CINXE.COM
2 Corinthians 11:7 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Corinthians 11:7 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_corinthians/11-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/2_corinthians/11-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 2 Corinthians 11:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_corinthians/11-6.htm" title="2 Corinthians 11:6">◄</a> 2 Corinthians 11:7 <a href="../2_corinthians/11-8.htm" title="2 Corinthians 11:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/2_corinthians/11-7.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2228.htm" title="Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">2228</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2228.htm" title="Englishman's Greek: 2228">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἢ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__2228.htm" title="Ē: Or.">Ē</a></td><td class="eng" valign="top">Or</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/266.htm" title="Strong's Greek 266: From hamartano; a sin.">266</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_266.htm" title="Englishman's Greek: 266">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁμαρτίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/amartian_266.htm" title="hamartian: sin.">hamartian</a></td><td class="eng" valign="top">a sin</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek: 4160">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐποίησα<br /><span class="translit"><a href="/greek/epoie_sa_4160.htm" title="epoiēsa: did I commit sin.">epoiēsa</a></td><td class="eng" valign="top">did I commit,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1683.htm" title="Strong's Greek 1683: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.">1683</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1683.htm" title="Englishman's Greek: 1683">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐμαυτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/emauton_1683.htm" title="emauton: myself.">emauton</a></td><td class="eng" valign="top">myself</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 1st Person Singular">PPro-AM1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5013.htm" title="Strong's Greek 5013: To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate.">5013</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5013.htm" title="Englishman's Greek: 5013">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ταπεινῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/tapeino_n_5013.htm" title="tapeinōn: humbling.">tapeinōn</a></td><td class="eng" valign="top">humbling</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek: 2443">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἵνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ina_2443.htm" title="hina: to-the-end-that.">hina</a></td><td class="eng" valign="top">so that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμεῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/umeis_4771.htm" title="hymeis: ye.">hymeis</a></td><td class="eng" valign="top">you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural">PPro-N2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5312.htm" title="Strong's Greek 5312: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.">5312</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5312.htm" title="Englishman's Greek: 5312">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑψωθῆτε,<br /><span class="translit"><a href="/greek/upso_the_te_5312.htm" title="hypsōthēte: might be exalted.">hypsōthēte</a></td><td class="eng" valign="top">might be exalted,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural">V-ASP-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: because.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">because</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1432.htm" title="Strong's Greek 1432: As a free gift, without payment, freely. Accusative case of dorea as adverb; gratuitously.">1432</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1432.htm" title="Englishman's Greek: 1432">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δωρεὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/do_rean_1432.htm" title="dōrean: freely.">dōrean</a></td><td class="eng" valign="top">freely</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/theou_2316.htm" title="Theou: of God.">Theou</a></td><td class="eng" valign="top">of God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2098.htm" title="Strong's Greek 2098: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">2098</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2098.htm" title="Englishman's Greek: 2098">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εὐαγγέλιον<br /><span class="translit"><a href="/greek/euangelion_2098.htm" title="euangelion: gospel.">euangelion</a></td><td class="eng" valign="top">gospel</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2097.htm" title="Strong's Greek 2097: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">2097</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2097.htm" title="Englishman's Greek: 2097">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εὐηγγελισάμην<br /><span class="translit"><a href="/greek/eue_ngelisame_n_2097.htm" title="euēngelisamēn: I proclaimed.">euēngelisamēn</a></td><td class="eng" valign="top">I preached</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 1st Person Singular">V-AIM-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῖν;<br /><span class="translit"><a href="/greek/umin_4771.htm" title="hymin: to ye.">hymin</a></td><td class="eng" valign="top">to you?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ Θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ Θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ Θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_corinthians/11.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/2_corinthians/11.htm">2 Corinthians 11:7 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/2_corinthians/11.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/2_corinthians/11.