CINXE.COM
Strong's Greek: 3708. ὁράω (horaó) -- To see, perceive, attend to
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3708. ὁράω (horaó) -- To see, perceive, attend to</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3708.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/18-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3708.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3708</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3707.htm" title="3707">◄</a> 3708. horaó <a href="../greek/3709.htm" title="3709">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">horaó: To see, perceive, attend to</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ὁράω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>horaó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ho-rah'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(hor-ah'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To see, perceive, attend to<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I see, look upon, experience, perceive, discern, beware.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary verb<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H7200 (רָאָה, ra'ah):</b> To see, look at, inspect, perceive, consider<p> - <b>H2372 (חָזָה, chazah):</b> To see, perceive, look, behold, prophesy<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "horaó" primarily means "to see" or "to perceive." It encompasses both the physical act of seeing with the eyes and the metaphorical sense of perceiving or understanding with the mind. In the New Testament, "horaó" is often used to describe not only the act of seeing but also the deeper understanding or realization of spiritual truths. It can imply a revelation or insight granted by God.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, seeing was often associated with knowledge and understanding. The act of seeing was not merely a physical experience but was also linked to intellectual and spiritual comprehension. In the Jewish context, seeing was often connected with divine revelation and prophecy. The ability to see or perceive spiritual truths was considered a gift from God, and prophets were often described as "seers."<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3708</b> <i>horáō</i> – properly,<i> see</i>, often with <i>metaphorical</i> meaning: "to see with the mind" (i.e. spiritually see), i.e. perceive (with inward spiritual perception).</p><p class="discovery">[The aorist form (<i>eidon</i>), is discussed at <a href="/greek/1492.htm">1492</a> <i>/eídō</i>, "see." The future tense, and middle-passive form, are discussed under <a href="/greek/3700.htm">3700</a> <i>/optánomai</i>, "see."]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. verb<br><span class="hdg">Definition</span><br>to see, perceive, attend to<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>appear (2), appeared (21), appearing (1), behold (3), beware (1), certainly seen (1), do (2), look (5), look after (1), looked (12), perceive (3), recognizing (1), saw (180), see (129), seeing (20), seen (63), seen...see (1), sees (2), suffer (1), undergo (3), underwent (1), watch (2), witnessed (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3708: ό᾿πτω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ό᾿πτω</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ὁράω</span></span>. <p><span class="maintitle">STRONGS NT 3708: ὁράω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">ὁράω</span></span>, <span class="greek2">ὁρῶ</span>; imperfect 3 person plural <span class="greek2">ἑώρων</span> (<a href="/interlinear/john/6-2.htm">John 6:2</a>, where <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐθεώρουν</span>); perfect <span class="greek2">ἑώρακα</span> and (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> in <a href="/interlinear/colossians/2-1.htm">Colossians 2:1, 18</a>; (<a href="/interlinear/1_corinthians/9-1.htm">1 Corinthians 9:1</a>); <span class="manuref">Tdf.</span> edition 7 also in <a href="/interlinear/john/9-37.htm">John 9:37</a>; <a href="/interlinear/john/15-24.htm">John 15:24</a>; <a href="/interlinear/john/20-25.htm">John 20:25</a>; <a href="/interlinear/1_john/3-6.htm">1 John 3:6</a>; <a href="/interlinear/1_john/4-20.htm">1 John 4:20</a>; <a href="/interlinear/3_john/1-11.htm">3 John 1:11</a>) <span class="greek2">ἑόρακα</span> (on which form cf. (<span class="manuref">WH</span>s Appendix, p. 161; <span class="manuref">Tdf.