroparoleSito_50-0" class="reference"><a href="#cite_note-EuroparoleSito-50"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-EuroparoleNotizia_51-0" class="reference"><a href="#cite_note-EuroparoleNotizia-51"><span class="cite-bracket">[</span>51<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Nel 2019 lo stesso Dipartimento ha poi lanciato l'iniziativa sulle reti sociali per «individuare delle <i>#EuroParole</i> che consentano una comprensione più facile e più diretta di concetti spesso lontani dal sentire comune» come <i><a href="/wiki/Patto_di_bilancio_europeo" title="Patto di bilancio europeo">fiscal compact</a></i>, <i><a href="/wiki/Allentamento_quantitativo" title="Allentamento quantitativo">quantitative easing</a></i>, <i>hotspot</i> e <i>Geoblocking</i> per una loro corretta traduzione in italiano.<sup id="cite_ref-EuroparoleIniziativa_52-0" class="reference"><a href="#cite_note-EuroparoleIniziativa-52"><span class="cite-bracket">[</span>52<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Negli ultimi anni, di fronte a quella che è percepita come una generale indifferenza o acquiescenza da parte delle istituzioni e del dibattito pubblico, si sono infine aggiunte iniziative dal basso<sup id="cite_ref-53" class="reference"><a href="#cite_note-53"><span class="cite-bracket">[</span>53<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, di frequente attraverso la creazione di <a href="/wiki/Sito_web" title="Sito web">siti</a>, <a href="/wiki/Portale_web" class="mw-redirect" title="Portale web">portali</a>, <i><a href="/wiki/Blog" title="Blog">blog</a></i>, gruppi e <a href="/wiki/Comunit%C3%A0#Comunità_virtuale" title="Comunità">comunità</a> sulle reti sociali che invitano alla discussione sull'uso degli anglicismi in italiano, spesso assumendo esplicitamente una posizione favorevole o contraria. </p><p>In <a href="/wiki/Svizzera" title="Svizzera">Svizzera</a>, paese plurilingue in cui l'italiano è lingua nazionale e ufficiale a livello federale e cantonale, l'uso di anglicismi è stato oggetto di numerose riflessioni e iniziative da parte di tutte le comunità linguistiche, inclusa quella italiana.<sup id="cite_ref-54" class="reference"><a href="#cite_note-54"><span class="cite-bracket">[</span>54<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-55" class="reference"><a href="#cite_note-55"><span class="cite-bracket">[</span>55<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Oltre ad azioni volte a promuovere l'italiano in tutto il Paese, e ad evitare che l'insegnamento dell'inglese come lingua straniera si sostituisca a quello delle altre lingue nazionali, le amministrazioni federali e cantonali e le associazioni civiche elvetiche promuovono da tempo iniziative per un minor uso di anglicismi nella comunicazione istituzionale.<sup id="cite_ref-CHRaccAngl_56-0" class="reference"><a href="#cite_note-CHRaccAngl-56"><span class="cite-bracket">[</span>56<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-57" class="reference"><a href="#cite_note-57"><span class="cite-bracket">[</span>57<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-58" class="reference"><a href="#cite_note-58"><span class="cite-bracket">[</span>58<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-59" class="reference"><a href="#cite_note-59"><span class="cite-bracket">[</span>59<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> L'esito favorevole di alcune di esse porta all'adozione di termini italiani che sono invece espressi con prestiti inglesi dalle istituzioni e dai media italiani: come nel caso di <i>question time</i>, che nell'<a href="/wiki/Italiano_svizzero" class="mw-redirect" title="Italiano svizzero">italiano svizzero</a> è l'«ora delle domande».<sup id="cite_ref-60" class="reference"><a href="#cite_note-60"><span class="cite-bracket">[</span>60<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-61" class="reference"><a href="#cite_note-61"><span class="cite-bracket">[</span>61<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-62" class="reference"><a href="#cite_note-62"><span class="cite-bracket">[</span>62<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Indagini_settoriali">Indagini settoriali</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=6" title="Modifica la sezione Indagini settoriali" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=6" title="Edit section's source code: Indagini settoriali"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>I risultati della prima rilevazione condotta dall'Agenzia Agostini sono stati pubblicati nel 2009, e si basano sull'analisi di un campione di 58 milioni di parole prodotte da 200 aziende italiane appartenenti a 15 diversi settori. Il campione è stato ricavato da documenti in italiano prodotti dalle imprese in due diversi anni, il 2000 e il 2008, e rappresentativi di varie funzioni aziendali (<i>marketing</i>, finanza, risorse umane, produzione, acquisti). La comparazione dei due anni ha rilevato nel 2008 un incremento nell'uso di termini inglesi nei documenti pari al 773%.<sup id="cite_ref-63" class="reference"><a href="#cite_note-63"><span class="cite-bracket">[</span>63<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-64" class="reference"><a href="#cite_note-64"><span class="cite-bracket">[</span>64<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> L'azienda ha poi ripetuto la rilevazione nei sei anni successivi, a cadenza biennale, impiegando un campione analogo di imprese e documenti che hanno costituito i <a href="/wiki/Corpus" title="Corpus"><i>corpus</i> linguistici</a> analizzati. La seconda indagine ha analizzato i documenti prodotti nel biennio 2009-2010, riportando un incremento del +223% degli anglicismi.<sup id="cite_ref-65" class="reference"><a href="#cite_note-65"><span class="cite-bracket">[</span>65<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> La terza indagine, svolta per gli anni 2010-2011, ha evidenziato una crescita degli anglicismi pari al 343%.<sup id="cite_ref-66" class="reference"><a href="#cite_note-66"><span class="cite-bracket">[</span>66<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> La crescita a tre cifre è stata confermata anche dalla quarta indagine, condotta sugli anni 2012-2013, rilevando un aumento del 440% degli anglicismi impiegati nei documenti aziendali.<sup id="cite_ref-67" class="reference"><a href="#cite_note-67"><span class="cite-bracket">[</span>67<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Incidenza_sul_lessico">Incidenza sul lessico</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=7" title="Modifica la sezione Incidenza sul lessico" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=7" title="Edit section's source code: Incidenza sul lessico"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La presenza di parole straniere nell'italiano è da secoli oggetto di studio dei <a href="/wiki/Linguista" class="mw-redirect" title="Linguista">linguisti</a>, benché l'interesse accademico non si traduca necessariamente in una presa di posizione sul tema o in una richiesta di <a href="/wiki/Politica_linguistica" title="Politica linguistica">politiche linguistiche</a>. Uno dei moderni metodi con cui gli studiosi stimano il peso dei <a href="/wiki/Forestierismi" class="mw-redirect" title="Forestierismi">forestierismi</a> nel <a href="/wiki/Lessico" title="Lessico">lessico</a> di una lingua è l'analisi della loro incidenza nei <a href="/wiki/Dizionari_della_lingua_italiana" title="Dizionari della lingua italiana">dizionari</a> – dell'uso, storici, etimologici o specializzati. L'analisi dell'incidenza produce stime che possono variare sia in base al dizionario usato che alla definizione patrimonio lessicale totale: infatti, la definizione del patrimonio lessicale può includere solo i <a href="/wiki/Lemma_(linguistica)" title="Lemma (linguistica)">lemmi</a> propriamente detti, oppure includere anche delle <a href="/wiki/Alterazione_(linguistica)" title="Alterazione (linguistica)">alterazioni</a> di lemmi principali (es. diminutivi, accrescitivi, vezzeggiativi, dispregiativi) che vengono normalmente trattate come entità lessicali non autonome – i cosiddetti <a href="/wiki/Dizionario#Lessemi,_lemmi,_sottolemmi,_lemmario" title="Dizionario">sottolemmi</a>.<sup id="cite_ref-68" class="reference"><a href="#cite_note-68"><span class="cite-bracket">[</span>68<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-69" class="reference"><a href="#cite_note-69"><span class="cite-bracket">[</span>69<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Agli inizi degli anni '60, nel suo libro <i>Storia linguistica dell’Italia unita</i> (1963), il linguista <a href="/wiki/Tullio_De_Mauro" title="Tullio De Mauro">Tullio De Mauro</a> analizzò un campione di 500 vocaboli e calcolò che i forestierismi non adattati in italiano ammontassero all'1,4% del patrimonio lessicale totale (pari a 7 forestierismi nel campione analizzato).<sup id="cite_ref-70" class="reference"><a href="#cite_note-70"><span class="cite-bracket">[</span>70<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Nonostante De Mauro non si riferisse specificamente ai soli prestiti di origine inglese, una successiva analisi stimò che negli stessi anni gli anglicismi contribuissero a circa un terzo del totale dei forestierismi, aggirandosi tra lo 0,5 e l'1% del lessico dell'italiano.<sup id="cite_ref-71" class="reference"><a href="#cite_note-71"><span class="cite-bracket">[</span>71<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In uno studio specialistico condotto quasi dieci anni dopo, <i>Influssi inglesi nella lingua italiana</i> (1972), il linguista serbo <a href="/w/index.php?title=Ivan_Klajn&action=edit&redlink=1" class="new" title="Ivan Klajn (la pagina non esiste)">Ivan Klajn</a> registrò un moderato incremento, identificando 1.600 anglicismi non adattati, pari a poco più dell'1% del totale del patrimonio lessicale.<sup id="cite_ref-72" class="reference"><a href="#cite_note-72"><span class="cite-bracket">[</span>72<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Nell'arco dei successivi 30 anni, le fonti lessicografiche registrarono un ulteriore aumento dei numeri assoluti, sebbene questo si traducesse in una crescita limitata in termini percentuali: nel 1997, il <i>Dizionario di Italiano Sabatini-Coletti</i> (DISC) censiva 2.083 anglicismi, pari a circa il 2% del totale, con numeri e progressioni superiori a quelli del <i>Vocabolario della lingua italiana</i> del 1997 di Treccani – 1.911 lemmi, pari all'1,5% – ma simili a quelli registrati dallo <i>Zingarelli 2000</i> – 2.055 lemmi, poco meno del 2%.<sup id="cite_ref-73" class="reference"><a href="#cite_note-73"><span class="cite-bracket">[</span>73<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In due differenti studi sui forestierismi, condotti sui dizionari <i>Zingarelli</i> e <i>Devoto-Oli</i>, il linguista <a href="/wiki/Antonio_Zoppetti" title="Antonio Zoppetti">Antonio Zoppetti</a> rileva una crescita ancora più rilevante dei prestiti inglesi non adattati nel nuovo millennio.<sup id="cite_ref-74" class="reference"><a href="#cite_note-74"><span class="cite-bracket">[</span>74<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> L'analisi sul <i>Devoto-Oli 2017</i> rileva 3.522 anglicismi crudi, di cui circa il 6% (215) adottati entro la fine del <a href="/wiki/XIX_secolo" title="XIX secolo">XIX secolo</a>, oltre il 67% (2.376) nel <a href="/wiki/XX_secolo" title="XX secolo">XX secolo</a> e poco meno del 15% (509) nelle prime due decadi del <a href="/wiki/XXI_secolo" title="XXI secolo">XXI secolo</a>. Lo studio evidenzia in particolare:<sup id="cite_ref-75" class="reference"><a href="#cite_note-75"><span class="cite-bracket">[</span>75<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li>come gli anglicismi, quasi assenti fino alla fine dell'800, siano entrati massicciamente e a un ritmo crescente nel corso del XX secolo. Difatti, oltre il 73% dei prestiti inglesi entrati nel '900 è attestato nella seconda metà del secolo;</li> <li>che i 509 anglicismi registrati tra il 2000 e il 2017 rappresentano quasi la metà dei neologismi del XXI secolo (509 su 1.049 nuovi lemmi), ed evidenziano un afflusso sostenuto, con una media di trenta all'anno.</li></ul> <p>L'analisi dello <i>Zingarelli</i>, generalmente meno aperto del <i>Devoto-Oli</i> all'accoglimento dei termini inglesi, registra 1.811 anglicismi crudi nel 1995, 2.055 nel 2000, 2.219 nel 2004, 2.318 nel 2006, e 2.761 nel 2017.<sup id="cite_ref-wordpress.com_76-0" class="reference"><a href="#cite_note-wordpress.com-76"><span class="cite-bracket">[</span>76<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-77" class="reference"><a href="#cite_note-77"><span class="cite-bracket">[</span>77<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Anche questo studio rileva come i prestiti non adattati dall'inglese costituiscano quasi la metà dei neologismi registrati nel nuovo millennio, confermando i risultati di una precedente indagine condotta nel 2016 dal linguista <a href="/wiki/Giuseppe_Antonelli_(linguista)" title="Giuseppe Antonelli (linguista)">Giuseppe Antonelli</a>.<sup id="cite_ref-78" class="reference"><a href="#cite_note-78"><span class="cite-bracket">[</span>78<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In questo secondo studio, Zoppetti evidenzia inoltre che:<sup id="cite_ref-wordpress.com_76-1" class="reference"><a href="#cite_note-wordpress.com-76"><span class="cite-bracket">[</span>76<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li>gli <a href="/wiki/Prestito_linguistico#Ibridismi" title="Prestito linguistico">ibridismi</a> composti da elementi italiani e inglesi – per esempio verbi parzialmente italianizzati quali <i>speakerare</i>, <i>bloggare</i>, <i>surfare</i>, <i>twittare</i> – sono esclusi dal computo degli anglicismi crudi nel suo studio. Di conseguenza, l'incidenza degli anglicismi è calcolata per difetto, e classificazioni più restrittive stimerebbero valori maggiori;</li> <li>ipotizzando un tasso di crescita annuale costante, e uguale a quello rilevato in questa analisi, si può stimare un'entrata di 1419 nuovi anglicismi entro il 2050, che porterebbe il totale a 4180, pari al 3,9% del patrimonio lessicale totale;</li> <li>lo stimare l'incidenza degli anglicismi sull'intero patrimonio lessicale, generalmente adottata negli studi precedenti e mantenuta nella sua analisi, contribuisce a sottovalutare il fenomeno. Poiché i linguisti sono concordi nel riconoscere che la quasi totalità degli anglicismi sono sostantivi, egli propone un'analisi concentrata sui soli sostantivi e stima un'incidenza di lemmi inglesi pari al 3,5% nel 1995 e al 4,6% nel 2017, prevedendo un aumento al 6,9% nel 2050 (a parità di condizioni).