CINXE.COM
Search results for: textbook of Russian as a foreign language
<!DOCTYPE html> <html lang="en" dir="ltr"> <head> <!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-P63WKM1TM1"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-P63WKM1TM1'); </script> <!-- Yandex.Metrika counter --> <script type="text/javascript" > (function(m,e,t,r,i,k,a){m[i]=m[i]||function(){(m[i].a=m[i].a||[]).push(arguments)}; m[i].l=1*new Date(); for (var j = 0; j < document.scripts.length; j++) {if (document.scripts[j].src === r) { return; }} k=e.createElement(t),a=e.getElementsByTagName(t)[0],k.async=1,k.src=r,a.parentNode.insertBefore(k,a)}) (window, document, "script", "https://mc.yandex.ru/metrika/tag.js", "ym"); ym(55165297, "init", { clickmap:false, trackLinks:true, accurateTrackBounce:true, webvisor:false }); </script> <noscript><div><img src="https://mc.yandex.ru/watch/55165297" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" /></div></noscript> <!-- /Yandex.Metrika counter --> <!-- Matomo --> <!-- End Matomo Code --> <title>Search results for: textbook of Russian as a foreign language</title> <meta name="description" content="Search results for: textbook of Russian as a foreign language"> <meta name="keywords" content="textbook of Russian as a foreign language"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1, minimum-scale=1, maximum-scale=1, user-scalable=no"> <meta charset="utf-8"> <link href="https://cdn.waset.org/favicon.ico" type="image/x-icon" rel="shortcut icon"> <link href="https://cdn.waset.org/static/plugins/bootstrap-4.2.1/css/bootstrap.min.css" rel="stylesheet"> <link href="https://cdn.waset.org/static/plugins/fontawesome/css/all.min.css" rel="stylesheet"> <link href="https://cdn.waset.org/static/css/site.css?v=150220211555" rel="stylesheet"> </head> <body> <header> <div class="container"> <nav class="navbar navbar-expand-lg navbar-light"> <a class="navbar-brand" href="https://waset.org"> <img src="https://cdn.waset.org/static/images/wasetc.png" alt="Open Science Research Excellence" title="Open Science Research Excellence" /> </a> <button class="d-block d-lg-none navbar-toggler ml-auto" type="button" data-toggle="collapse" data-target="#navbarMenu" aria-controls="navbarMenu" aria-expanded="false" aria-label="Toggle navigation"> <span class="navbar-toggler-icon"></span> </button> <div class="w-100"> <div class="d-none d-lg-flex flex-row-reverse"> <form method="get" action="https://waset.org/search" class="form-inline my-2 my-lg-0"> <input class="form-control mr-sm-2" type="search" placeholder="Search Conferences" value="textbook of Russian as a foreign language" name="q" aria-label="Search"> <button class="btn btn-light my-2 my-sm-0" type="submit"><i class="fas fa-search"></i></button> </form> </div> <div class="collapse navbar-collapse mt-1" id="navbarMenu"> <ul class="navbar-nav ml-auto align-items-center" id="mainNavMenu"> <li class="nav-item"> <a class="nav-link" href="https://waset.org/conferences" title="Conferences in 2024/2025/2026">Conferences</a> </li> <li class="nav-item"> <a class="nav-link" href="https://waset.org/disciplines" title="Disciplines">Disciplines</a> </li> <li class="nav-item"> <a class="nav-link" href="https://waset.org/committees" rel="nofollow">Committees</a> </li> <li class="nav-item dropdown"> <a class="nav-link dropdown-toggle" href="#" id="navbarDropdownPublications" role="button" data-toggle="dropdown" aria-haspopup="true" aria-expanded="false"> Publications </a> <div class="dropdown-menu" aria-labelledby="navbarDropdownPublications"> <a class="dropdown-item" href="https://publications.waset.org/abstracts">Abstracts</a> <a class="dropdown-item" href="https://publications.waset.org">Periodicals</a> <a class="dropdown-item" href="https://publications.waset.org/archive">Archive</a> </div> </li> <li class="nav-item"> <a class="nav-link" href="https://waset.org/page/support" title="Support">Support</a> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </header> <main> <div class="container mt-4"> <div class="row"> <div class="col-md-9 mx-auto"> <form method="get" action="https://publications.waset.org/abstracts/search"> <div id="custom-search-input"> <div class="input-group"> <i class="fas fa-search"></i> <input type="text" class="search-query" name="q" placeholder="Author, Title, Abstract, Keywords" value="textbook of Russian as a foreign language"> <input type="submit" class="btn_search" value="Search"> </div> </div> </form> </div> </div> <div class="row mt-3"> <div class="col-sm-3"> <div class="card"> <div class="card-body"><strong>Commenced</strong> in January 2007</div> </div> </div> <div class="col-sm-3"> <div class="card"> <div class="card-body"><strong>Frequency:</strong> Monthly</div> </div> </div> <div class="col-sm-3"> <div class="card"> <div class="card-body"><strong>Edition:</strong> International</div> </div> </div> <div class="col-sm-3"> <div class="card"> <div class="card-body"><strong>Paper Count:</strong> 4974</div> </div> </div> </div> <h1 class="mt-3 mb-3 text-center" style="font-size:1.6rem;">Search results for: textbook of Russian as a foreign language</h1> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4974</span> The Role of the Russian as a Foreign Language (RFL) Textbook in the RFL System</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Linda%20Torresin">Linda