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="ē: or -- 2228: or, than -- Particle">Ἢ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="amartian: sin -- 266: a sin, failure -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἁμαρτίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="epoiēsa: did i commit -- 4160: to make, do -- Verb - Aorist Active Indicative - First Person Singular">ἐποίησα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1683.htm" title="emauton: myself -- 1683: of myself -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">ἐμαυτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5013.htm" title="tapeinōn: humbling -- 5013: to make low, fig. to humble -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">ταπεινῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="ina: so that -- 2443: in order that, that, so that -- Conjunction">ἵνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5210.htm" title="umeis: ye -- 5210: you -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Plural">ὑμεῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5312.htm" title="upsōthēte: might be lifted up -- 5312: to lift or raise up, to exalt, uplift -- Verb - Aorist Passive Subjunctive - Second Person Plural">ὑψωθῆτε,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: because -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1432.htm" title="dōrean: freely -- 1432: as a gift, to no purpose -- Adverb">δωρεὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theou: God -- 2316: God, a god -- Noun - Genitive Singular Masculine">θεοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2098.htm" title="euangelion: gospel -- 2098: good news -- Noun - Accusative Singular Neuter">εὐαγγέλιον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2097.htm" title="euēngelisamēn: I preached -- 2097: to announce good news -- Verb - Aorist Middle Indicative - First Person Singular">εὐηγγελισάμην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="umin: to you -- 5213: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural">ὑμῖν;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/2_corinthians/11.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="e (ay) -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea"></a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">Have I committed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- offence, sin(-ful)">an offence</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5013.htm" title="tapeinoo (tap-i-no'-o) -- abase, bring low, humble (self)">in abasing</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1683.htm" title="emautou (em-ow-too') -- me, mine own (self), myself">myself</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="hina (hin'-ah) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5210.htm" title="humeis (hoo-mice') -- ye (yourselves), you">ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5312.htm" title="hupsoo (hoop-so'-o) -- exalt, lift up">might be exalted</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">because</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2097.htm" title="euaggelizo (yoo-ang-ghel-id'-zo) -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel)">I have preached</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="humin (hoo-min') -- ye, you, your(-selves)">to you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2098.htm" title="euaggelion (yoo-ang-ghel'-ee-on) -- gospel">the gospel</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">of God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1432.htm" title="dorean (do-reh-an') -- without a cause, freely, for naught, in vain">freely</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/2_corinthians/11.htm">2 Corinthians 11:7 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">או החטא חטאתי בהשפילי את עצמי למען הגביהכם כי בשרתי אתכם בלא מחיר את בשורת האלהים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/2_corinthians/11.htm">2 Corinthians 11:7 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܘ ܕܠܡܐ ܡܤܟܠܘ ܐܤܟܠܬ ܕܡܟܟܬ ܢܦܫܝ ܕܐܢܬܘܢ ܬܬܪܝܡܘܢ ܘܡܓܢ ܐܟܪܙܬ ܠܟܘܢ ܤܒܪܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/2_corinthians/11-7.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_corinthians/11.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_corinthians/11.htm">King James Bible</a></span><br />Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_corinthians/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Or did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">in.</p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/10-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 10:1</span> Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/12-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 12:13</span> For what is it wherein you were inferior to other churches, except …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/18-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 18:1-3</span> After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth…</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:34</span> Yes, you yourselves know, that these hands have ministered to my …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 4:10-12</span> We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/9-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 9:6,12,14-18</span> Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working…</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:9</span> For you remember, brothers, our labor and travail: for laboring night …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 3:8</span> Neither did we eat any man's bread for nothing; but worked with labor …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7</a> • <a href="/niv/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 NIV</a> • <a href="/nlt/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 NLT</a> • <a href="/esv/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 ESV</a> • <a href="/nasb/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 NASB</a> • <a href="/kjv/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/2_corinthians/11-7.htm">2 Corinthians 11:7 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_corinthians/11-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Corinthians 11:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Corinthians 11:6" /></a></div><div id="right"><a href="../2_corinthians/11-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Corinthians 11:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Corinthians 11:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>