</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Manifestazioni_del_fenomeno">Manifestazioni del fenomeno</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=8" title="Modifica la sezione Manifestazioni del fenomeno" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=8" title="Edit section's source code: Manifestazioni del fenomeno"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Ibridazione">Ibridazione</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=9" title="Modifica la sezione Ibridazione" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=9" title="Edit section's source code: Ibridazione"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Esempi evidenti di itanglese si possono riscontrare nei <a href="/wiki/Linguaggi_settoriali" class="mw-redirect" title="Linguaggi settoriali">linguaggi settoriali</a> dell'informatica, dello sport, e più in generale in ambito aziendale. In tali settori all'uso consistente di <a href="/wiki/Anglicismo" title="Anglicismo">anglicismi</a> crudi, anche quando l'italiano prevede una o più valide alternative, si affiancano veri e propri <a href="/wiki/Neologismi" class="mw-redirect" title="Neologismi">neologismi</a> ibridi fra le due lingue (<a href="/wiki/Prestito_linguistico#Ibridismi" title="Prestito linguistico">ibridismi</a>), percepiti e usati come tecnicismi.<sup id="cite_ref-79" class="reference"><a href="#cite_note-79"><span class="cite-bracket">[</span>79<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-80" class="reference"><a href="#cite_note-80"><span class="cite-bracket">[</span>80<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-81" class="reference"><a href="#cite_note-81"><span class="cite-bracket">[</span>81<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In alcuni casi, i verbi italianizzati derivano non dal verbo inglese, ma da un <a href="/wiki/Sostantivo" title="Sostantivo">sostantivo</a> a sua volta non tradotto in italiano. In inglese, e specialmente nell'uso americano, i sostantivi possono infatti essere utilizzati come verbi. Ad esempio, <i>committare</i> non viene usato con il significato di "impegnarsi" (il significato letterale del verbo <i>to commit</i>) ma, in ambito informatico, nel senso di "eseguire l'azione di <i><a href="/wiki/Controllo_versione" title="Controllo versione">commit</a></i>", ovvero creare una nuova versione su un sistema di gestione condivisa di codice sorgente. La tabella seguente fornisce un elenco non esaustivo di ibridismi: </p> <table class="wikitable"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>ibridismo </th> <th>origine in inglese </th> <th>equivalente italiano </th> <th>ambito </th></tr> <tr> <td><i>bootare</i> </td> <td><i>to boot (the Operating System; the OS)</i> </td> <td>avviare (il sistema operativo; l'SO) </td> <td><a href="/wiki/Sistema_operativo" title="Sistema operativo">sistemi operativi</a> </td></tr> <tr> <td><i>bypassare</i> </td> <td><i>to bypass</i> </td> <td>aggirare </td> <td> </td></tr> <tr> <td><i>committare</i> </td> <td><i>commit (operation)</i> </td> <td>controllo (di versione) </td> <td><a href="/wiki/Controllo_versione" title="Controllo versione">controllo di versione</a> </td></tr> <tr> <td><i>implementare</i> </td> <td><i>to implement</i> </td> <td>attuare; porre in opera </td> <td> </td></tr> <tr> <td><i>killare</i> </td> <td><i>to kill</i> </td> <td>uccidere; terminare </td> <td><a href="/wiki/Glossario_dei_videogiochi" title="Glossario dei videogiochi">videogiochi</a>; informatica </td></tr> <tr> <td><i>matchare</i> </td> <td><i>to match</i> </td> <td>abbinare; appaiare </td> <td> </td></tr> <tr> <td><i>schedulare</i> </td> <td><i>to schedule</i> </td> <td>pianificare; programmare </td> <td>informatica </td></tr> <tr> <td><i>splittare</i> </td> <td><i>to split</i> </td> <td>suddividere </td> <td> </td></tr> <tr> <td><i>startare</i> </td> <td><i>to start</i> </td> <td>iniziare; cominciare </td> <td> </td></tr> <tr> <td><i>switchare</i> </td> <td><i>to switch</i> </td> <td>commutare; scambiare </td> <td> </td></tr> <tr> <td><i>quittare</i> </td> <td><i>to quit</i> </td> <td>uscire; abbandonare (una partita) </td> <td>videogiochi; informatica </td></tr> <tr> <td><i>droppare</i> </td> <td><i>to drop</i> </td> <td>buttare (a terra); gettare </td> <td>videogiochi </td></tr> <tr> <td><i>bannare</i><sup id="cite_ref-82" class="reference"><a href="#cite_note-82"><span class="cite-bracket">[</span>82<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </td> <td><i>to ban</i> </td> <td>bandire </td> <td>internet </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Pseudoanglicismi">Pseudoanglicismi</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=10" title="Modifica la sezione Pseudoanglicismi" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=10" title="Edit section's source code: Pseudoanglicismi"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r130657691">body:not(.skin-minerva) .mw-parser-output .vedi-anche{font-size:95%}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r139142988">.mw-parser-output .hatnote-content{align-items:center;display:flex}.mw-parser-output .hatnote-icon{flex-shrink:0}.mw-parser-output .hatnote-icon img{display:flex}.mw-parser-output .hatnote-text{font-style:italic}body:not(.skin-minerva) .mw-parser-output .hatnote{border:1px solid #CCC;display:flex;margin:.5em 0;padding:.2em .5em}body:not(.skin-minerva) .mw-parser-output .hatnote-text{padding-left:.5em}body.skin-minerva .mw-parser-output .hatnote-icon{padding-right:8px}body.skin-minerva .mw-parser-output .hatnote-icon img{height:auto;width:16px}body.skin--responsive .mw-parser-output .hatnote a.new{color:#d73333}body.skin--responsive .mw-parser-output .hatnote a.new:visited{color:#a55858}</style> <div class="hatnote noprint vedi-anche"> <div class="hatnote-content"><span class="noviewer hatnote-icon" typeof="mw:File"><span><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Magnifying_glass_icon_mgx2.svg/18px-Magnifying_glass_icon_mgx2.svg.png" decoding="async" width="18" height="18" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Magnifying_glass_icon_mgx2.svg/27px-Magnifying_glass_icon_mgx2.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Magnifying_glass_icon_mgx2.svg/36px-Magnifying_glass_icon_mgx2.svg.png 2x" data-file-width="286" data-file-height="280" /></span></span> <span class="hatnote-text">Lo stesso argomento in dettaglio: <b><a href="/wiki/Pseudoanglicismo" title="Pseudoanglicismo">Pseudoanglicismo</a></b>.</span></div> </div> <p>Un fenomeno correlato è quello degli <a href="/wiki/Pseudoanglicismo" title="Pseudoanglicismo">pseudoanglicismi</a>, ovvero di quei cloni presi in prestito dall'inglese che hanno subito una traslazione di senso quando non addirittura una vera e propria invenzione di nuovi significati. La tabella seguente presenta una lista non esaustiva di pseudoanglicismi, chiarendone il significato in italiano e riportando il termine inglese corretto: </p> <table class="wikitable"> <caption> </caption> <tbody><tr> <th>pseudoanglicismo </th> <th>significato </th> <th>inglese corretto </th></tr> <tr> <td><i>box</i> </td> <td>autorimessa, garage </td> <td><i>garage</i> </td></tr> <tr> <td><i>mister</i> </td> <td>allenatore </td> <td><i>coach</i> </td></tr> <tr> <td><i>recordman</i> </td> <td>primatista </td> <td><i>record holder</i> </td></tr> <tr> <td><i>slip</i> </td> <td>mutanda sgambata </td> <td><i>briefs</i> </td></tr> <tr> <td><i>smart working</i> </td> <td><a href="/wiki/Lavoro_agile" title="Lavoro agile">lavoro agile</a> </td> <td><i>remote work</i>; <i>work from home</i> </td></tr></tbody></table> <p>A volte lo pseudoanglicismo presenta scostamenti di senso più sottili, ma comunque errati, dal termine originale inglese: è il caso di <i>election day</i>, usato in italiano «giornata con più consultazioni elettorali in contemporanea», mentre in inglese intende genericamente una giornata elettorale, a prescindere dal numero di elezioni che vi si svolgono.<sup id="cite_ref-83" class="reference"><a href="#cite_note-83"><span class="cite-bracket">[</span>83<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-84" class="reference"><a href="#cite_note-84"><span class="cite-bracket">[</span>84<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Doppiaggese">Doppiaggese</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=11" title="Modifica la sezione Doppiaggese" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=11" title="Edit section's source code: Doppiaggese"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r130657691"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r139142988"> <div class="hatnote noprint vedi-anche"> <div class="hatnote-content"><span class="noviewer hatnote-icon" typeof="mw:File"><span><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Magnifying_glass_icon_mgx2.svg/18px-Magnifying_glass_icon_mgx2.svg.png" decoding="async" width="18" height="18" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Magnifying_glass_icon_mgx2.svg/27px-Magnifying_glass_icon_mgx2.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Magnifying_glass_icon_mgx2.svg/36px-Magnifying_glass_icon_mgx2.svg.png 2x" data-file-width="286" data-file-height="280" /></span></span> <span class="hatnote-text">Lo stesso argomento in dettaglio: <b><a href="/wiki/Doppiaggese" title="Doppiaggese">Doppiaggese</a></b>.</span></div> </div> <p>Il <a href="/wiki/Doppiaggese" title="Doppiaggese">doppiaggese</a> è un altro analogo e ben noto fenomeno di <a href="/wiki/Interferenza_linguistica" title="Interferenza linguistica">interferenza morfosintattica</a> esercitata dall'<a href="/wiki/Lingua_inglese" title="Lingua inglese">inglese</a> sulla <a href="/wiki/Lingua_italiana" title="Lingua italiana">lingua italiana</a>, veicolato dai prodotti commerciali della <a href="/wiki/Cultura_di_massa" title="Cultura di massa">cultura di massa</a>. Si tratta di una <a href="/wiki/Variet%C3%A0_(linguistica)" title="Varietà (linguistica)">variante</a> che compare in alcuni <a href="/wiki/Film" title="Film">film</a> come risultato del <a href="/wiki/Doppiaggio" title="Doppiaggio">doppiaggio</a>.<sup id="cite_ref-tre_85-0" class="reference"><a href="#cite_note-tre-85"><span class="cite-bracket">[</span>85<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-86" class="reference"><a href="#cite_note-86"><span class="cite-bracket">[</span>86<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Questa variante è caratterizzata da un linguaggio fortemente influenzato dalla lingua di partenza – la lingua "straniera" parlata dagli attori nel film – e una sintassi e un lessico che risultano innaturali o artificiosi nella lingua d'arrivo, ovvero la lingua parlata dagli spettatori.<sup id="cite_ref-87" class="reference"><a href="#cite_note-87"><span class="cite-bracket">[</span>87<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Si tratta di un fenomeno linguistico all'interno di un'altra <a href="/wiki/Variet%C3%A0_(linguistica)" title="Varietà (linguistica)">varietà linguistica</a>, il <a href="/w/index.php?title=Filmese&action=edit&redlink=1" class="new" title="Filmese (la pagina non esiste)">filmese</a>, inteso come la peculiare lingua attraverso cui si esprimono i personaggi dei film (non solo quelli doppiati da altre lingue). In molti casi, le forme "artificiali" del doppiaggese si sono affermate prepotentemente nella lingua di destinazione, grazie all'influenza dei <a href="/wiki/Mass_media" class="mw-redirect" title="Mass media">media</a> sulla <a href="/wiki/Cultura_di_massa" title="Cultura di massa">cultura di massa</a>, insediandosi stabilmente e perdendo la percezione del loro carattere "innaturale". Un caso notevole di questa accettazione è costituito da frasi come «non c'è problema» (<a href="/wiki/Doppiaggese" title="Doppiaggese">doppiaggese</a> per <i>no problem</i>) e dall'onnipresente «<a href="/wiki/Assolutamente_s%C3%AC" title="Assolutamente sì">assolutamente sì</a>», nato da una sciatta e innaturale resa dell'originale inglese <i>absolutely</i>, la cui traduzione naturale sarebbe «certamente»<sup id="cite_ref-G._Alfieri-S._Contarino-D._Motta_88-0" class="reference"><a href="#cite_note-G._Alfieri-S._Contarino-D._Motta-88"><span class="cite-bracket">[</span>88<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-Crusca_89-0" class="reference"><a href="#cite_note-Crusca-89"><span class="cite-bracket">[</span>89<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Dibattito">Dibattito</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=12" title="Modifica la sezione Dibattito" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=12" title="Edit section's source code: Dibattito"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r139517313">.mw-parser-output .itwiki-template-citazione{margin-bottom:.5em;font-size:95%;padding-left:2.4em;padding-right:1.2em}.mw-parser-output .itwiki-template-citazione-doppia{display:flex;gap:1.2em}.mw-parser-output .itwiki-template-citazione-doppia>div{width:0;flex:1 1 0}.mw-parser-output .itwiki-template-citazione-footer{padding:0 1.2em 0 0;margin:0}</style><div class="itwiki-template-citazione"> <div class="itwiki-template-citazione-singola"> <p>«Vent'anni fa ero sicuramente più ottimista riguardo alla questione degli anglicismi: ritenevo che il prestito fosse un problema fisiologico e che il tasso di parole inglesi non adattate — le uniche di cui ci si debba preoccupare — non fosse così alto. Adesso vedo che il numero comincia veramente a essere un po' invadente, soprattutto rispetto alla capacità di metabolizzazione delle lingue romanze con cui possiamo direttamente confrontarci, cioè il francese e lo spagnolo.» </p> </div><p class="itwiki-template-citazione-footer">(<small><a href="/wiki/Luca_Serianni" title="Luca Serianni">Luca Serianni</a>, 26 aprile 2015<sup id="cite_ref-90" class="reference"><a href="#cite_note-90"><span class="cite-bracket">[</span>90<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></small>)</p></div> <p>Se inizialmente la discussione sull'interferenza dell'inglese vedeva confrontarsi chi sosteneva l'eccesso di nuovi prestiti inglesi e chi lo escludeva, da alcuni anni il dibattito specialistico e pubblico si concentra sulla magnitudine del fenomeno e le sue conseguenze per la lingua italiana. La contrapposizione oggi più diffusa è tra:<sup id="cite_ref-91" class="reference"><a href="#cite_note-91"><span class="cite-bracket">[</span>91<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-92" class="reference"><a href="#cite_note-92"><span class="cite-bracket">[</span>92<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-93" class="reference"><a href="#cite_note-93"><span class="cite-bracket">[</span>93<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-94" class="reference"><a href="#cite_note-94"><span class="cite-bracket">[</span>94<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li>chi sostiene che l'adozione degli anglicismi sia parte di un più ampio processo di evoluzione naturale dell'italiano, insieme all'informalità e all'uso di abbreviazioni e della cosiddetta "punteggiatura potenziata" (es. le <i><a href="/wiki/Emoji" title="Emoji">emoji</a></i>);</li> <li>chi contesta come nebulosa e indefinita l'idea di evoluzione naturale della lingua – specie la sua anglicizzazione – ed evidenzia come l'importazione crescente di termini e strutture del sistema linguistico inglese stia generando un <a href="/wiki/Lingua_creola" title="Lingua creola">creolo</a> itanglese, che potrebbe sostituire l'italiano contro la stessa volontà dei suoi parlanti.