</span> Proleg., p. 122; <span class="abbreviation">Stephanus</span> Thesaurus, under the word, 2139 d.); Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. i., p. 325; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 64 (56); <span class="abbreviation">Veitch</span>, under the word)) (2 person singular <span class="greek2">ἑορακες</span> (<a href="/interlinear/john/8-57.htm">John 8:57</a> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading) see <span class="greek2"><span class="lexref">κοπιάω</span></span>, at the beginning), 3 person plural <span class="greek2">ἑωράκασιν</span> (and <span class="greek2">ἑώρακαν</span> in <a href="/interlinear/colossians/2-1.htm">Colossians 2:1</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/luke/9-36.htm">Luke 9:36</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; see <span class="greek2"><span class="lexref">γίνομαι</span></span>, at the beginning); pluperfect 3 person singular <span class="greek2">ἑωράκει</span> (<a href="/interlinear/acts/7-44.htm">Acts 7:44</a>); future <span class="greek2">ὄψομαι</span> (from <span class="greek2">ὈΠΤΩ</span>), 2 person singular <span class="greek2">ὄψει</span> (cf. Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. i., p. 347f; Kühner, § 211, 3, i., p. 536), <a href="/interlinear/matthew/27-4.htm">Matthew 27:4</a>; <a href="/interlinear/john/1-50.htm">John 1:50</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:John 1:51>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 11:40>; but <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (<span class="manuref">G</span> also in <a href="/interlinear/john/1-50.htm">John 1:50</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:John 1:51>)) have restored <span class="greek2">ὄψῃ</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 13, 2; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 42f (37)), 2 person plural <span class="greek2">ὄψεσθε</span>, <a href="/interlinear/john/1-39.htm">John 1:39</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:John 1:40>) <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>, etc.; passive, 1 aorist <span class="greek2">ὤφθην</span>; future <span class="greek2">ὀφθήσομαι</span>; 1 aorist middle subjunctive 2 person plural <span class="greek2">ὄψησθε</span> (<a href="/interlinear/luke/13-28.htm">Luke 13:28</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">WH</span> text <span class="manuref">Tr</span> marginal reading)) from a Byzantine form <span class="greek2">ὠψαμην</span> (see <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 734, cf. Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. ii., 258f; (<span class="abbreviation">Veitch</span>, under the word)); the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">רָאָה</span> and <span class="hebrew">חָזָה</span>; (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); to see, i. e.: <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to see with the eyes</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ὁρᾶν</span>, <span class="greek2">ἑωρακέναι</span>, <a href="/interlinear/luke/16-23.htm">Luke 16:23</a>; <a href="/interlinear/john/8-57.htm">John 8:57</a>; <a href="/interlinear/john/14-7.htm">John 14:7, 9</a>; <a href="/interlinear/john/20-18.htm">John 20:18, 25, 29</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/9-1.htm">1 Corinthians 9:1</a>, etc.; future <span class="greek2">ὄψομαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/28-7.htm">Matthew 28:7, 10</a>; <a href="/interlinear/mark/16-7.htm">Mark 16:7</a>; <a href="/interlinear/revelation/1-7.htm">Revelation 1:7</a>, etc.; <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Θεόν</span>, <a href="/interlinear/1_john/4-20.htm">1 John 4:20</a>; <span class="greek2">ἀόρατον</span> <span class="greek2">ὡς</span> <span class="greek2">ὁρῶν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/11-27.htm">Hebrews 11:27</a>; with a participle added as a predicate (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 301 (258); <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 45, 4), <a href="/interlinear/matthew/24-30.htm">Matthew 24:30</a>; <a href="/interlinear/mark/13-26.htm">Mark 13:26</a>; <a href="/interlinear/mark/14-62.htm">Mark 14:62</a>; <a href="/interlinear/luke/21-27.htm">Luke 21:27</a>; <a href="/interlinear/john/1-51.htm">John 1:51</a>(52); <span class="greek2">ἑωρακέναι</span> or <span class="greek2">ὄψεσθαί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρόσωπον</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/colossians/2-1.htm">Colossians 2:1</a>; <a href="/interlinear/acts/20-25.htm">Acts 20:25</a>; <span class="greek2">ὁ</span> (which divine majesty, i. e. <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">θείου</span> <span class="greek2">λόγου</span>) <span class="greek2">ἑωράκαμεν</span> <span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">ὀφθαλμοῖς</span> <span class="greek2">ἡμῶν</span> (on this addition cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 607 (564); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 398 (341))), <a href="/interlinear/1_john/1-1.htm">1 John 1:1</a>; <span class="greek2">ὄψεσθαί</span> <span class="greek2">τινα</span>, i. e. come to see, visit, one, <a href="/interlinear/hebrews/13-23.htm">Hebrews 13:23</a>; <span class="greek2">ἑωρακέναι</span> <span class="accented">Christ,</span> i. e. to have seen him exhibiting proofs of his divinity and Messiahship, <a href="/interlinear/john/6-36.htm">John 6:36</a>; <a href="/interlinear/john/9-37.htm">John 9:37</a>; <a href="/interlinear/john/15-24.htm">John 15:24</a>; <span class="greek2">ὁρᾶν</span> and <span class="greek2">ὄψεσθαί</span> with an accusative of the thing, <a href="/interlinear/luke/23-49.htm">Luke 23:49</a>; <a href="/interlinear/john/1-50.htm">John 1:50</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:John 1:51>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 4:45; 6:2> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐθεώρουν</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 19:35>; <a href="/interlinear/acts/2-17.htm">Acts 2:17</a>; <a href="/interlinear/acts/7-44.htm">Acts 7:44</a>; <a href="/interlinear/revelation/18-18.htm">Revelation 18:18</a> (<span class="manuref">Rec.</span>), etc.; (<span class="greek2">ἔρχεσθε</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ὄψεσθε</span> (namely, <span class="greek2">ποῦ</span> <span class="greek2">μένω</span>), <a href="/interlinear/john/1-40.htm">John 1:40</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:John 1:39>) <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 290 (250)); <span class="greek2">ὄψῃ</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">δόξαν</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, the glory of God displayed in a miracle, <a href="/interlinear/john/11-40.htm">John 11:40</a>. metaphorically, <span class="greek2">ὄψεσθαί</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Θεόν</span>, <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">κύριον</span>, to be admitted into intimate and blessed fellowship with God in his future kingdom, <a href="/interlinear/matthew/5-8.htm">Matthew 5:8</a>; <a href="/interlinear/hebrews/12-14.htm">Hebrews 12:14</a>; also <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρόσωπον</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, <a href="/interlinear/revelation/22-4.htm">Revelation 22:4</a> — (a figure borrowed from those privileged to see and associate with kings; see <span class="greek2"><span class="lexref">βλέπω</span></span>, 1 b. <span class="greek2">β</span>.); <span class="greek2">οὐκ</span> <span class="greek2">εἶδος</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span> <span class="greek2">ἑωράκατε</span>, tropically equivalent to his divine majesty as he discloses it in the Scriptures ye have not recognized, <a href="/interlinear/john/5-37.htm">John 5:37</a>; cf. Meyer at the passage <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to see with the mind, to perceive, know</span>: absolutely, <a href="/interlinear/romans/15-21.htm">Romans 15:21</a>; <span class="greek2">τινα</span> followed by a participle in the accusative (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 144,15 b.; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 45, 4), <a href="/interlinear/acts/8-23.htm">Acts 8:23</a>; <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/colossians/2-18.htm">Colossians 2:18</a>; with a participle added, <a href="/interlinear/hebrews/2-8.htm">Hebrews 2:8</a>; followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/james/2-24.htm">James 2:24</a>; <span class="accented">to look at or upon, observe, give attention to</span>: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/john/19-37.htm">John 19:37</a> (<span class="abbreviation">Sophocles</span> El. 925; <span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 4, 1, 20; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span>, <span class="abbreviation">Solon</span> in (<span class="abbreviation">Diogenes Laërtius</span> 1, 52); <span class="greek2">ἑωρακέναι</span> <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">πατρί</span>, to have learned from (see <span class="greek2"><span class="lexref">παρά</span></span>, II. b.) the father (a metaphorical expression borrowed from sons, who learn what they see their fathers doing), <a href="/interlinear/john/8-38.htm">John 8:38</a> (twice in <span class="manuref">Rec.