Torresin</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> This paper is devoted to the Russian as a Foreign Language (RFL) textbook, which is understood as a fundamental element of the RFL system. The aim of the study is to explore the role of the RFL textbook in modern RFL teaching theories and practices. It is suggested that the RFL textbook is not a secondary factor but contributes to the advancement and rewriting of both RFL theories and practices. This study applies to the RFL textbook theory's recent pedagogical developments in education. Therefore, the RFL system is conceived as a complex adaptive system whose elements (teacher, textbook, students, etc.) interact in a dynamic network of interconnections. In particular, the author shows that the textbook plays a central role in the RFL system since it may change and even renew RFL teaching from both theoretical and practical perspectives. On the one hand, in fact, the use of an RFL textbook may impact teaching theories: that is, the textbook may either consolidate preexisting theories or launch new approaches. On the other hand, the RFL textbook may also influence teaching practices by reinforcing the preexisting ones or encouraging teachers to try new strategies instead. All this allows the RFL textbook, within the RFL complex adaptive system, to exert an influence on the specific teaching contexts in which Russian is taught, interacting with the other elements of the system itself. Through its findings, this paper contributes to the advancement of research on RFL textbook theory. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=adaptive%20system" title="adaptive system">adaptive system</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=foreign%20language%20textbook" title=" foreign language textbook"> foreign language textbook</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=teaching%20Russian%20as%20a%20foreign%20language" title=" teaching Russian as a foreign language"> teaching Russian as a foreign language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language" title=" textbook of Russian as a foreign language"> textbook of Russian as a foreign language</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/156432/the-role-of-the-russian-as-a-foreign-language-rfl-textbook-in-the-rfl-system" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/156432.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">95</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4973</span> Cultural Aspect Representation: An Analysis of EFL Textbook Grade 10 Years 2017 in Indonesia</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Soni%20Ariawan">Soni Ariawan</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The discourse of language and culture relation is an interesting issue to be researched. The debate is not about what comes first, language or culture, but it strongly argues that learning foreign language also means learning the culture of the language. The more interesting issue found once constructing an EFL textbook dealing with proportional representation among source culture, target culture and international culture. This study investigates cultural content representation in EFL textbook grade 10 year 2017 in Indonesia. Cortazzi and Jin’s theoretical framework is employed to analyse the reading texts, conversations, and images. The finding shows that national character as the main agenda of Indonesian government is revealed in this textbook since the textbook more frequently highlights the source culture (Indonesian culture) compared to target and international culture. This is aligned with the aim of Indonesian government to strengthen the national identity and promoting local culture awareness through education. To conclude, the study is expected to be significant in providing the idea for government to consider cultural balances representation in constructing textbook. Furthermore, teachers and students should be aware of cultural content revealed in the EFL textbook and be able to enhance intercultural communication not only in the classroom but also in a wider society. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EFL%20textbook" title="EFL textbook">EFL textbook</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=intercultural%20communication" title=" intercultural communication"> intercultural communication</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=local%20culture" title=" local culture"> local culture</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=target%20culture" title=" target culture"> target culture</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=international%20culture" title=" international culture"> international culture</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/80284/cultural-aspect-representation-an-analysis-of-efl-textbook-grade-10-years-2017-in-indonesia" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/80284.