</li></ul> <p>Oltre a questi due poli opposti, esistono inoltre una serie di posizioni intermedie. </p><p>Tra gli studiosi, il dibattito travalica la tradizionale contrapposizione tra sostenitori del <a href="/wiki/Grammatica_normativa" title="Grammatica normativa">normativismo</a>, che vede con favore attività di normazione e indirizzo linguistico, e del <a href="/wiki/Grammatica_descrittiva" title="Grammatica descrittiva">descrittivismo</a> linguistico, che ritiene l'evoluzione della lingua un processo naturale e non influenzabile tramite <a href="/wiki/Politica_linguistica" title="Politica linguistica">politiche linguistiche</a>. Diversi specialisti non favorevoli a un approccio normativo raccomandano una maggiore parsimonia nell'uso di anglicismi, sebbene affidino tale scelta alla sensibilità dei parlanti, e non a specifiche azioni istituzionali. Tra questi la <a href="/wiki/Sociolinguistica" title="Sociolinguistica">sociolinguista</a> <a href="/wiki/Vera_Gheno" title="Vera Gheno">Vera Gheno</a>, pur ribadendo la necessità di un approccio descrittivo<sup id="cite_ref-95" class="reference"><a href="#cite_note-95"><span class="cite-bracket">[</span>95<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, si è espressa a favore di un uso equilibrato degli anglicismi, da evitare quando usati per «darsi un tono» o se vi è il rischio di rendersi poco comprensibili<sup id="cite_ref-96" class="reference"><a href="#cite_note-96"><span class="cite-bracket">[</span>96<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>. Il linguista e accademico <a href="/wiki/Vittorio_Coletti" title="Vittorio Coletti">Vittorio Coletti</a> ha sottolineato che, benché l'adozione di parole straniere sia «una linfa per le lingue vive», il mancato adattamento grafico e fonetico di tali prestiti al sistema linguistico italiano è problematico, perché segno di debolezza di una cultura incapace di trovare forme proprie per dire cose nuove.<sup id="cite_ref-97" class="reference"><a href="#cite_note-97"><span class="cite-bracket">[</span>97<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Il professore emerito dell'<a href="/wiki/Universit%C3%A0_degli_Studi_Roma_Tre" title="Università degli Studi Roma Tre">Università degli Studi Roma Tre</a> <a href="/wiki/Francesco_Sabatini_(linguista)" title="Francesco Sabatini (linguista)">Francesco Sabatini</a>, filologo e lessicografo, ha definito l'abuso di anglicismi nell'italiano odierno "un misto di pigrizia, esibizionismo ed elitarismo".<sup id="cite_ref-98" class="reference"><a href="#cite_note-98"><span class="cite-bracket">[</span>98<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>L'<a href="/wiki/Accademia_della_Crusca" title="Accademia della Crusca">Accademia della Crusca</a>, che adotta generalmente un approccio <a href="/wiki/Grammatica_descrittiva" title="Grammatica descrittiva">descrittivo</a>,<sup id="cite_ref-99" class="reference"><a href="#cite_note-99"><span class="cite-bracket">[</span>99<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-100" class="reference"><a href="#cite_note-100"><span class="cite-bracket">[</span>100<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> ha tuttavia preso pubblicamente posizione a favore di un minor uso di anglicismi, in particolare in ambito istituzionale, attraverso i comunicati stampa del <i><a href="/wiki/Accademia_della_Crusca#Gruppo_Incipit" title="Accademia della Crusca">Gruppo Incipit</a></i>.<sup id="cite_ref-IncipitComunicati_42-1" class="reference"><a href="#cite_note-IncipitComunicati-42"><span class="cite-bracket">[</span>42<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Il linguista <a href="/wiki/Luca_Serianni" title="Luca Serianni">Luca Serianni</a>, membro di Incipit, ha osservato come la presenza degli anglicismi negli ultimi vent'anni sia diventata particolarmente invadente nell'italiano e come, pur evitando approcci dirigisti, sia necessario attuare un'opera di persuasione verso le istituzioni con elevate responsabilità sociali, quali le istituzioni politiche.<sup id="cite_ref-101" class="reference"><a href="#cite_note-101"><span class="cite-bracket">[</span>101<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Commentando l'uso degli anglicismi sui <a href="/wiki/Media_di_massa" class="mw-redirect" title="Media di massa">media di massa</a>, Serianni ha sottolineato che «Laddove l'anglicismo non si è ancora affermato, sarebbe meglio non usarlo e adoperare il sostituto italiano».<sup id="cite_ref-102" class="reference"><a href="#cite_note-102"><span class="cite-bracket">[</span>102<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Il gruppo Incipit ha ricevuto delle critiche, sia per l'esiguità del materiale prodotto rispetto alla dimensione del fenomeno<sup id="cite_ref-103" class="reference"><a href="#cite_note-103"><span class="cite-bracket">[</span>103<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-104" class="reference"><a href="#cite_note-104"><span class="cite-bracket">[</span>104<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, sia per le proposte di sostituzione di anglicismi con altri anglicismi (più comuni), sia per la contraddizione intrinseca tra la funzione teorica di Incipit, di intervenire per guidare la lingua, e il descrittivismo dichiarato della Crusca, che si concretizza non di rado in un uso di anglicismi anche gratuiti, assecondando e a volte persino giustificando attivamente la tendenza anglicizzante in corso nella lingua, nonostante le dichiarazioni in senso contrario<sup id="cite_ref-105" class="reference"><a href="#cite_note-105"><span class="cite-bracket">[</span>105<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>. </p><p>Di fronte alla crescita sempre più pervasiva del fenomeno, non pochi linguisti che inizialmente avevano espresso posizioni ottimistiche, minimizzatrici o anche apertamente anglofile in risposta ai primi allarmi, col passare degli anni hanno via via assunto posizioni più caute o anche preoccupate<sup id="cite_ref-106" class="reference"><a href="#cite_note-106"><span class="cite-bracket">[</span>106<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-107" class="reference"><a href="#cite_note-107"><span class="cite-bracket">[</span>107<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, come nel caso del già citato Serianni. <a href="/wiki/Tullio_De_Mauro" title="Tullio De Mauro">Tullio De Mauro</a> stesso, probabilmente il nome più illustre del fronte aperturista anglofilo<sup id="cite_ref-108" class="reference"><a href="#cite_note-108"><span class="cite-bracket">[</span>108<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, pur senza arrivare a una conversione completa, nei suoi ultimi anni iniziò a rivedere le proprie posizioni, scrivendo la prefazione per un libro di Valle contro l'itanglese<sup id="cite_ref-109" class="reference"><a href="#cite_note-109"><span class="cite-bracket">[</span>109<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> e arrivando persino a parlare di <i>tsunami anglicus</i> ("<i>tsunami</i> inglese", riprendendo il <i>morbus anglicus</i> castellaniano) per descrivere l'afflusso incontrollato di anglicismi in tutti i campi della lingua<sup id="cite_ref-110" class="reference"><a href="#cite_note-110"><span class="cite-bracket">[</span>110<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>. </p><p>Davanti all'altissimo numero delle espressioni inglesi in circolazione in italiano, in appendice a un libro sulla questione<sup id="cite_ref-111" class="reference"><a href="#cite_note-111"><span class="cite-bracket">[</span>111<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>, Antonio Zoppetti ha provocatoriamente pubblicato una traduzione in itanglese del Proemio della Divina Commedia (La Divina Comedy di Don't Alighieri) in cui in ogni verso compare almeno un anglicismo di frequenza comune (“Nel mezzo degli <i>step</i> di nostra vita / Mi ritrovai in <i>location</i> oscura...”). L'esperimento punta a testimoniare come l'itanglese si stia configurando come una varietà linguistica ormai accettata nei contesti formali, giornalistici e persino istituzionali. In riferimento alle definizioni di <a href="/wiki/Italiano_neostandard" title="Italiano neostandard">italiano “neostandard”</a> di Gaetano Berruto, o di italiano “medio” di <a href="/wiki/Francesco_Sabatini_(linguista)" title="Francesco Sabatini (linguista)">Francesco Sabatini</a>, l'autore definisce questo registro una sorta di “italiano newstandard”, e passando dagli aspetti lessicali a quelli sociolinguistici, secondo la sua tesi l'itanglese costituirebbe una sorta di “modello linguistico e stilistico” preferito e ostentato in sempre più ambiti, che travalica il ricorso ai singoli anglicismi – talvolta espressioni passeggere – per assurgere a uno stilema ricercato caratterizzato da una “<a href="/wiki/Diglossia" title="Diglossia">diglossia</a> lessicale” in cui i corrispettivi inglesi sono vissuti di volta in volta come più solenni, prestigiosi, moderni o internazionali. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Iniziative_istituzionali">Iniziative istituzionali</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=13" title="Modifica la sezione Iniziative istituzionali" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=13" title="Edit section's source code: Iniziative istituzionali"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La pervasività degli <a href="/wiki/Anglicismo" title="Anglicismo">anglicismi</a> nella lingua italiana ha attivato iniziative di risposta da parte delle istituzioni politiche e culturali dei maggiori paesi ufficialmente <a href="/wiki/Italofonia" title="Italofonia">italofoni</a>: <a href="/wiki/Italia" title="Italia">Italia</a> e <a href="/wiki/Svizzera" title="Svizzera">Svizzera</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Italia">Italia</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=14" title="Modifica la sezione Italia" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=14" title="Edit section's source code: Italia"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Pur se caratterizzate da una maggiore irregolarità e, attualmente, dalla mancanza di un disegno complessivo, anche in <a href="/wiki/Italia" title="Italia">Italia</a> si registrano reazioni istituzionali: </p> <ul><li>nel 2010, la <a href="/wiki/Commissione_Cultura,_scienza_e_istruzione_della_Camera_dei_deputati" title="Commissione Cultura, scienza e istruzione della Camera dei deputati">Commissione cultura e istruzione</a> della <a href="/wiki/Camera_dei_deputati_(Italia)" title="Camera dei deputati (Italia)">Camera dei deputati</a> ha sostenuto l'istituzione di un Consiglio Superiore della Lingua Italiana (CSLI), poi mai realizzato;<sup id="cite_ref-112" class="reference"><a href="#cite_note-112"><span class="cite-bracket">[</span>112<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-113" class="reference"><a href="#cite_note-113"><span class="cite-bracket">[</span>113<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li> <li>nel 2015, la fondazione all'interno dell'<a href="/wiki/Accademia_della_Crusca" title="Accademia della Crusca">Accademia della Crusca</a> del <a href="/wiki/Gruppo_Incipit" class="mw-redirect" title="Gruppo Incipit">gruppo Incipit</a>, che ha lo scopo esplicito di monitorare ed esprimere un parere sui forestierismi incipienti, in primo luogo <a href="/wiki/Anglicismo" title="Anglicismo">anglicismi</a>, e indicare alternative agli operatori della comunicazione e ai politici.<sup id="cite_ref-IncipitNascita_41-1" class="reference"><a href="#cite_note-IncipitNascita-41"><span class="cite-bracket">[</span>41<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Il gruppo è nato in seguito alle 70.000 firme raccolte dalla petizione popolare "Dillo in italiano", promossa da <a href="/wiki/Annamaria_Testa" title="Annamaria Testa">Annamaria Testa</a>, e al convegno dell'Accademia su <i>La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi</i>.<sup id="cite_ref-DilloInItalianoPetizione_34-1" class="reference"><a href="#cite_note-DilloInItalianoPetizione-34"><span class="cite-bracket">[</span>34<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-DilloinItalianoNotizia_35-1" class="reference"><a href="#cite_note-DilloinItalianoNotizia-35"><span class="cite-bracket">[</span>35<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-LinguaItaRomAngli_43-1" class="reference"><a href="#cite_note-LinguaItaRomAngli-43"><span class="cite-bracket">[</span>43<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Dalla sua nascita il gruppo opera attivamente, comunicando sul sito della Accademia e sulle <a href="/wiki/Servizio_di_rete_sociale" class="mw-redirect" title="Servizio di rete sociale">reti sociali</a> in cui questa è presente (<a href="/wiki/Facebook" title="Facebook">Facebook</a>, <a href="/wiki/Twitter" title="Twitter">Twitter</a>)<sup id="cite_ref-IncipitComunicati_42-2" class="reference"><a href="#cite_note-IncipitComunicati-42"><span class="cite-bracket">[</span>42<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>;</li> <li>Nel 2018, il <a href="/wiki/Dipartimento_per_le_politiche_europee" class="mw-redirect" title="Dipartimento per le politiche europee">Dipartimento per le politiche europee</a> del <a href="/wiki/Governo_della_Repubblica_Italiana" title="Governo della Repubblica Italiana">governo italiano</a> ha attivato il servizio <i>EuroParole</i>, dotato di un proprio sito, nel quale gli anglicismi più frequenti usati nei siti del governo vengono presentati con il corrispondente termine italiano e spiegati brevemente nell'uso, con fonti e occorrenze.<sup id="cite_ref-EuroparoleSito_50-1" class="reference"><a href="#cite_note-EuroparoleSito-50"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-EuroparoleNotizia_51-1" class="reference"><a href="#cite_note-EuroparoleNotizia-51"><span class="cite-bracket">[</span>51<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Nel 2019 lo stesso Dipartimento ha poi lanciato l'iniziativa <i>#EuroParole</i> sulle reti sociali.