</span>; once in <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); Christ is said to deliver to men <span class="greek2">ἅ</span> <span class="greek2">ἑώρακεν</span>, the things which he has seen, i. e. which he learned in his heavenly state with God before the incarnation, i. e. things divine, the counsels of God, <a href="/interlinear/john/3-11.htm">John 3:11, 32</a>; <span class="greek2">ἑωρακέναι</span> <span class="greek2">Θεόν</span>, to know God's will, <a href="/interlinear/3_john/1-11.htm">3 John 1:11</a>; from the contact and influence of Christ to have come to see (know) God's majesty, saving purposes, and will (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 273 (257)), <a href="/interlinear/john/14-7.htm">John 14:7, 9</a>; in an emphatic sense, of Christ, who has an immediate and perfect knowledge of God without being taught by another, <a href="/interlinear/john/1-18.htm">John 1:18</a>; <a href="/interlinear/john/6-46.htm">John 6:46</a>; <span class="greek2">ὄψεσθαί</span> <span class="greek2">Θεόν</span> <span class="greek2">καθώς</span> <span class="greek2">ἐστιν</span>, of the knowledge of God that may be looked for in his future kingdom, <a href="/interlinear/1_john/3-2.htm">1 John 3:2</a>; <span class="greek2">ὄψεσθαί</span> <span class="accented">Christ,</span> is used in reference to the apostles, about to perceive his invisible presence among them by his influence upon their souls through the Holy Spirit, <a href="/interlinear/john/16-16.htm">John 16:16, 19</a>; Christ is said <span class="greek2">ὄψεσθαί</span> the apostles, i. e. will have knowledge of them, ibid. 22. <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to see</span> i. e. <span class="accented">to become acquainted with by experience, to experience</span>: <span class="greek2">ζωήν</span>, equivalent to to become a partaker of, <a href="/interlinear/john/3-36.htm">John 3:36</a>; <span class="greek2">ἡμέραν</span> (cf. German <span class="foreign">erleben</span>; see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰδῶ</span></span>, I. 5), <a href="/interlinear/luke/17-22.htm">Luke 17:22</a> (<span class="abbreviation">Sophocles</span> O. R. 831). <p><span class="textheading">4.</span> <span class="accented">to see to, look to</span>; i. e. <p><span class="emphasized">a.</span> equivalent to <span class="accented">to take heed, beware</span> (see especially <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 139, 49; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 503 (469)): <span class="greek2">ὁρᾷ</span> <span class="greek2">μή</span>, with aorist subjunctive, <span class="accented">see that ... not, take heed lest,</span> <a href="/interlinear/matthew/8-4.htm">Matthew 8:4</a>; <a href="/interlinear/matthew/18-10.htm">Matthew 18:10</a>; <a href="/interlinear/mark/1-44.htm">Mark 1:44</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/5-15.htm">1 Thessalonians 5:15</a>; supply <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">ποιήσῃς</span> in <a href="/interlinear/revelation/19-10.htm">Revelation 19:10</a>; <a href="/interlinear/revelation/22-9.htm">Revelation 22:9</a> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 601 (558); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 395 (338)) (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 3, 1, 27, where see Poppo; <span class="abbreviation">Sophocles</span> Philoct. 30, 519; El. 1003); followed by an imperative, <a href="/interlinear/matthew/9-30.htm">Matthew 9:30</a>; <a href="/interlinear/matthew/24-6.htm">Matthew 24:6</a>; <span class="greek2">ὁρᾶτε</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">προσέχετε</span> <span class="greek2">ἀπό</span>, <a href="/interlinear/matthew/16-6.htm">Matthew 16:6</a>; <span class="greek2">ὁρᾶτε</span>, <span class="greek2">βλέπετε</span> <span class="greek2">ἀπό</span>, <a href="/interlinear/mark/8-15.htm">Mark 8:15</a>; <span class="greek2">ὁρᾶτε</span>, <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">φυλάσσεσθε</span> <span class="greek2">ἀπό</span>, <a href="/interlinear/luke/12-15.htm">Luke 12:15</a>; <span class="greek2">ὁρᾷ</span>, <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">μέλλεις</span> <span class="greek2">ποιεῖν</span>, equivalent to <span class="accented">weigh well,</span> <a href="/interlinear/acts/22-26.htm">Acts 22:26</a> <span class="manuref">Rec.</span> (<span class="greek2">ὁρᾷ</span> <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ποιεῖς</span>, <span class="abbreviation">Sophocles</span> Philoct. 589). <p><span class="emphasized">b.