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">220</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4972</span> Analyzing Soviet and Post-Soviet Contemporary Russian Foreign Policy by Applying the Theory of Political Realism</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Simon%20Tsipis">Simon Tsipis</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> In this study, we propose to analyze Russian foreign policy conduct by applying the theory of Political Realism and the qualitative comparative method of analysis. We find that the paradigm of Political Realism supplies us with significant insights into the sources of contemporary Russian foreign policy conduct since the power factor was and remains an integral element in Russian foreign policies, especially when we apply comparative analysis and compare it with the behavior of its Soviet predecessor. Through the lens of the Realist theory, a handful of Russian foreign policy-making becomes clearer and much more comprehensible. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=realism" title="realism">realism</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Russia" title=" Russia"> Russia</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=cold%20war" title=" cold war"> cold war</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Soviet%20Union" title=" Soviet Union"> Soviet Union</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=European%20security" title=" European security"> European security</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/154764/analyzing-soviet-and-post-soviet-contemporary-russian-foreign-policy-by-applying-the-theory-of-political-realism" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/154764.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">117</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4971</span> Using the Textbook to Promote Thinking Skills in Intermediate School EFL Classrooms in Saudi Arabia: An Analysis of the Tasks and an Exploration of Teachers' and Perceptions</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Nurah%20Saleh%20Alfares">Nurah Saleh Alfares</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> An aim of TS in EFL is to help learners to understand how they learn, which could help them in using the target language with other learners in language classrooms, and in their social life. The early researchers have criticised the system of teaching methods in EFL applied in Saudi schools, as they claim that it does not produce students who are highly proficient in English. Some of them suggested that enhancing learners’ TS would help to improve the learners’ proficiency of using the EFL. The textbook in Saudi schools is the central material for teachers to follow in the EFL classroom. Thus, this study is investigating the main issues that could promote TS in Saudi EFL: the textbook and the teachers. The purposes of the study are: to find out the extent to which the tasks in the textbook have the potential to support teachers in promoting TS; to discover insights into the nature of classroom activities that teachers use to encourage TS from the textbook and to explore the teachers’ views on the role of the textbook in promoting TS in the English language. These aims will improve understanding of the connection between the potential of the textbook content and the participants’ theoretical knowledge and their teaching practice. The investigation employed research techniques including the following: (1) analysis of the textbook; (2) questionnaire for EFL teachers; (3) observation for EFL classroom; (4) interviews with EFL teachers. Analysis of the third intermediate grade textbook has been undertaken, and six EFL teachers from five intermediate schools were involved in the study. Data analysis revealed that 36.71 % of the tasks in the textbook could have the potential to promote TS, and 63.29 % of the tasks in the textbook could not have the potential to promote TS. Therefore, the result of the textbook analysis showed that the majority of the tasks do not have the potential to help teachers to promote TS. Although not all teachers of the observed lessons displayed behaviour helpful to promote TS, teachers, who presented potential TS tasks in their lesson encouraged learners’ interaction and students’ engagement more than teachers who presented tasks that did not have the potential to promote TS. Therefore, the result of the teachers’ data showed that having a textbook that has the potential to promote TS is not enough to develop teaching TS in Saudi EFL since teachers’ behaviour could make the task more or less productive. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=English%20as%20a%20Foreign%20Language" title="English as a Foreign Language">English as a Foreign Language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=metacognitive%20skills" title=" metacognitive skills"> metacognitive skills</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook" title=" textbook"> textbook</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=thinking%20skills" title=" thinking skills"> thinking skills</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/85832/using-the-textbook-to-promote-thinking-skills-in-intermediate-school-efl-classrooms-in-saudi-arabia-an-analysis-of-the-tasks-and-an-exploration-of-teachers-and-perceptions" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/85832.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">126</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4970</span> Behavioral and EEG Reactions in Native Turkic-Speaking Inhabitants of Siberia and Siberian Russians during Recognition of Syntactic Errors in Sentences in Native and Foreign Languages</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Tatiana%20N.