<sup id="cite_ref-EuroparoleIniziativa_52-1" class="reference"><a href="#cite_note-EuroparoleIniziativa-52"><span class="cite-bracket">[</span>52<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Svizzera">Svizzera</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=15" title="Modifica la sezione Svizzera" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=15" title="Edit section's source code: Svizzera"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In osservanza al principio della comprensibilità, la <a href="/wiki/Svizzera" title="Svizzera">Svizzera</a> ha attivato per l'<a href="/wiki/Lingua_italiana_in_Svizzera" title="Lingua italiana in Svizzera">italiano</a> (come per il <a href="/wiki/Lingua_svizzero-tedesca" title="Lingua svizzero-tedesca">tedesco</a> e il <a href="/wiki/Lingua_francese" title="Lingua francese">francese</a>) i seguenti servizi per la gestione dei forestierismi e in particolare degli anglicismi<sup id="cite_ref-114" class="reference"><a href="#cite_note-114"><span class="cite-bracket">[</span>114<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>: </p> <ul><li>raccomandazioni relative all'uso di termini stranieri<sup id="cite_ref-CHRaccAngl_56-1" class="reference"><a href="#cite_note-CHRaccAngl-56"><span class="cite-bracket">[</span>56<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>;</li> <li>la <a href="/wiki/Banca_dati_terminologica" title="Banca dati terminologica">banca dati terminologica</a> TERMDAT, che intende fornire a operatori della comunicazione, politici e cittadini comuni le risorse per una sostituzione degli anglicismi<sup id="cite_ref-bk.admin.ch_115-0" class="reference"><a href="#cite_note-bk.admin.ch-115"><span class="cite-bracket">[</span>115<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-116" class="reference"><a href="#cite_note-116"><span class="cite-bracket">[</span>116<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Note">Note</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=16" title="Modifica la sezione Note" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=16" title="Edit section's source code: Note"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references colonne_strette"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><a href="#cite_ref-1"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Licia Corbolante, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://blog.terminologiaetc.it/2021/05/26/certificato-covid-digitale-ue/"><span style="font-style:italic;">Per viaggiare in Ue non si userà il “green pass”!</span></a>, su <span style="font-style:italic;">blog.terminologiaetc.it</span>, 26/05/2021. <small>URL consultato il 26/02/2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-2"><a href="#cite_ref-2"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Patrick Mancini, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.tio.ch/ticino/attualita/1566393/covid-stato-certificato-vaccinato-manuele"><span style="font-style:italic;">Se oggi "respiriamo", è grazie al Certificato Covid e a chi si è vaccinato</span></a>, su <span style="font-style:italic;">tio.ch</span>, Ticino Online, 16 febbraio 2022. <small>URL consultato il 26/02/2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-3"><a href="#cite_ref-3"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20120306084327/http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/itanglese.aspx?idD=1&Query=itanglese&lettera=I"><span style="font-style:italic;">Itanglese sul dizionario Hoepli online</span></a>, su <span style="font-style:italic;">dizionari.hoepli.it</span>. <small>URL consultato il 2 maggio 2019</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="https://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/itanglese.aspx?idD=1&Query=itanglese&lettera=I">url originale</abbr> il 6 marzo 2012)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-4"><a href="#cite_ref-4"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite id="CITEREFTreccani_angliano_%28altro%29" class="citation testo" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.treccani.it/enciclopedia/angliano_(altro)"><span style="font-style:italic;">Angliano</span></a>, in <span style="font-style:italic;">Treccani.it – Enciclopedie on line</span>, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. <small>URL consultato il 12 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-5"><a href="#cite_ref-5"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Stefano Ondelli, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/anglicismi/Ondelli.html"><span style="font-style:italic;">La lingua franca della società della comunicazione e il successo degli anglicismi</span></a>, su <span style="font-style:italic;">treccani.it</span>, 23 aprile 2018. <small>URL consultato il 12 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-6"><a href="#cite_ref-6"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://dizionario.internazionale.it/parola/italese"><span style="font-style:italic;">Lemma italese</span></a>, su <span style="font-style:italic;">dizionario.internazionale.it</span>, <i>Nuovo De Mauro</i>. <small>URL consultato l'11 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-7"><a href="#cite_ref-7"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Arrigo Castellani, <i>Il purismo strutturale e il problema degli anglicismi</i>, in <i>Pagine della Dante</i>, s. III, LXXX 1996, n. 4, pp. 12–14; raccolto in <cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFCastellani_2009">Castellani 2009</a>, tomo I, p. 242</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-8"><a href="#cite_ref-8"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite id="CITEREFTreccani_italianese_%28Neologismi%29" class="citation testo" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.treccani.it/vocabolario/italianese_(Neologismi)"><span style="font-style:italic;">Italianese</span></a>, in <span style="font-style:italic;">Treccani.it – <a href="/wiki/Vocabolario_Treccani" title="Vocabolario Treccani">Vocabolario Treccani</a> on line</span>, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. <small>URL consultato l'11 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-9"><a href="#cite_ref-9"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Gian_Luigi_Beccaria" title="Gian Luigi Beccaria">Gian Luigi Beccaria</a>, <i>Lo chiamano italiese</i>, in: Id., <i>Italiano antico e nuovo</i>, nuova ed. ampliata, Milano, Garzanti, 1992.</span> </li> <li id="cite_note-10"><a href="#cite_ref-10"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://dizionario.internazionale.it/parola/italiese"><span style="font-style:italic;">Lemma italiese</span></a>, su <span style="font-style:italic;">dizionario.internazionale.it</span>, <i>Nuovo De Mauro</i>. <small>URL consultato l'11 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-11"><a href="#cite_ref-11"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Marco Brando, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/parole/H24.html"><span style="font-style:italic;">H24, la mania dell’onnipresenza</span></a>, su <span style="font-style:italic;">treccani.it</span>, 4 gennaio 2021. <small>URL consultato il 12 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-itangliano-12"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-itangliano_12-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-itangliano_12-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite id="CITEREFTreccani_itangliano_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29" class="citation testo" style="font-style:normal"> Andrea Viviani, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.treccani.it/enciclopedia/itangliano_(Enciclopedia-dell'Italiano)"><span style="font-style:italic;">Itangliano</span></a>, in <span style="font-style:italic;"><a href="/wiki/Enciclopedia_dell%27italiano" title="Enciclopedia dell'italiano">Enciclopedia dell'italiano</a></span>, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2010-2011. <small>URL consultato l'11 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-13"><a href="#cite_ref-13"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Gabriele Valle, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/anglicismi/Valle.html"><span style="font-style:italic;">L’itanglish e l’insegnante di inglese</span></a>, su <span style="font-style:italic;">treccani.it</span>, Treccani, 23 aprile 2018. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-Valle_2016-14"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-Valle_2016_14-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-Valle_2016_14-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFValle_2016">Valle 2016</a></cite>.</span> </li> <li id="cite_note-15"><a href="#cite_ref-15"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Leonardo Rossi, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/italiano_inglese/rossi.html"><span style="font-style:italic;">L'anglicismo nel passato (fino agli anni del <i>boom</i>)</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Treccani</span>, 1º gennaio 1970. <small>URL consultato il 26 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-16"><a href="#cite_ref-16"><b>^</b></a> <span class="reference-text">«È vero che il prestito, in sé, non è un segno di assoggettamento culturale e linguistico, però quando il flusso è a senso unico, per cui il rapporto tra parole date e parole prese è di 1/1000, qualche problema di equilibrio tra due lingue (e due culture) sussiste» (<cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFGiovanardi_''et_al.''">Giovanardi <i>et al.</i></a>, p. 24</cite>).</span> </li> <li id="cite_note-17"><a href="#cite_ref-17"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMainardi">Mainardi</a>, pp. 17–26</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-18"><a href="#cite_ref-18"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFChiti-Batelli">Chiti-Batelli</a></cite>.</span> </li> <li id="cite_note-19"><a href="#cite_ref-19"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFZoppetti">Zoppetti</a></cite>.</span> </li> <li id="cite_note-20"><a href="#cite_ref-20"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMainardi">Mainardi</a>, p. 24</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-21"><a href="#cite_ref-21"><b>^</b></a> <span class="reference-text">«Il problema è che l'italiano non è una lingua davvero amata dai suoi utenti, al di là delle dichiarazioni superficiali [...] ]» (<cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMarazzini_''et_al.''">Marazzini <i>et al.</i></a>, p. 25</cite>).</span> </li> <li id="cite_note-22"><a href="#cite_ref-22"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Claudio Marazzini, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.comunitaitalofona.org/navigare-tra-le-righe/la-lingua-italiana-e-le-le-lingue-romanze-di-fronte-agli-anglicismi/"><span style="font-style:italic;">La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Comunità Radiotelevisiva Italofona</span>. <small>URL consultato l'11 giugno 2022</small>.<br /><div class="cite-q">«<b>Qual è la ragione per cui in Italia si è tanto propensi agli anglicismi?</b><br /> Pesa su di noi la potenza economica del mondo anglofono, quella americana soprattutto. Ma poiché (come dimostra il nostro libro) gli italiani risultano più proni di tutti gli altri, è probabile che pesino molto la scarsa coscienza civile e la scarsa densità della cultura. Molti italiani parlano un italiano fragile, che impedisce loro di capire che cosa significhi il possesso vero di una lingua. Non parliamo della lettura e della scrittura. Il rapporto OCSE – PIACC 2013 ci pone all’ultimo posto per la comprensione di un testo, ultimi tra i 24 paesi in cui è stata svolta l’inchiesta [...]»</div></cite></span> </li> <li id="cite_note-23"><a href="#cite_ref-23"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMainardi">Mainardi</a>, pp. 5–30</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-24"><a href="#cite_ref-24"><b>^</b></a> <span class="reference-text">«Gli osservatori esterni che, nel latte materno, si sono nutriti di una diversa lingua romanza, restano perplessi davanti all’anglicismo dilagante che esiste nella sorella italica. Alla maggior parte di loro, il fenomeno non pare normale, né in senso descrittivo né in senso prescrittivo. Nelle loro lingue, gli anglismi non adattati non transitano con la frequenza con cui lo fanno in italiano [...] ]» (<cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFValle_2013">Valle 2013</a>, p. 759</cite>).</span> </li> <li id="cite_note-25"><a href="#cite_ref-25"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Giacomo Elliot, <span style="font-style:italic;">Parliamo itang'liano. Ovvero le 400 parole inglesi che deve sapere chi vuole fare carriera</span>, Milano, Rizzoli, 1977.</cite></span> </li> <li id="cite_note-26"><a href="#cite_ref-26"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Beppe_Severgnini" title="Beppe Severgnini">Beppe Severgnini</a>, <span style="font-style:italic;">Imperfetto manuale di lingue</span>, collana <span style="font-style:italic;"><a href="/wiki/Biblioteca_Universale_Rizzoli" title="Biblioteca Universale Rizzoli">Biblioteca Universale Rizzoli</a></span>, Rizzoli, 2010, p. 148.</cite></span> </li> <li id="cite_note-27"><a href="#cite_ref-27"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Tullio De Mauro, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/2003/07/14/se-la-lingua-ci-fa-male.html"><span style="font-style:italic;">Se la lingua ci fa male</span></a>, su <span style="font-style:italic;">ricerca.repubblica.it</span>, La Repubblica. <small>URL consultato il 12 aprile 2016</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-28"><a href="#cite_ref-28"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation pubblicazione" style="font-style:normal"> Arrigo Castellani, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.italianourgente.it/letture/morbus-anglicus-5562d330e0aa734270100f39.html"><span style="font-style:italic;">Morbus Anglicus</span></a>, in <span style="font-style:italic;">Studi linguistici italiani</span>, qq13, n. 1, 1987, pp. pp. 137–153. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-29"><a href="#cite_ref-29"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160529055400/http://stopitanglese.it/"><span style="font-style:italic;">Stop Itanglese</span></a>, su <span style="font-style:italic;">stopitanglese.it</span>. <small>URL consultato il 12 aprile 2016</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="http://stopitanglese.it//">url originale</abbr> il 29 maggio 2016)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-30"><a href="#cite_ref-30"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.agostiniassociati.it/codice-itanglese.php"><span style="font-style:italic;">Codice Itanglese e San Valentino 2010: Italiano Ti Amo Ancora!