</span> equivalent to <span class="accented">to care for, pay heed to</span>: <span class="greek2">σύ</span> <span class="greek2">ὄψῃ</span> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="greek2">ὄψει</span> (see above)), <span class="accented">see thou</span> to it, <span class="accented">that will be thy concern</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 40, 6), <a href="/interlinear/matthew/27-4.htm">Matthew 27:4</a>; plural, 24; <a href="/interlinear/acts/18-15.htm">Acts 18:15</a> (<span class="abbreviation">Epictetus</span> diss. 2, 5, 30; 4, 6, 11f; (<span class="abbreviation">Antoninus</span> 5, 25 (and Gataker at the passage))). <p><span class="textheading">5.</span> passive 1 aorist <span class="greek2">ὤφθην</span>, <span class="accented">I was seen, showed myself, appeared</span> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 52 (45)): <a href="/interlinear/luke/9-31.htm">Luke 9:31</a>; with the dative of person (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, as above (also § 134, 2; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 31, 10)): of angels, <a href="/interlinear/luke/1-11.htm">Luke 1:11</a>; <a href="/interlinear/luke/22-43.htm">Luke 22:43</a> (<span class="manuref">L</span> brackets <span class="manuref">WH</span> reject the passage); <a href="/interlinear/acts/7-30.htm">Acts 7:30, 35</a> (<a href="/interlinear/exodus/3-2.htm">Exodus 3:2</a>); of God, <a href="/interlinear/acts/7-2.htm">Acts 7:2</a> (<a href="/interlinear/genesis/12-7.htm">Genesis 12:7</a>; <a href="/interlinear/genesis/17-1.htm">Genesis 17:1</a>); of the dead, <a href="/interlinear/matthew/17-3.htm">Matthew 17:3</a>; <a href="/interlinear/mark/9-4.htm">Mark 9:4</a>, cf. <a href="/interlinear/luke/9-31.htm">Luke 9:31</a>; of Jesus after his resurrection, <a href="/interlinear/luke/24-34.htm">Luke 24:34</a>; <a href="/interlinear/acts/9-17.htm">Acts 9:17</a>; <a href="/interlinear/acts/13-31.htm">Acts 13:31</a>; <a href="/interlinear/acts/26-16.htm">Acts 26:16</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/15-5.htm">1 Corinthians 15:5-8</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/3-16.htm">1 Timothy 3:16</a>; of Jesus hereafter to return, <a href="/interlinear/hebrews/9-28.htm">Hebrews 9:28</a>; of visions during sleep or ecstasy, <a href="/interlinear/acts/16-9.htm">Acts 16:9</a>; <a href="/interlinear/revelation/11-19.htm">Revelation 11:19</a>; <a href="/interlinear/revelation/12-1.htm">Revelation 12:1, 8</a>; in the sense of <span class="accented">coming upon unexpectedly,</span> <a href="/interlinear/acts/2-3.htm">Acts 2:3</a>; <a href="/interlinear/acts/7-26.htm">Acts 7:26</a>. future passive <span class="greek2">ὧν</span> <span class="greek2">ὀφθήσομαι</span> <span class="greek2">σοι</span>, on account of which I will appear unto thee, <a href="/interlinear/acts/26-16.htm">Acts 26:16</a>; on this passive see <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 39, 3 N. 1; cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 287 (247); (Compare: <span class="greek2">ἀφοράω</span>, <span class="greek2">καθοράω</span>, <span class="greek2">πρωράω</span>.) [<span class="arttitle">SYNONYMS:</span> <span class="greek2">ὁρᾶν</span>, <span class="greek2">βλέπειν</span>, both denote the physical act: <span class="greek2">ὁρᾶν</span> in general, <span class="greek2">βλέπειν</span> the single look; <span class="greek2">ὁρᾶν</span> gives prominence to the discerning mind, <span class="greek2">βλέπειν</span> to the particular mood or point. When the physical side recedes, <span class="greek2">ὁρᾶν</span> denotes perception in general (as resulting principally from vision), the prominence in the word of the mental element being indicated by the construction of the accusative with an infinitive (in contrast with that of the participle required with <span class="greek2">βλέπειν</span>), and by the absolute <span class="greek2">ὁρᾷς</span>; <span class="greek2">βλέπειν</span> on the other hand, when its physical side recedes, gets a purely outward sense, <span class="accented">look</span> (i. e. open, incline) <span class="accented">toward,</span> Latin<span class="latin">spectare</span>,<span class="latin">vergere</span>. <span class="abbreviation">Schmidt</span>, chapter 11. Cf. <span class="greek2"><span class="lexref">θεωρέω</span></span>, <span class="greek2"><span class="lexref">σκοπέω</span></span>, <span class="greek2"><span class="lexref">εἰδῶ</span></span>, I. at the end] <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>behold, perceive, see<p>Properly, to stare at (compare <a href="/greek/3700.htm">optanomai</a>), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. <p>see GREEK <a href="/greek/3700.htm">optanomai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ειδαμεν εἴδαμεν εἴδαμέν ειδαν εἶδαν ειδεν εἶδεν ειδες εἶδες εἶδές ειδετε εἴδετε ειδομεν εἴδομεν εἴδομέν ειδον εἶδον εἶδόν εορακα ἑόρακα εορακαν ἑόρακαν εορακεν ἑόρακεν εώρα εωρακα εώρακα εώρακά ἑώρακα εωρακαμεν εωράκαμεν ἑωράκαμεν εωρακαν ἑώρακαν εωρακας εώρακας εώρακάς ἑώρακας