%20Astakhova">Tatiana N. Astakhova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Alexander%20%20E.%20Saprygin"> Alexander E. Saprygin</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Tatyana%20A.%20Golovko"> Tatyana A. Golovko</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Alexander%20N.%20Savostyanov"> Alexander N. Savostyanov</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Mikhail%20S.%20Vlasov"> Mikhail S. Vlasov</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Natalia%20V.%20Borisova"> Natalia V. Borisova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Alexandera%20G.%20Karpova"> Alexandera G. Karpova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Urana%20N.%20Kavai-ool"> Urana N. Kavai-ool</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Elena%20D.%20Mokur-ool"> Elena D. Mokur-ool</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Nikolay%20A.%20Kolchanov"> Nikolay A. Kolchanov</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Lubomir%20I.%20Aftanas"> Lubomir I. Aftanas</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The aim of the study is to compare behaviorally and EEG reactions in Turkic-speaking inhabitants of Siberia (Tuvinians and Yakuts) and Russians during the recognition of syntax errors in native and foreign languages. 63 healthy aboriginals of the Tyva Republic, 29 inhabitants of the Sakha (Yakutia) Republic, and 55 Russians from Novosibirsk participated in the study. All participants completed a linguistic task, in which they had to find a syntax error in the written sentences. Russian participants completed the task in Russian and in English. Tuvinian and Yakut participants completed the task in Russian, English, and Tuvinian or Yakut, respectively. EEG’s were recorded during the solving of tasks. For Russian participants, EEG's were recorded using 128-channels. The electrodes were placed according to the extended International 10-10 system, and the signals were amplified using ‘Neuroscan (USA)’ amplifiers. For Tuvinians and Yakuts EEG's were recorded using 64-channels and amplifiers Brain Products, Germany. In all groups 0.3-100 Hz analog filtering, sampling rate 1000 Hz were used. Response speed and the accuracy of recognition error were used as parameters of behavioral reactions. Event-related potentials (ERP) responses P300 and P600 were used as indicators of brain activity. The accuracy of solving tasks and response speed in Russians were higher for Russian than for English. The P300 amplitudes in Russians were higher for English; the P600 amplitudes in the left temporal cortex were higher for the Russian language. Both Tuvinians and Yakuts have no difference in accuracy of solving tasks in Russian and in their respective national languages (Tuvinian and Yakut). However, the response speed was faster for tasks in Russian than for tasks in their national language. Tuvinians and Yakuts showed bad accuracy in English, but the response speed was higher for English than for Russian and the national languages. With Tuvinians, there were no differences in the P300 and P600 amplitudes and in cortical topology for Russian and Tuvinian, but there was a difference for English. In Yakuts, the P300 and P600 amplitudes and topology of ERP for Russian were the same as Russians had for Russian. In Yakuts, brain reactions during Yakut and English comprehension had no difference and were reflected foreign language comprehension -while the Russian language comprehension was reflected native language comprehension. We found out that the Tuvinians recognized both Russian and Tuvinian as native languages, and English as a foreign language. The Yakuts recognized both English and Yakut as a foreign language, only Russian as a native language. According to the inquirer, both Tuvinians and Yakuts use the national language as a spoken language, whereas they don’t use it for writing. It can well be a reason that Yakuts perceive the Yakut writing language as a foreign language while writing Russian as their native. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EEG" title="EEG">EEG</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=language%20comprehension" title=" language comprehension"> language comprehension</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=native%20and%20foreign%20languages" title=" native and foreign languages"> native and foreign languages</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Siberian%20inhabitants" title=" Siberian inhabitants"> Siberian inhabitants</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/34256/behavioral-and-eeg-reactions-in-native-turkic-speaking-inhabitants-of-siberia-and-siberian-russians-during-recognition-of-syntactic-errors-in-sentences-in-native-and-foreign-languages" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/34256.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">532</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4969</span> Labour Migration in Russia in the Context of Russia’s National Security Problem</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=A.%20V.