</span></a>, su <span style="font-style:italic;">agostiniassociati.it</span>, Agostini Associati, 3 febbraio 2010. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-31"><a href="#cite_ref-31"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation pubblicazione" style="font-style:normal"> Alessandro Aresti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.academia.edu/8860364/Morbus_itanglicus_Sulla_presenza_e_invadenza_dellitanglese"><span style="font-style:italic;">Morbus itanglicus? Sulla presenza (e invadenza) dell'itanglese</span></a>, in L'Italia e i mass media, a cura di Marco Gargiulo, Roma, Aracne, 2012, pp. 239-260.</cite></span> </li> <li id="cite_note-32"><a href="#cite_ref-32"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Aida Antonelli, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.repubblica.it/spettacoli-e-cultura/2009/12/09/news/le_aziende_parlano_litanglese_look_business_fashion_le_piu_usate-1822653/"><span style="font-style:italic;">Le aziende parlano l'Itanglese Look, business, fashion le più usate</span></a>, su <span style="font-style:italic;">repubblica.it</span>, La Repubblica, 9 dicembre 2009. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-33"><a href="#cite_ref-33"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Paola Coppola, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.repubblica.it/scuola/2010/12/22/news/itanglese-10477162/"><span style="font-style:italic;">Molto social e un po' smart ormai parliamo in itanglese</span></a>, su <span style="font-style:italic;">repubblica.it</span>, La Repubblica, 22 dicembre 2010. <small>URL consultato il 12 aprile 2016</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-DilloInItalianoPetizione-34"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-DilloInItalianoPetizione_34-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-DilloInItalianoPetizione_34-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Annamaria Testa, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.change.org/p/un-intervento-per-la-lingua-italiana-dilloinitaliano"><span style="font-style:italic;">Un intervento per la lingua italiana (#dilloinitaliano)</span></a>, su <span style="font-style:italic;">change.org</span>, 2015-02. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-DilloinItalianoNotizia-35"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-DilloinItalianoNotizia_35-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-DilloinItalianoNotizia_35-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Annamaria Testa, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.internazionale.it/opinione/annamaria-testa/2015/02/17/dillo-in-italiano"><span style="font-style:italic;">Dillo in italiano</span></a>, su <span style="font-style:italic;">internazionale.it</span>, Internazionale, 17 febbraio 2015. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-RispostaMarazzini-36"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-RispostaMarazzini_36-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-RispostaMarazzini_36-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Claudio Marazzini, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://accademiadellacrusca.it/it/contenuti/la-risposta-di-claudio-marazzini-ai-sottoscrittori-della-petizione-un-intervento-per-la-lingua-itali/6318"><span style="font-style:italic;">La risposta di Claudio Marazzini ai sottoscrittori della petizione "Un intervento per la lingua italiana"</span></a>, su <span style="font-style:italic;">accademiadellacrusca.it</span>, 9 marzo 2015. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-37"><a href="#cite_ref-37"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Sara Zapponi, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.focus.it/cultura/curiosita/focus-sostiene-dilloinitaliano"><span style="font-style:italic;">Focus sostiene #dilloinitaliano</span></a>, su <span style="font-style:italic;">focus.it</span>, Focus, 27 febbraio 2015. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-38"><a href="#cite_ref-38"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Tullio De Mauro, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.internazionale.it/opinione/tullio-de-mauro/2016/07/14/irresistibile-l-ascesa-degli-anglismi"><span style="font-style:italic;">È irresistibile l’ascesa degli anglismi?</span></a>, su <span style="font-style:italic;">internazionale.it</span>, Internazionale, 14 luglio 2016. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-39"><a href="#cite_ref-39"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/ok/mainSpeciale.html"><span style="font-style:italic;">Il Bel Paese dove l'OK suona</span></a>, su <span style="font-style:italic;">treccani.it</span>, Treccani. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-40"><a href="#cite_ref-40"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Il Gruppo Incipit è composto studiosi e specialisti della comunicazione italiani e svizzeri, tra cui accademici della Crusca.</span> </li> <li id="cite_note-IncipitNascita-41"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-IncipitNascita_41-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-IncipitNascita_41-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Accademia della Crusca, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://accademiadellacrusca.it/it/contenuti/la-nascita-del-gruppo-incipit-osservatorio-sui-neologismi-e-forestierismi-incipienti/6347"><span style="font-style:italic;">La nascita del gruppo Incipit, osservatorio sui neologismi e forestierismi incipienti</span></a>, su <span style="font-style:italic;">accademiadellacrusca.it</span>, 28 settembre 2015. <small>URL consultato il 24 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-IncipitComunicati-42"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-IncipitComunicati_42-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-IncipitComunicati_42-1">b</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-IncipitComunicati_42-2">c</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://accademiadellacrusca.it/it/contenuti/gruppo-incipit/251"><span style="font-style:italic;">Gruppo "Incipit". I comunicati stampa del gruppo.</span></a>, su <span style="font-style:italic;">accademiadellacrusca.it</span>, Accademia della Crusca, 28 settembre 2015. <small>URL consultato il 24 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-LinguaItaRomAngli-43"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-LinguaItaRomAngli_43-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-LinguaItaRomAngli_43-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Accademia della Crusca, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://accademiadellacrusca.it/it/contenuti/la-lingua-italiana-e-le-lingue-romanze-di-fronte-agli-anglicismi/6108"><span style="font-style:italic;">La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi</span></a>, su <span style="font-style:italic;">accademiadellacrusca.it</span>, 8 settembre 2015. <small>URL consultato il 24 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-44"><a href="#cite_ref-44"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Maria Teresa Villa, <span style="font-style:italic;">L'inglese non basta: una lingua per la società</span>, Milano, Mondadori, 2013, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788861598416" title="Speciale:RicercaISBN/9788861598416">9788861598416</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-45"><a href="#cite_ref-45"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Claudio Marazzini e Alessio Petralli (a cura di), <span style="font-style:italic;">La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi</span>, Firenze, goWare, 2015, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788867974092" title="Speciale:RicercaISBN/9788867974092">9788867974092</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-46"><a href="#cite_ref-46"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Raffaella Bombi, <span style="font-style:italic;">Anglicismi e comunicazione istituzionale</span>, Roma, Il Calamo, 2019, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788898640355" title="Speciale:RicercaISBN/9788898640355">9788898640355</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-47"><a href="#cite_ref-47"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Alessandro Bonifazi, <span style="font-style:italic;">L'anglicizzazione dell'italiano nell'interpretazione dialogica</span>, Roma, Aracne, 2019, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788825527742" title="Speciale:RicercaISBN/9788825527742">9788825527742</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-48"><a href="#cite_ref-48"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Raffaella Bombi, <span style="font-style:italic;">Interferenze linguistiche. Tra anglicismi e italianismi</span>, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2020, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788836130689" title="Speciale:RicercaISBN/9788836130689">9788836130689</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-49"><a href="#cite_ref-49"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Rosario Coluccia, <span style="font-style:italic;">Conosciamo l'italiano? Usi, abusi e dubbi della lingua</span>, Firenze, Accademia della Crusca, 2020, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788889369975" title="Speciale:RicercaISBN/9788889369975">9788889369975</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-EuroparoleSito-50"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-EuroparoleSito_50-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-EuroparoleSito_50-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Dipartimento per le politiche europee, Governo italiano, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.politicheeuropee.gov.it/it/comunicazione/europarole/"><span style="font-style:italic;">EuroParole (sito web)</span></a>, su <span style="font-style:italic;">politicheeuropee.gov.it</span>. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-EuroparoleNotizia-51"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-EuroparoleNotizia_51-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-EuroparoleNotizia_51-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://italofonia.info/il-governo-italiano-lancia-europarole-alternative-italiane-agli-anglicismi-istituzionali/"><span style="font-style:italic;">Il governo italiano lancia Europarole, alternative italiane agli anglicismi istituzionali</span></a>, su <span style="font-style:italic;">italofonia.info</span>, 18 ottobre 2018. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-EuroparoleIniziativa-52"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-EuroparoleIniziativa_52-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-EuroparoleIniziativa_52-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Alice Recine e Adriano Maggi, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.affarinternazionali.it/blogpost/europarole-meglio-dirlo-italiano/"><span style="font-style:italic;">#Europarole, meglio dirlo in italiano?</span></a>, su <span style="font-style:italic;">affarinternazionali.it</span>, Affari Internazionali, 21 marzo 2019. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-53"><a href="#cite_ref-53"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMainardi">Mainardi</a>, pp. 179–186</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-54"><a href="#cite_ref-54"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Nella costituzione elvetica, l'italiano è sancito quale lingua nazionale (Art. 4) e ufficiale (Art. 70) della federazione, insieme al tedesco e al francese. <br /> <cite class="citation web" style="font-style:normal"> Parlamento svizzero, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20210909092110/https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404/20210101/it/pdf-a/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-404-20210101-it-pdf-a.pdf"><span style="font-style:italic;">Costituzione federale della confederazione Svizzera</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), su <span style="font-style:italic;">fedlex.data.admin.ch</span>, 18 aprile 1999. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404/20210101/it/pdf-a/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-404-20210101-it-pdf-a.pdf">url originale</abbr> il 9 settembre 2021)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-55"><a href="#cite_ref-55"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation pubblicazione" style="font-style:normal"> Paolo Canavese, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/download/10.2436-rld.i74.2020.3545/n74-canavese-it.pdf"><span style="font-style:italic;">Anglicismi nell’italiano normativo elvetico: estensione e natura del fenomeno</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), in <span style="font-style:italic;">Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law</span>, n. 74, Barcellona, Escola d’Administració Pública de Catalunya, 2020, pp. 18-37, <a href="/wiki/Digital_object_identifier" title="Digital object identifier">DOI</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://dx.doi.org/10.2436%2Frld.i74.2020.3545">10.2436/rld.i74.2020.3545</a>. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-CHRaccAngl-56"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-CHRaccAngl_56-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-CHRaccAngl_56-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Cancelleria federale svizzera, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bk.admin.ch/bk/it/home/documentazione/lingue/strumenti-per-la-redazione-e-traduzione/raccomandazioni.html"><span style="font-style:italic;">Raccomandazioni sull'uso degli anglicismi</span></a>, su <span style="font-style:italic;">bk.admin.ch</span>. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-57"><a href="#cite_ref-57"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.swissinfo.ch/ita/basta-con-gli-anglicismi-a-berna/4184612"><span style="font-style:italic;">Basta con gli anglicismi a Berna</span></a>, su <span style="font-style:italic;">swissinfo.ch</span>, Swissinfo, 5 ottobre 2004. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-58"><a href="#cite_ref-58"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Ufficio federale della cultura, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bak.admin.ch/bak/it/home/sprachen-und-gesellschaft/lingue/uso-delle-lingue-ufficiali-della-confederazione-e-promozione-del/salvaguardia-e-promozione-della-lingua-e-della-cultura-romancia-.html"><span style="font-style:italic;">Salvaguardia e promozione della lingua e della cultura romancia e italiana</span></a>, su <span style="font-style:italic;">bak.admin.ch</span>, Amministrazione federale svizzera, 5 ottobre 2007. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-59"><a href="#cite_ref-59"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://italofonia.info/il-comune-di-soncino-sensibilizza-lamministrazione-pubblica-contro-labuso-di-anglicismi/"><span style="font-style:italic;">Il comune di Soncino sensibilizza l’amministrazione pubblica contro l’abuso di anglicismi</span></a>, su <span style="font-style:italic;">italofonia.info</span>, 5 maggio 2021. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-60"><a href="#cite_ref-60"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.tio.ch/svizzera/politica/1245021/ora-delle-domande-al-nazionale-dispersione-insediamenti-agli-stati"><span style="font-style:italic;">Ora delle domande al Nazionale, dispersione insediamenti agli Stati</span></a>, su <span style="font-style:italic;">tio.ch</span>, Ticino Online, 5 marzo 2018. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-61"><a href="#cite_ref-61"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ticinonews.ch/svizzera/ora-delle-domande-al-nazionale-sovranita-alimentare-agli-stati-GNTCN449197?refresh=true"><span style="font-style:italic;">Ora delle domande al Nazionale, "Sovranità alimentare" agli Stati</span></a>, su <span style="font-style:italic;">ticinonews.ch</span>, Ticino News, 12 marzo 2018. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-62"><a href="#cite_ref-62"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ticinonews.ch/ticino/ticino-valvola-di-sfogo-per-colpa-del-consiglio-federale-FC3958766"><span style="font-style:italic;">Ticino valvola di sfogo per colpa del Consiglio federale</span></a>, su <span style="font-style:italic;">ticinonews.ch</span>, Ticino News, 16 marzo 2021. <small>URL consultato il 29 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-63"><a href="#cite_ref-63"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Guido Panini, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20210728162311/http://www.agostiniassociati.it/UserFiles/File/CS_Agostini_Associati_itanglese.pdf"><span style="font-style:italic;">Comunicato stampa: ”Itanglese”: aumenta del 773% l’uso di parole inglesi nella lingua italiana scritta delle aziende</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), su <span style="font-style:italic;">agostiniassociati.it</span>, Agostini Associati, 2009. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="http://www.agostiniassociati.it/UserFiles/File/CS_Agostini_Associati_itanglese.pdf">url originale</abbr> il 28 luglio 2021)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-64"><a href="#cite_ref-64"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.agostiniassociati.it/itanglese2009.php"><span style="font-style:italic;">Itanglese - Aumenta l’uso di parole inglesi nella lingua italiana</span></a>, su <span style="font-style:italic;">agostiniassociati.it</span>, Agostini Associati, 2009. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-65"><a href="#cite_ref-65"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.agostiniassociati.it/itanglese2010.php"><span style="font-style:italic;">L’Itanglese continua ad avanzare con un incremento del +223%</span></a>, su <span style="font-style:italic;">agostiniassociati.it</span>, Agostini Associati, 2010. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-66"><a href="#cite_ref-66"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.comunitazione.it/leggi.asp?id_art=7448&id_area=166"><span style="font-style:italic;">L’Itanglese cresce ancora, ma il traduttore automatico di Google non lo capisce</span></a>, su <span style="font-style:italic;">comunitazione.it</span>, Agostini Associati, 9 maggio 2012. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-67"><a href="#cite_ref-67"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.agostiniassociati.it/itanglese.php"><span style="font-style:italic;">L`Itanglese cresce ancora del 440%</span></a>, su <span style="font-style:italic;">agostiniassociati.it</span>, Agostini Associati. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-68"><a href="#cite_ref-68"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite id="CITEREFTreccani_tipi-di-lemma_(Enciclopedia-dell%27Italiano)/" class="citation testo" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.treccani.it/enciclopedia/tipi-di-lemma_(Enciclopedia-dell'Italiano)/"><span style="font-style:italic;">Tipi di lemma</span></a>, in <span style="font-style:italic;"><a href="/wiki/Enciclopedia_dell%27italiano" title="Enciclopedia dell'italiano">Enciclopedia dell'italiano</a></span>, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2010-2011. <small>URL consultato il 26 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-69"><a href="#cite_ref-69"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Marina Bongi, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/i-concetti-di-lemma-parola-e-termine/99"><span style="font-style:italic;">I concetti di lemma, parola e termine.</span></a>, su <span style="font-style:italic;">accademiadellacrusca.it</span>, 11 aprile 2003. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-70"><a href="#cite_ref-70"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Per il suo campionamento, De Mauro si basò sul dizionario <i>Zingarelli</i> del 1958 e sul <i>Dizionario etimologico dell’italiano</i> di Battisti e Alessio.</span> </li> <li id="cite_note-71"><a href="#cite_ref-71"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Giuseppe Antonelli, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/italiano_inglese/antonelli.html"><span style="font-style:italic;">Fare i conti con gli anglicismi I - I dizionari dell'uso</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Treccani</span>. <small>URL consultato il 26 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-72"><a href="#cite_ref-72"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Ivan Klajn, <span style="font-style:italic;">Influssi inglesi nella lingua italiana</span>, 2ª ed., Firenze, Olschki, 1972, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/8822217748" title="Speciale:RicercaISBN/8822217748">8822217748</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-73"><a href="#cite_ref-73"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Giuseppe Antonelli, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/italiano_inglese/antonelli.html"><span style="font-style:italic;">Fare i conti con gli anglicismi I - I dizionari dell'uso</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Treccani</span>. <small>URL consultato il 26 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-74"><a href="#cite_ref-74"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Valeria Palumbo, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.corriere.it/liberitutti/18_novembre_24/ma-perche-non-dici-italiano-f4c4e744-e9af-11e8-863b-3e637f80be2e.shtml"><span style="font-style:italic;">«Ma perché non lo dici in italiano?» Valanga anglicismi: ne usiamo 3500</span></a>, su <span style="font-style:italic;">corriere.it</span>, 24 novembre 2018. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-75"><a href="#cite_ref-75"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Antonio Zoppetti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://diciamoloinitaliano.wordpress.com/2017/09/12/i-forestierismi-nellitaliano-i-numeri-del-devoto-oli-2017/"><span style="font-style:italic;">I forestierismi nell’italiano: i numeri del Devoto Oli 2017</span></a>, su <span style="font-style:italic;">diciamoloinitaliano.wordpress.com</span>, 12 settembre 2017. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-wordpress.com-76"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-wordpress.com_76-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-wordpress.com_76-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Antonio Zoppetti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://diciamoloinitaliano.wordpress.com/2017/09/20/laumento-degli-anglicismi-ricavato-dalle-analisi-dello-zingarelli/"><span style="font-style:italic;">L’aumento degli anglicismi ricavato dalle analisi dello Zingarelli</span></a>, su <span style="font-style:italic;">diciamoloinitaliano.wordpress.com</span>, 20 settembre 2017. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-77"><a href="#cite_ref-77"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Giuseppe Antonelli, <span style="font-style:italic;">L’italiano nella società della comunicazione 2.0,</span>, 1ª ed., Firenze, Il Mulino, 2016, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788815263681" title="Speciale:RicercaISBN/9788815263681">9788815263681</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-78"><a href="#cite_ref-78"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Giuseppe Antonelli, <span style="font-style:italic;">L’italiano nella società della comunicazione 2.0,</span>, 1ª ed., Firenze, Il Mulino, 2016, p. 213, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788815263681" title="Speciale:RicercaISBN/9788815263681">9788815263681</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-79"><a href="#cite_ref-79"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/scritto_e_parlato/ibridazione.html"><span style="font-style:italic;">L’inglese nell’italiano: espansione per ibridazione</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Treccani</span>, 21 giugno 2019. <small>URL consultato il 26 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-80"><a href="#cite_ref-80"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Linda Liguori, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.lindaliguori.it/ibridi-linguistici/"><span style="font-style:italic;">Ibridi linguistici</span></a>, su <span style="font-style:italic;">lindaliguori.it</span>, 11 marzo 2013. <small>URL consultato il 26 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-81"><a href="#cite_ref-81"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Laura Imai Messina, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://libreriamo.it/libri/perche-labuso-dellinglese-rischia-di-uccidere-la-lingua-italiana/"><span style="font-style:italic;">Perché l'abuso dell'inglese rischia di uccidere la lingua italiana</span></a>, su <span style="font-style:italic;">libreriamo.it</span>, 11 aprile 2018. <small>URL consultato il 26 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-82"><a href="#cite_ref-82"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/enciclopedia/bannare_(Lessico-del-XXI-Secolo)/,%20https://www.treccani.it/enciclopedia/bannare_(Lessico-del-XXI-Secolo)/"><span style="font-style:italic;">bannare - Treccani</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Treccani</span>. <small>URL consultato il 27 gennaio 2024</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-83"><a href="#cite_ref-83"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite id="CITEREFTreccani_pseudoanglicismo_%28Neologismi%29/" class="citation testo" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.treccani.it/vocabolario/pseudoanglicismo_(Neologismi)/"><span style="font-style:italic;">pseudoanglicismo</span></a>, in <span style="font-style:italic;">Treccani.it – <a href="/wiki/Vocabolario_Treccani" title="Vocabolario Treccani">Vocabolario Treccani</a> on line</span>, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-84"><a href="#cite_ref-84"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Licia Corbolante, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://blog.terminologiaetc.it/2019/05/26/origine-significato-election-day/"><span style="font-style:italic;">Solo in Italia: “giorno di Election Day”</span></a>, su <span style="font-style:italic;">blog.terminologiaetc.it</span>, 26 maggio 2019. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-tre-85"><a href="#cite_ref-tre_85-0"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Fabio Rossi, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/doppiaggio/Rossi.html"><span style="font-style:italic;">Doppiaggese, filmese e lingua italiana</span></a>, su <span style="font-style:italic;">treccani.it</span>, <a href="/wiki/Istituto_dell%27Enciclopedia_italiana_Treccani" class="mw-redirect" title="Istituto dell'Enciclopedia italiana Treccani">Istituto dell'Enciclopedia italiana Treccani</a>. <small>URL consultato il 7 febbraio 2013</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-86"><a href="#cite_ref-86"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Mario Paolinelli, Eleonora Di Fortunato, <i>Tradurre per il doppiaggio: la trasposizione linguistica nell'audiovisivo</i>, 2005, pp. 19-20.</span> </li> <li id="cite_note-87"><a href="#cite_ref-87"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Mario Paolinelli, Eleonora Di Fortunato, <i>Tradurre per il doppiaggio: la trasposizione linguistica nell'audiovisivo</i>, 2005, p. 103.</span> </li> <li id="cite_note-G._Alfieri-S._Contarino-D._Motta-88"><a href="#cite_ref-G._Alfieri-S._Contarino-D._Motta_88-0"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Gabriella Alfieri, Simona Contarino, Daria Motta: <i>Interferenze fraseologiche nel doppiaggio televisivo: l'italiano di "<a href="/wiki/E.R._-_Medici_in_prima_linea" title="E.R. - Medici in prima linea">E.R.</a>" e di "<a href="/wiki/Beautiful" title="Beautiful">Beautiful</a>"</i>, 2002</span> </li> <li id="cite_note-Crusca-89"><a href="#cite_ref-Crusca_89-0"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation pubblicazione" style="font-style:normal"> Vera Gheno, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20140519204815/http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/sulluso-assolutamente"><span style="font-style:italic;">Sull'uso di assolutamente</span></a>, in <span style="font-style:italic;">La Crusca per Voi</span>, n. 27, ottobre 2003 <small>(archiviato dall'<abbr title="http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/sulluso-assolutamente">url originale</abbr> il 19 maggio 2014)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-90"><a href="#cite_ref-90"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Giulia Carrarini, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.huffingtonpost.it/giulia-carrarini/anglicismi-minacciano-italiano-quattro-chiacchiere-luca-serianni_b_6726950.html"><span style="font-style:italic;">Gli anglicismi minacciano l'italiano? Quattro chiacchiere con Luca Serianni</span></a>, su <span style="font-style:italic;">huffingtonpost.it</span>, GEDI Gruppo Editoriale, 26/04/2015. <small>URL consultato il 26/01/2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-91"><a href="#cite_ref-91"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ilgazzettino.it/pay/nazionale_pay/l_allarme_crusca_invasi_dai_termini_inglesi-883388.html"><span style="font-style:italic;">L'allarme della Crusca: invasi dai termini inglesi</span></a>, su <span style="font-style:italic;">ilgazzettino.it</span>, 24 febbraio 2015. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-92"><a href="#cite_ref-92"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Francesca Forzan, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://ilbolive.unipd.it/index.php/it/news/dalla-penna-social-network-come-cambia-lingua"><span style="font-style:italic;">Dalla penna ai social network: come cambia la lingua italiana</span></a>, su <span style="font-style:italic;">ilbolive.unipd.it</span>, 3 dicembre 2018. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-93"><a href="#cite_ref-93"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Anna Rita Longo, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.wired.it/play/cultura/2016/10/17/lingua-italiana-non-sta-male/?refresh_ce="><span style="font-style:italic;">La lingua italiana non sta male come si pensa</span></a>, su <span style="font-style:italic;">wired.it</span>, 17 ottobre 2016. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-94"><a href="#cite_ref-94"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Franco Vespignani e Eleonora Farneti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ilfattoquotidiano.it/2018/09/12/anglicismi-per-reagire-serve-conoscere-la-nostra-lingua-partiamo-dalleconomia/4614318/"><span style="font-style:italic;">Anglicismi, per reagire serve conoscere la nostra lingua. Partiamo dall’economia</span></a>, su <span style="font-style:italic;">ilfattoquotidiano.it</span>, 12 settembre 2018. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-95"><a href="#cite_ref-95"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Eugenia Durante, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.vice.com/it/article/kzdnja/vera-gheno-accademia-della-crusca-intervista"><span style="font-style:italic;">Ok, quindi come funziona davvero l'"approvazione" della Crusca?</span></a>, su <span style="font-style:italic;">vice.com</span>, 27 febbraio 2019. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-96"><a href="#cite_ref-96"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Vera Gheno, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.agendadigitale.eu/cultura-digitale/le-parole-sono-importanti-anche-se-straniere-ecco-come-usarle-in-modo-corretto/"><span style="font-style:italic;">Le parole sono importanti, anche se straniere: ecco come usarle in modo corretto</span></a>, su <span style="font-style:italic;">agendadigitale.eu</span>, 18 giugno 2020. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-97"><a href="#cite_ref-97"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Vittorio Coletti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://accademiadellacrusca.it/it/contenuti/l-italiano-ridotto-al-silenzio/7396"><span style="font-style:italic;">L'italiano ridotto al silenzio</span></a>, su <span style="font-style:italic;">accademiadellacrusca.it</span>, 1º marzo 2016. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-98"><a href="#cite_ref-98"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.youtube.com/watch?v=iNbEI08jfXA"><span style="font-style:italic;">pinITALY - Francesco Sabatini</span></a>, su <span style="font-style:italic;">youtube.com</span>. <small>URL consultato il 16 dicembre 2014</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-99"><a href="#cite_ref-99"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Luca Passani, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.lavocedinewyork.com/arts/lingua-italiana/2020/01/14/consigli-per-la-crusca-una-style-guide-normativa-per-scuola-e-pa/"><span style="font-style:italic;">Consigli per la Crusca: una <i>style guide</i> normativa per scuola e PA</span></a>, su <span style="font-style:italic;">lavocedinewyork.com</span>, 14 gennaio 2020. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-100"><a href="#cite_ref-100"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Claudio Marazzini, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://accademiadellacrusca.it/it/contenuti/dare-voce-allincompetenza-un-grande-male-del-nostro-tempo/7823"><span style="font-style:italic;">Dare voce all’incompetenza: un grande male del nostro tempo</span></a>, su <span style="font-style:italic;">accademiadellacrusca.it</span>, 9 gennaio 2020. <small>URL consultato il 28 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-101"><a href="#cite_ref-101"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Giulia Carrarini, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.huffingtonpost.it/giulia-carrarini/anglicismi-minacciano-italiano-quattro-chiacchiere-luca-serianni_b_6726950.html"><span style="font-style:italic;">Gli anglicismi minacciano l'italiano? Quattro chiacchiere con Luca Serianni</span></a>, su <span style="font-style:italic;">huffingtonpost.it</span>, 24 febbraio 2015. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-102"><a href="#cite_ref-102"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.adnkronos.com/crusca-bandire-parole-inglesi-inutili-taggare-verbo-italiano_7ClAs3MgJLHHGvywFF05gW?refresh_ce"><span style="font-style:italic;">Lingua italiana: Crusca, bandire inutili parole inglesi</span></a>, su <span style="font-style:italic;">adnkronos.com</span>, 21 settembre 2015. <small>URL consultato il 27 luglio 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-103"><a href="#cite_ref-103"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://italofonia.info/il-gruppo-incipit-della-crusca-compie-5-anni-un-bilancio/"><span style="font-style:italic;">Il gruppo Incipit della Crusca compie 5 anni. Un bilancio</span></a>, su <span style="font-style:italic;">italofonia.info</span>, 18 febbraio 2021. <small>URL consultato l'11 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-104"><a href="#cite_ref-104"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMainardi">Mainardi</a>, pp. 109–110</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-105"><a href="#cite_ref-105"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMainardi">Mainardi</a>, pp. 79–113, 170–171, 197, 225, 233, 240–241</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-106"><a href="#cite_ref-106"><b>^</b></a> <span class="reference-text">« [...] appare oggi sempre meno sostenibile, a livello di opinione pubblica ma anche di specialisti del settore, quel <i>laissez faire</i> tra il rassegnato e lo snobistico che ha caratterizzato larga parte del mondo intellettuale italiano negli ultimi decenni» (<cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFGiovanardi_''et_al.''">Giovanardi <i>et al.</i></a>, p. 8</cite>). Tra gli altri, è citato il caso significativo di <a href="/wiki/Gian_Luigi_Beccaria" title="Gian Luigi Beccaria">Gian Luigi Beccaria</a> (ivi, pp. 23–24 e 26–27).</span> </li> <li id="cite_note-107"><a href="#cite_ref-107"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFMainardi">Mainardi</a>, pp. 15–16</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-108"><a href="#cite_ref-108"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFGiovanardi_''et_al.''">Giovanardi <i>et al.</i></a>, p. 15</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-109"><a href="#cite_ref-109"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation cita" style="font-style:normal"><a href="#CITEREFValle_2016">Valle 2016</a>, <i>Prefazione</i>, pp. 9–17</cite>.</span> </li> <li id="cite_note-110"><a href="#cite_ref-110"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Antonio Zoppetti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://diciamoloinitaliano.wordpress.com/2019/01/04/tullio-de-mauro-e-gli-anglicismi-anzi-gli-anglismi-a-due-anni-dalla-sua-scomparsa/"><span style="font-style:italic;">Tullio De Mauro e gli anglicismi, anzi gli anglismi (a due anni dalla sua scomparsa)</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Diciamolo in italiano</span>, 4 gennaio 2019. <small>URL consultato l'11 giugno 2022</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-111"><a href="#cite_ref-111"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Antonio Zoppetti, <span style="font-style:italic;">Meglio l'italiano o l'itanglese? Linee guida sull'uso di anglicismi nella comunicazione trasparente</span>, Milano, Mind, 2024, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/978-8869395208" title="Speciale:RicercaISBN/978-8869395208">978-8869395208</a>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-112"><a href="#cite_ref-112"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.camera.it/126?idDocumento=2689">Camera.it - XVI Legislatura - Lavori - Progetti di legge - Scheda del progetto di legge</a></span> </li> <li id="cite_note-113"><a href="#cite_ref-113"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://parlamento.openpolis.it/singolo_atto/19071">Scheda su disegno di legge S. 354 Istituzione del Consiglio superiore della lingua italiana - OpenParlamento</a></span> </li> <li id="cite_note-114"><a href="#cite_ref-114"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Cancelleria Federale Svizzera, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160421230154/https://www.bk.admin.ch/dienstleistungen/db/04813/04815/?lang=it"><span style="font-style:italic;">La comprensibilità, un principio inderogabile</span></a>, su <span style="font-style:italic;">bk.admin.ch</span>. <small>URL consultato l'11 aprile 2016</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="https://www.bk.admin.ch/dienstleistungen/db/04813/04815/?lang=it">url originale</abbr> il 21 aprile 2016)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-bk.admin.ch-115"><a href="#cite_ref-bk.admin.ch_115-0"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Cancelleria Federale Svizzera, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160421214620/https://www.bk.admin.ch/dienstleistungen/db/04813/index.html?lang=it"><span style="font-style:italic;">Anglicismi. C'è un'alternativa al termine inglese?</span></a>, su <span style="font-style:italic;">bk.admin.ch</span>. <small>URL consultato l'11 aprile 2016</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="https://www.bk.admin.ch/dienstleistungen/db/04813/index.html?lang=it">url originale</abbr> il 21 aprile 2016)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-116"><a href="#cite_ref-116"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Cancelleria Federale Svizzera, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search"><span style="font-style:italic;">Banca Dati TERMDAT</span></a>, su <span style="font-style:italic;">termdat.bk.admin.ch</span>. <small>URL consultato l'11 aprile 2016</small>.</cite></span> </li> </ol></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Bibliografia">Bibliografia</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=17" title="Modifica la sezione Bibliografia" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=17" title="Edit section's source code: Bibliografia"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="colonne"> <ul><li><cite id="CITEREFCastellani,_1987" class="citation pubblicazione" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Arrigo_Castellani" title="Arrigo Castellani">Arrigo Castellani</a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.italianourgente.it/files/morbus-anglicus-5562d24be0aa734270100f2f.pdf"><span style="font-style:italic;">Morbus Anglicus</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), in <span style="font-style:italic;">Studi linguistici italiani</span>, XIII, Roma, Salerno Editrice, 1987, pp. 137–153. <small>URL consultato il 12 aprile 2016</small>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFCastellani_2009" class="citation libro" style="font-style:normal"> Arrigo Castellani, <span style="font-style:italic;">Nuovi saggi di linguistica e filologia italiana e romanza (1976–2004)</span>, a cura di Valeria Della Valle, Giovanna Frosini, Paola Manni, Luca Serianni, Roma, Salerno Editrice, 2009, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/978-88-8402-680-4" title="Speciale:RicercaISBN/978-88-8402-680-4">978-88-8402-680-4</a>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFChiti-Batelli" class="citation libro" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Andrea_Chiti-Batelli" title="Andrea Chiti-Batelli">Andrea Chiti-Batelli</a>, <span style="font-style:italic;">Glottofagia ed etnolisi. Per la salvaguardia dell'«identità» linguistica e culturale dell'Europa</span>, prefazione di Pierre Janton, CEDAM, 2008, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/978-88-13-28093-2" title="Speciale:RicercaISBN/978-88-13-28093-2">978-88-13-28093-2</a>.</cite></li> <li><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Raffaella Bombi, <span style="font-style:italic;">Anglicismi e comunicazione istituzionale</span>, Roma, Il Calamo, 2019, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788898640355" title="Speciale:RicercaISBN/9788898640355">9788898640355</a>.</cite></li> <li><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Rosario Coluccia, <span style="font-style:italic;">Conosciamo l'italiano? Usi, abusi e dubbi della lingua</span>, Firenze, Accademia della Crusca, 2020, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788889369975" title="Speciale:RicercaISBN/9788889369975">9788889369975</a>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFGiovanardi_''et_al.''" class="citation libro" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Claudio_Giovanardi" title="Claudio Giovanardi">Claudio Giovanardi</a>, Riccardo Gualdo, Alessandra Coco, <span style="font-style:italic;">Inglese-Italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi?</span>, San Cesario di Lecce, Manni, 2008.</cite></li> <li><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Ivan Klajn, <span style="font-style:italic;">Influssi inglesi nella lingua italiana</span>, 2ª ed., Firenze, Olschki, 1972, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/8822217748" title="Speciale:RicercaISBN/8822217748">8822217748</a>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFMainardi" class="citation libro" style="font-style:normal"> Giulio Mainardi, <span style="font-style:italic;">Coccotelli, computieri e cani caldi. Perché dobbiamo tradurre i forestierismi</span>, Trento, Edizioni del Faro, 2021, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/978-88-5512-124-8" title="Speciale:RicercaISBN/978-88-5512-124-8">978-88-5512-124-8</a>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFMarazzini_''et_al.''" class="citation libro" style="font-style:normal"> Claudio Marazzini e Alessio Petralli (a cura di), <span style="font-style:italic;">La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi</span>, Firenze, goWare, 2015, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788867974092" title="Speciale:RicercaISBN/9788867974092">9788867974092</a>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFValle_2016" class="citation libro" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Gabriele_Valle" title="Gabriele Valle">Gabriele Valle</a>, <span style="font-style:italic;">Italiano Urgente. 