ἑώρακάς εωράκασι εωρακασιν εωράκασιν ἑωράκασιν εωρακατε εωράκατε εωράκατέ ἑωράκατε ἑωράκατέ εωρακέ εώρακε εώρακέ εωρακει εωράκει ἑωράκει εωρακεν εώρακεν ἑώρακεν ἑώρακέν εωρακεναι εωρακέναι ἑωρακέναι εωρακοτες εωρακότες ἑωρακότες εωρακως εωρακώς ἑωρακὼς εώραταί εώρων ιδε ἴδε ιδειν ἰδεῖν ιδετε ἴδετε ιδη ἴδῃ ιδης ἴδῃς ιδητε ἴδητε ἴδητέ ιδοντες ἰδόντες ιδου ἰδού ἰδοὺ ιδουσα ἰδοῦσα ιδω ἴδω ιδωμεν ἴδωμεν ιδων ἰδών ἰδὼν ιδωσιν ἴδωσιν ορα ορά όρα ὁρᾷ Ὅρα οραθή οραθήναι οραθήσεται οράν οράς Ορατε οράτε Ὁρᾶτε όργανα οργάνοις οργάνω οργάνων ορω ορώ ὁρῶ ορωμεν ορώμεν ὁρῶμεν ορων ορών ὁρῶν ορώντα ορώντας ορωντες ορώντες ὁρῶντες ορώντος ορώντός ορώντων ορωσαι ορώσαι ὁρῶσαι ορώσι οφθεις οφθείς ὀφθείς οφθείσάν οφθέντα οφθεντες οφθέντες ὀφθέντες οφθέντι οφθεντος οφθέντος ὀφθέντος οφθή οφθήναι οφθήναί οφθής οφθησεται οφθήσεται οφθήσεταί ὀφθήσεται οφθήση οφθησομαι οφθήσομαι οφθήσομαί ὀφθήσομαί όφθητι οφθήτω οφθήτωσαν οφθώμεν όψει οψεσθε όψεσθε όψεσθέ ὄψεσθε ὄψεσθέ οψεται όψεται όψεταί ὄψεται οψη όψη ὄψῃ οψησθε όψησθε ὄψησθε οψομαι όψομαι ὄψομαι οψομεθα οψόμεθα ὀψόμεθα οψονται όψονται όψονταί ὄψονται ώπταί ωράθησαν ωφθη ώφθη ὤφθη ωφθην ώφθην ὤφθην ωφθησαν ώφθησαν ώφθησάν ὤφθησαν eidamen eídamen eidan eîdan eiden eîden eides eîdes eîdés eidete eídete eidomen eídomen eídomén eidon eîdon eîdón eoraka eōraka eorakamen eōrakamen eorakan eōrakan eorakas eōrakas eorakasin eōrakasin eorakate eōrakate eorakei eōrakei eoraken eōraken eorakenai eōrakenai eorakos eōrakōs eorakotes eōrakotes heoraka heóraka heōraka heṓraka heorakamen heorákamen heōrakamen heōrákamen heorakan heórakan heōrakan heṓrakan heorakas heōrakas heṓrakas heṓrakás heorakasin heorákasin heōrakasin heōrákasin heorakate heorákate heorákaté heōrakate heōrákate heōrákaté heorakei heorákei heōrakei heōrákei heoraken heóraken heōraken heṓraken heṓrakén heorakenai heorakénai heōrakenai heōrakénai heorakos heorakṑs heōrakōs heōrakṑs heorakotes heorakótes heōrakotes heōrakótes hora Hóra horā̂i Horate Horâte horo horô horō horō̂ horomen horômen horōmen horō̂men horon horôn horōn horō̂n horontes horôntes horōntes horō̂ntes horosai horôsai horōsai horō̂sai ide idē íde ídei ídēi idein ideîn ídeis ídēis ides idēs idete idēte ídete ídeté ídēte ídēté ido idō ído ídō idomen idōmen ídomen ídōmen idon idōn idṓn idṑn idontes idóntes idosin idōsin ídosin ídōsin idou idoú idoù idousa idoûsa ophthe ōphthē ṓphthe ṓphthē ophtheis ophtheís ophthen ōphthēn ṓphthen ṓphthēn ophthentes ophthéntes ophthentos ophthéntos ophthesan ōphthēsan ṓphthesan ṓphthēsan ophthesetai ophthēsetai ophthḗsetai ophthesomai ophthēsomai ophthḗsomaí opse opsē ópsei ópsēi opsesthe opsēsthe ópsesthe ópsesthé ópsēsthe opsetai ópsetai opsomai ópsomai opsometha opsómetha opsontai ópsontai ora Orate oro orō oromen orōmen oron orōn orontes orōntes orosai orōsai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/1-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος <b>ἰδοὺ</b> ἄγγελος Κυρίου</span><br><a href="/interlinear/matthew/1-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him having pondered <span class="itali">behold</span> an angel of [the] Lord<p><b><a href="/text/matthew/1-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Ἰδοὺ</b> ἡ παρθένος</span><br><a href="/interlinear/matthew/1-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Behold</span> the virgin<p><b><a href="/text/matthew/2-1.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ βασιλέως <b>ἰδοὺ</b> μάγοι ἀπὸ</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the king <span class="itali">behold</span> magi from [the]<p><b><a href="/text/matthew/2-2.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν Ἰουδαίων <b>εἴδομεν</b> γὰρ αὐτοῦ</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the Jews <span class="itali">we saw</span> indeed of him<p><b><a href="/text/matthew/2-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπορεύθησαν καὶ <b>ἰδοὺ</b> ὁ ἀστὴρ</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> went away and <span class="itali">behold</span> the star<p><b><a href="/text/matthew/2-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀστὴρ ὃν <b>εἶδον</b> ἐν τῇ</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> star which <span class="itali">they saw</span> in the<p><b><a href="/text/matthew/2-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἰδόντες</b> δὲ τὸν</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having seen</span> moreover the<p><b><a href="/text/matthew/2-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν οἰκίαν <b>εἶδον</b> τὸ παιδίον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> into the house <span class="itali">they saw</span> the Child<br><a href="/interlinear/matthew/2-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the