%20Dolzhikova">A. V. Dolzhikova</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The article deals with the problems of labour migration in the Russian Federation in the context of Russia's national security, provides the typology of migrants residing in the territory of the Russian Federation and analyzes the risk factors. The author considers the structure of migration flows and the terms of legal, economic and socio-cultural adaptation of migrants in the Russian Federation. In this connection, the status of the Russian migration legislation, the concept of the comprehensive exam in Russian as a foreign language, history of Russia and the basics of the Russian Federation legislation for foreign citizens which was introduced in Russia on January 1, 2015, are analyzed. The article discloses its role as the adaptation strategy and the factor of Russia's migration security. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=comprehensive%20exam" title="comprehensive exam">comprehensive exam</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=migration%20policy" title=" migration policy"> migration policy</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=migration%20legislation" title=" migration legislation"> migration legislation</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Russia%27s%20national%20security" title=" Russia's national security"> Russia's national security</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/49836/labour-migration-in-russia-in-the-context-of-russias-national-security-problem" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/49836.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">365</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4968</span> Grammatical Interference in Russian-Spanish Bilingualism</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Olga%20A.%20Gnatyuk">Olga A. Gnatyuk</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The article is devoted to the phenomenon of interference that occurs in the case of the Russian-Spanish language contact. The questions of the definition of the term and levels, as well as prerequisites of interference occurrence, are considered. Interference, which is an essential part of bilingualism, may become apparent at different linguistic levels. Interference is especially evident in oral speech. The article reviews some examples of grammatical interference in Russian-Spanish bilingualism of Russian immigrants living in Spain. According to the results of the research, some cases of mother-tongue interference in Russian-Speaking Spanish language learners’ speech were revealed. Special attention is paid to such key spheres of grammatical interference as articles, personal pronouns, gender, and number of nouns. In the research, the drop of a link-verb, as well as its usage in some incorrect form, are observed in Russian immigrants’ speech. Conclusions are drawn that in the Spanish language, interference errors appear because of a consequence of both the absence in the Russian language of certain phenomena and categories of the Spanish language and the discrepancy of the linguistic systems of the two languages. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=bilingualism" title="bilingualism">bilingualism</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=interference" title=" interference"> interference</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=grammatical%20interference" title=" grammatical interference"> grammatical interference</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Russian%20language" title=" Russian language"> Russian language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Spanish%20language" title=" Spanish language"> Spanish language</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/117082/grammatical-interference-in-russian-spanish-bilingualism" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/117082.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">160</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4967</span> Event-Related Potentials and Behavioral Reactions during Native and Foreign Languages Comprehension in Bilingual Inhabitants of Siberia</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Tatiana%20N.%20Astakhova">Tatiana N. Astakhova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Alexander%20%20E.%20Saprygin"> Alexander E. Saprygin</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Tatyana%20A.%20Golovko"> Tatyana A. Golovko</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Alexander%20N.%20Savostyanov"> Alexander N. Savostyanov</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Mikhail%20S.%20Vlasov"> Mikhail S. Vlasov</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Natalia%20V.%20Borisova"> Natalia V. Borisova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Alexandera%20G.%20Karpova"> Alexandera G. Karpova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Urana%20N.%20Kavai-ool"> Urana N. Kavai-ool</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Elena%20D.%20Mokur-ool"> Elena D. Mokur-ool</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Nikolay%20A.%20Kolchanov"> Nikolay A. Kolchanov</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Lubomir%20I.%20Aftanas"> Lubomir I. Aftanas</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The study is dedicated to the research of brain activity in bilingual inhabitants of Siberia. We compared behavioral reactions and event-related potentials in Turkic-speaking inhabitants of Siberia (Tuvinians and Yakuts) and Russians. 