500 anglicismi tradotti in italiano sul modello dello spagnolo</span>, Trento, Reverdito, 2016, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788834200247" title="Speciale:RicercaISBN/9788834200247">9788834200247</a>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFValle_2013" class="citation pubblicazione" style="font-style:normal"> Gabriele Valle, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.italianourgente.it/files/la-sorella-minore-555caaddd90ed332107ab791.pdf"><span style="font-style:italic;">L'esempio della sorella minore. Sulla questione degli anglicismi: lʼitaliano e lo spagnolo a confronto</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), in <span style="font-style:italic;">Studium</span>, CIX, n. 5, ottobre–novembre 2013, pp. 742–767. <small>URL consultato il 26 febbraio 2021</small>.</cite></li> <li><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Maria Teresa Villa, <span style="font-style:italic;">L'inglese non basta: una lingua per la società</span>, Milano, Mondadori, 2013, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a> <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/9788861598416" title="Speciale:RicercaISBN/9788861598416">9788861598416</a>.</cite></li> <li><cite id="CITEREFZoppetti" class="citation libro" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Antonio_Zoppetti" title="Antonio Zoppetti">Antonio Zoppetti</a>, <span style="font-style:italic;">Diciamolo in italiano. Gli abusi dell’inglese nel lessico dell’Italia e incolla</span>, prefazione di <a href="/wiki/Annamaria_Testa" title="Annamaria Testa">A. Testa</a>, Milano, Hoepli, 2017.</cite></li> <li><cite id="CITEREFZoppetti" class="citation libro" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Antonio_Zoppetti" title="Antonio Zoppetti">Antonio Zoppetti</a>, <span style="font-style:italic;">Meglio l'italiano o l'itanglese? Linee guida sull'uso di anglicismi nella comunicazione trasparente</span>, Milano, Mind, 2024.</cite></li></ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Voci_correlate">Voci correlate</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=18" title="Modifica la sezione Voci correlate" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=18" title="Edit section's source code: Voci correlate"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="colonne_strette"> <ul><li><a href="/wiki/Anglicismo" title="Anglicismo">Anglicismo</a></li> <li><a href="/wiki/Pseudoanglicismo" title="Pseudoanglicismo">Pseudoanglicismo</a></li> <li><a href="/wiki/Calco_linguistico" title="Calco linguistico">Calco linguistico</a></li> <li><a href="/wiki/Doppiaggese" title="Doppiaggese">Doppiaggese</a></li> <li><a href="/wiki/Imperialismo_linguistico" title="Imperialismo linguistico">Imperialismo linguistico</a></li> <li><a href="/wiki/Interferenza_linguistica" title="Interferenza linguistica">Interferenza linguistica</a></li> <li><a href="/wiki/Inglese_nell%27informatica" title="Inglese nell'informatica">Inglese nell'informatica</a></li> <li><a href="/wiki/Gergo_di_Internet" title="Gergo di Internet">Gergo di Internet</a></li> <li><a href="/wiki/Lingue_di_Internet" title="Lingue di Internet">Lingue di Internet</a></li> <li><a href="/wiki/Linguaggio_degli_SMS" title="Linguaggio degli SMS">Linguaggio degli SMS</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Denglish&action=edit&redlink=1" class="new" title="Denglish (la pagina non esiste)">Denglish</a></li> <li><a href="/wiki/Franglais" title="Franglais">Franglais</a></li> <li><a href="/wiki/Siculish" title="Siculish">Siculish</a></li> <li><a href="/wiki/Spanglish" title="Spanglish">Spanglish</a></li></ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Collegamenti_esterni">Collegamenti esterni</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&veaction=edit&section=19" title="Modifica la sezione Collegamenti esterni" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Itanglese&action=edit&section=19" title="Edit section's source code: Collegamenti esterni"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.repubblica.it/spettacoli-e-cultura/2009/12/09/news/le_aziende_parlano_litanglese_look_business_fashion_le_piu_usate-1822653/"><span style="font-style:italic;">Le aziende parlano l'Itanglese. Look, business, fashion le più usate</span></a>, su <span style="font-style:italic;">repubblica.it</span>.</cite></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://economiaefinanza.blogosfere.it/2010/01/alla-scoperta-del-fenomeno-itanglese-con-guido-panini-di-agostini-associati.html">Alla scoperta del fenomeno "Itanglese"</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20101214123546/http://economiaefinanza.blogosfere.it/2010/01/alla-scoperta-del-fenomeno-itanglese-con-guido-panini-di-agostini-associati.html">Archiviato</a> il 14 dicembre 2010 in <a href="/wiki/Internet_Archive" title="Internet Archive">Internet Archive</a>., con Guido Panini di Agostini Associati</li> <li>(<span style="font-weight:bolder; font-size:80%"><abbr title="inglese">EN</abbr></span>) Nick Squires, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/italy/7415138/Itanglese-...-or-Anglitaliano-the-Italians-adopt-a-little-English.html"><i>Itanglese... or Anglitaliano: the Italians adopt a little English</i></a>, <i><a href="/wiki/The_Daily_Telegraph" title="The Daily Telegraph">The Daily Telegraph</a></i>, 11 marzo 2010</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.youtube.com/watch?v=blYWf2DFcbQ">Ale Agostini presenta il progetto Stop Itanglese</a>, con Ale Agostini di Agostini Associati</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://aaa.italofonia.info/">AAA - Alternative Agli Anglicismi</a> dizionario gratuito con significati e alternative</li></ul> <div class="noprint" style="width:100%; padding: 3px 0; display: flex; flex-wrap: wrap; row-gap: 4px; column-gap: 8px; box-sizing: border-box;"><div style="flex-basis: calc( 100% / 3 - 8px * 2/3 );"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r140555418">.mw-parser-output .itwiki-template-occhiello{width:100%;line-height:25px;border:1px solid #CCF;background-color:#F0EEFF;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .itwiki-template-occhiello-progetto{background-color:#FAFAFA}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello{background-color:#202122;border-color:#54595D}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello-progetto{background-color:#282929}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello{background-color:#202122;border-color:#54595D}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello-progetto{background-color:#282929}}</style><div class="itwiki-template-occhiello"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:English_Speech_balloon.png" class="mw-file-description" title="Lingua inglese"><img alt=" " src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/English_Speech_balloon.png/25px-English_Speech_balloon.png" decoding="async" width="25" height="20" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/English_Speech_balloon.png/38px-English_Speech_balloon.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/English_Speech_balloon.png/50px-English_Speech_balloon.png 2x" data-file-width="514" data-file-height="414" /></a></span> <b><a href="/wiki/Portale:Lingua_inglese" title="Portale:Lingua inglese">Portale Lingua inglese</a></b></div></div><div style="flex-basis: calc( 100% / 3 - 8px * 2/3 );"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r140555418"><div class="itwiki-template-occhiello"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Crystal128-kanagram.svg" class="mw-file-description" title="Linguistica"><img alt=" " src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Crystal128-kanagram.svg/25px-Crystal128-kanagram.svg.png" decoding="async" width="25" height="25" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Crystal128-kanagram.svg/38px-Crystal128-kanagram.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Crystal128-kanagram.svg/50px-Crystal128-kanagram.svg.png 2x" data-file-width="256" data-file-height="256" /></a></span> <b><a href="/wiki/Portale:Linguistica" title="Portale:Linguistica">Portale Linguistica</a></b></div></div><div style="flex-basis: calc( 100% / 3 - 8px * 2/3 );"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r140555418"><div class="itwiki-template-occhiello"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Italy_cockade.svg" class="mw-file-description" title="Storia d'Italia"><img alt=" " src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Italy_cockade.svg/25px-Italy_cockade.svg.png" decoding="async" width="25" height="25" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Italy_cockade.svg/38px-Italy_cockade.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Italy_cockade.svg/50px-Italy_cockade.svg.png 2x" data-file-width="722" data-file-height="722" /></a></span> <b><a href="/wiki/Portale:Storia_d%27Italia" title="Portale:Storia d'Italia">Portale Storia d'Italia</a></b></div></div></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐7c479b968‐ld26x Cached time: 20241117131457 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.594 seconds Real time usage: 0.669 seconds Preprocessor visited node count: 9258/1000000 Post‐expand include size: 100086/2097152 bytes Template argument size: 3241/2097152 bytes Highest expansion depth: 12/100 Expensive parser function count: 3/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 87045/5000000 bytes Lua time usage: 0.295/10.000 seconds Lua memory usage: 3772026/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 0/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 501.108 1 -total 71.39% 357.743 1 Template:Note_strette 35.97% 180.243 71 Template:Cita_web 16.29% 81.654 5 Template:Treccani 13.19% 66.072 5 Template:Cita_testo 9.67% 48.433 24 Template:Cita_libro 8.49% 42.524 1 Template:Portale 7.54% 37.808 2 Template:Vedi_anche 5.14% 25.759 3 Template:Icona_argomento 4.70% 23.563 5 Template:Wikidata --> <!-- Saved in parser cache with key itwiki:pcache:idhash:3474731-0!canonical and timestamp 20241117131457 and revision id 141512413. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Estratto da "<a dir="ltr" href="https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Itanglese&oldid=141512413">https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Itanglese&oldid=141512413</a>"</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Categoria:Categorie" title="Categoria:Categorie">Categorie</a>: <ul><li><a href="/wiki/Categoria:Lingua_inglese" title="Categoria:Lingua inglese">Lingua inglese</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Lingua_italiana" title="Categoria:Lingua italiana">Lingua italiana</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Interferenze_linguistiche" title="Categoria:Interferenze linguistiche">Interferenze linguistiche</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Categorie nascoste: <ul><li><a href="/wiki/Categoria:Voci_con_modulo_citazione_e_parametro_pagina" title="Categoria:Voci con modulo citazione e parametro pagina">Voci con modulo citazione e parametro pagina</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Template_Webarchive_-_collegamenti_all%27Internet_Archive" title="Categoria:Template Webarchive - collegamenti all'Internet Archive">Template Webarchive - collegamenti all'Internet Archive</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> Questa pagina è stata modificata per l'ultima volta l'8 ott 2024 alle 11:13.</li> <li id="footer-info-copyright">Il testo è disponibile secondo la <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.it">licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo</a>; possono applicarsi condizioni ulteriori. Vedi le <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use/it">condizioni d'uso</a> per i dettagli.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/it">Informativa sulla privacy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:Sala_stampa/Wikipedia">Informazioni su Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:Avvertenze_generali">Avvertenze</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Codice di condotta</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Sviluppatori</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/it.wikipedia.org">Statistiche</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Dichiarazione sui cookie</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//it.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Itanglese&mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Versione mobile</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-f69cdc8f6-qpbcg","wgBackendResponseTime":125,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.594","walltime":"0.669","ppvisitednodes":{"value":9258,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":100086,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":3241,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":12,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":3,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":87045,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":0,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 501.108 1 -total"," 71.39% 357.743 1 Template:Note_strette"," 35.97% 180.243 71 Template:Cita_web"," 16.29% 81.654 5 Template:Treccani"," 13.19% 66.072 5 Template:Cita_testo"," 9.67% 48.433 24 Template:Cita_libro"," 8.49% 42.524 1 Template:Portale"," 7.54% 37.808 2 Template:Vedi_anche"," 5.14% 25.759 3 Template:Icona_argomento"," 4.70% 23.563 5 Template:Wikidata"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.295","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":3772026,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-7c479b968-ld26x","timestamp":"20241117131457","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Itanglese","url":"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Itanglese","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3804495","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3804495","author":{"@type":"Organization","name":"Contributori ai progetti Wikimedia"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2011-05-05T15:26:57Z","dateModified":"2024-10-08T10:13:42Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/a\/ab\/Green_Pass_%282021%29.jpg","headline":"ricorso frequente ed arbitrario a termini e locuzioni inglesi nell'uso della lingua italiana"}</script> </body> </html>