house <span class="itali">they found</span> the child<p><b><a href="/text/matthew/2-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ αὐτῶν <b>ἰδοὺ</b> ἄγγελος Κυρίου</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover they <span class="itali">behold</span> an angel of [the] Lord<p><b><a href="/text/matthew/2-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τότε Ἡρῴδης <b>ἰδὼν</b> ὅτι ἐνεπαίχθη</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Then Herod <span class="itali">having seen</span> that he had been tricked<p><b><a href="/text/matthew/2-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ Ἡρῴδου <b>ἰδοὺ</b> ἄγγελος Κυρίου</span><br><a href="/interlinear/matthew/2-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Herod <span class="itali">behold</span> an angel of [the] Lord<p><b><a href="/text/matthew/3-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Ἰδὼν</b> δὲ πολλοὺς</span><br><a href="/interlinear/matthew/3-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having seen</span> moreover many<p><b><a href="/text/matthew/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὕδατος καὶ <b>ἰδοὺ</b> ἠνεῴχθησαν αὐτῷ</span><br><a href="/interlinear/matthew/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> water and <span class="itali">behold</span> were opened to him<p><b><a href="/text/matthew/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐρανοί καὶ <b>εἶδεν</b> τὸ πνεῦμα</span><br><a href="/interlinear/matthew/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> heavens and <span class="itali">he saw</span> the Spirit<p><b><a href="/text/matthew/3-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἰδοὺ</b> φωνὴ ἐκ</span><br><a href="/interlinear/matthew/3-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">Behold</span> a voice out<p><b><a href="/text/matthew/4-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διάβολος καὶ <b>ἰδοὺ</b> ἄγγελοι προσῆλθον</span><br><a href="/interlinear/matthew/4-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> devil and <span class="itali">behold</span> angels came<p><b><a href="/text/matthew/4-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σκότει φῶς <b>εἶδεν</b> μέγα καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> IN DARKNESS <span class="itali">SAW</span> A GREAT<br><a href="/interlinear/matthew/4-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> darkness a light <span class="itali">have seen</span> great and<p><b><a href="/text/matthew/4-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῆς Γαλιλαίας <b>εἶδεν</b> δύο ἀδελφούς</span><br><a href="/interlinear/matthew/4-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of Galilee <span class="itali">he saw</span> two brothers<p><b><a href="/text/matthew/4-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προβὰς ἐκεῖθεν <b>εἶδεν</b> ἄλλους δύο</span><br><a href="/interlinear/matthew/4-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having gone on from there <span class="itali">he saw</span> others two<p><b><a href="/text/matthew/5-1.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Ἰδὼν</b> δὲ τοὺς</span><br><a href="/interlinear/matthew/5-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having seen</span> moreover the<p><b><a href="/text/matthew/5-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-FIM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν θεὸν <b>ὄψονται</b> </span><br><a href="/interlinear/matthew/5-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God <span class="itali">will see</span><p><b><a href="/text/matthew/5-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-ASA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνθρώπων ὅπως <b>ἴδωσιν</b> ὑμῶν τὰ</span><br><a href="/interlinear/matthew/5-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> men so that <span class="itali">they might see</span> your<p><b><a href="/text/matthew/7-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σου καὶ <b>ἰδοὺ</b> ἡ δοκὸς</span><br><a href="/interlinear/matthew/7-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you and <span class="itali">behold</span> the beam<p><b><a href="/text/matthew/8-2.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ <b>ἰδοὺ</b> λεπρὸς προσελθὼν</span><br><a href="/interlinear/matthew/8-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">behold</span> a leper having come<p><b><a href="/text/matthew/8-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ Ἰησοῦς <b>Ὅρα</b> μηδενὶ εἴπῃς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> said <span class="itali">to him, See</span> that you tell<br><a href="http://kjvs.scripturetext.com/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> saith unto him, <span class="itali">See</span> thou tell no man;<br><a href="/interlinear/matthew/8-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus <span class="itali">See that</span> no one you tell<p><b><a href="/greek/3708.htm">Strong's Greek 3708</a><br><a href="/greek/strongs_3708.htm">684 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eidamen_3708.htm">εἴδαμεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eidan_3708.htm">εἶδαν — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/eiden_3708.htm">εἶδεν — 42 Occ.</a><br><a href="/greek/eides_3708.htm">εἶδές — 8 Occ.</a><br><a href="/greek/eidete_3708.htm">εἴδετε — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/eidomen_3708.htm">εἴδομεν — 9 Occ.</a><br><a href="/greek/eidon_3708.htm">εἶδον — 76 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_raka_3708.htm">ἑώρακα — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakamen_3708.htm">ἑωράκαμεν — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakan_3708.htm">ἑώρακαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakas_3708.htm">ἑώρακας — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakasin_3708.htm">ἑωράκασιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakate_3708.htm">ἑωράκατε — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakei_3708.htm">ἑωράκει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_raken_3708.htm">ἑώρακεν — 10 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakenai_3708.htm">ἑωρακέναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rako_s_3708.htm">ἑωρακὼς — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/eo_rakotes_3708.htm">ἑωρακότες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eoraka_3708.htm">ἑόρακα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eorakan_3708.htm">ἑόρακαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eoraken_3708.htm">ἑόρακεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ide_3708.htm">ἴδε — 34 Occ.</a><br><a href="/greek/ide__3708.htm">ἴδῃ — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/ide_s_3708.htm">ἴδῃς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ide_te_3708.htm">ἴδητε — 12 Occ.</a><br><a href="/greek/idein_3708.htm">ἰδεῖν — 39 Occ.</a><br><a href="/greek/idete_3708.htm">ἴδετε — 9 Occ.</a><br><a href="/greek/ido__3708.htm">ἴδω — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/ido_men_3708.htm">ἴδωμεν — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/ido_n_3708.htm">ἰδὼν — 61 Occ.</a><br><a href="/greek/ido_sin_3708.htm">ἴδωσιν — 9 Occ.</a><br><a href="/greek/idontes_3708.htm">ἰδόντες — 41 Occ.</a><br><a href="/greek/idou_3708.htm">ἰδοὺ — 200 Occ.</a><br><a href="/greek/idousa_3708.htm">ἰδοῦσα — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/o_phthe__3708.htm">ὤφθη — 18 Occ.</a><br><a href="/greek/o_phthe_n_3708.htm">ὤφθην — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/o_phthe_san_3708.htm">ὤφθησαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ophthe_setai_3708.htm">ὀφθήσεται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ophthe_somai_3708.htm">ὀφθήσομαί — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ophtheis_3708.htm">ὀφθείς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ophthentes_3708.htm">ὀφθέντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ophthentos_3708.htm">ὀφθέντος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/opse__3708.htm">ὄψῃ — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/opse_sthe_3708.htm">ὄψησθε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/opsesthe_3708.htm">ὄψεσθε — 13 Occ.</a><br><a href="/greek/opsetai_3708.htm">ὄψεται — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/opsomai_3708.htm">ὄψομαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/opsometha_3708.htm">ὀψόμεθα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/opsontai_3708.htm">ὄψονται — 9 Occ.</a><br><a href="/greek/ora_3708.htm">Ὅρα — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/orate_3708.htm">Ὁρᾶτε — 8 Occ.</a><br><a href="/greek/oro__3708.htm">ὁρῶ — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/oro_men_3708.htm">ὁρῶμεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/oro_n_3708.htm">ὁρῶν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/oro_ntes_3708.htm">ὁρῶντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/oro_sai_3708.htm">ὁρῶσαι — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3707.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3707"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3707" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3709.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3709"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3709" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>