63 healthy aboriginals of the Tyva Republic, 29 inhabitants of the Sakha (Yakutia) Republic, and 55 Russians from Novosibirsk participated in the study. All the healthy and right-handed participants, matched on age and sex, were students of different universities. EEG’s were recorded during the solving of linguistic tasks. In these tasks, participants had to find a syntax error in the written sentences. There were four groups of sentences: Russian, English, Tuvinian, and Yakut. All participants completed the tasks in Russian and English. Additionally, Tuvinians and Yakuts completed the tasks in Tuvinian or Yakut respectively. For Russians, EEG's were recorded using 128-channels according to the extended International 10-10 system, and the signals were amplified using “Neuroscan (USA)” amplifiers. For Tuvinians and Yakuts, EEG's were recorded using 64-channels and amplifiers Brain Products, Germany. In all groups, 0.3-100 Hz analog filtering and sampling rate 1000 Hz were used. As parameters of behavioral reactions, response speed and the accuracy of recognition were used. Event-related potentials (ERP) responses P300 and P600 were used as indicators of brain activity. The behavioral reactions showed that in Russians, the response speed for Russian was faster than for English. Also, the accuracy of solving tasks was higher for Russian than for English. The peak P300 in Russians were higher for English, the peak P600 in the left temporal cortex were higher for the Russian language. Both Tuvinians and Yakuts have no difference in accuracy of solving tasks in Russian and in their respective national languages. However, the response speed was faster for tasks in Russian than for tasks in their national language. Tuvinians and Yakuts showed bad accuracy in English, but the response speed was higher for English than for Russian and the national languages. This can be explained by the fact that they did not think carefully and gave a random answer for English. In Tuvinians, The P300 and P600 amplitudes and cortical topology were the same for Russian and Tuvinian and different for English. In Yakuts, the P300 and P600 amplitudes and topology of ERP for Russian were the same as what Russians had for Russian. In Yakuts, brain reactions during Yakut and English comprehension had no difference, and were reflected to foreign language comprehension - while the Russian language comprehension was reflected to native language comprehension. We found out that the Tuvinians recognized both Russian and Tuvinian as native languages, and English as a foreign language. The Yakuts recognized both English and Yakut as a foreign language, and only Russian as a native language. According to the inquirer, both Tuvinians and Yakuts use the national language as a spoken language, whereas they don’t use it for writing. It can well be a reason that Yakuts perceive the Yakut writing language as a foreign language while writing Russian as their native. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EEG" title="EEG">EEG</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=ERP" title=" ERP"> ERP</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=native%20and%20foreign%20languages%20comprehension" title=" native and foreign languages comprehension"> native and foreign languages comprehension</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Siberian%20inhabitants" title=" Siberian inhabitants"> Siberian inhabitants</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/34667/event-related-potentials-and-behavioral-reactions-during-native-and-foreign-languages-comprehension-in-bilingual-inhabitants-of-siberia" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/34667.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">561</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4966</span> Code – Switching in a Flipped Classroom for Foreign Students</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=E.%20Tutova">E. Tutova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Y.%20Ebzeeva"> Y. Ebzeeva</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=L.%20Gishkaeva"> L. Gishkaeva</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Y.Smirnova"> Y.Smirnova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=N.%20Dubinina"> N. Dubinina</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> We have been working with students from different countries and found it crucial to switch the languages to explain something. Whether it is Russian, or Chinese, explaining in a different language plays an important role for students’ cognitive abilities. In this work we are going to explore how code switching may impact the student’s perception of information. Code-switching is a tool defined by linguists as a switch from one language to another for convenience, explanation of terms unavailable in an initial language or sometimes prestige. In our case, we are going to consider code-switching from the function of convenience. As a rule, students who come to study Russian in a language environment, lack many skills in speaking the language. Thus, it is made harder to explain the rules for them of another language, which is English. That is why switching between English, Russian and Mandarin is crucial for their better understanding. In this work we are going to explore the code-switching as a tool which can help a teacher in a flipped classroom. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=bilingualism" title="bilingualism">bilingualism</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=psychological%20linguistics" title=" psychological linguistics"> psychological linguistics</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=code-switching" title=" code-switching"> code-switching</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=social%20linguistics" title=" social linguistics"> social linguistics</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/163259/code-switching-in-a-flipped-classroom-for-foreign-students" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/163259.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">81</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4965</span> Prospective English Language Teachers’ Views on Translation Use in Foreign Language Teaching</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Ozlem%20Bozok">Ozlem Bozok</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Yusuf%20Bozok"> Yusuf Bozok</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The importance of using mother tongue and translation in foreign language classrooms cannot be ignored and translation can be utilized as a method in English Language Teaching courses. There exist researches advocating or objecting to the use of translation in foreign language learning but they all have a point in common: Translation should be used as an aid to teaching, not an end in itself. In this research, prospective English language teachers’ opinions about translation use and use of mother tongue in foreign language teaching are investigated and according to the findings, some explanations and recommendations are made. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=exposure%20to%20foreign%20language%20translation" title="exposure to foreign language translation">exposure to foreign language translation</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=foreign%20language%20learning" title=" foreign language learning"> foreign language learning</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=prospective%20teachers%E2%80%99%20opinions" title=" prospective teachers’ opinions"> prospective teachers’ opinions</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=use%20of%20L1" title=" use of L1"> use of L1</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/17268/prospective-english-language-teachers-views-on-translation-use-in-foreign-language-teaching" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/17268.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">533</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4964</span> A Trail of Decoding a Classical Riddle: An Analysis of Russian Military Strategy</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Karin%20Meghe%C8%99an">Karin Megheșan</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Alexandra%20Popescu"> Alexandra Popescu</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Teodora%20Dobre"> Teodora Dobre</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> In the past few years, the Russian Federation has become a central point on the security agenda of the most important international actors, due to its reloaded aggressiveness of foreign policy. Vladimir Putin, the actual president of the Russian Federation, has proven that Russia can and has the willingness to become the powerful actor that used to be during the Cold War. Russia’s new behavior on the international scene showed that Russia has not only expansionist (where expansionist is not only in terms of territory but also of ideology) intentions, but also the necessary resources, to build an empire that may have the power to counterbalance the influence of the United States and stop the expansion of the North-Atlantic Treaty Organization in an equation understood of multipolar Russian view. But in order to do this, there is necessary to follow a well-established plan or policy. Thus, the aim of the paper is to discuss how has the foreign policy of the Russian Federation evolved under the influence of the military and security strategies of the Russian nation, to briefly examine some of the factors that sculpture Russian foreign policy and behavior, in order to reshape a Russian (Soviet) profile so far considered antiquated. Our approach is an argument in favor of the analyses of the recent evolutions embedded in the course of history. In this context, the paper will include analytical thoughts about the Russian foreign policy and the latest strategic documents (security strategy and military doctrine) adopted by the Putin administration, with the purpose to highlight the main direction of action followed by all these documents together. The paper concludes that the military component is to be found in all these strategic documents, as well as at the core of Russian national interest, aspect that proves that Russia is still the adept of the traditional realist paradigm, reshaped in a Russian theory of the multipolar world. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=hybrid%20warfare" title="hybrid warfare">hybrid warfare</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=military%20component" title=" military component"> military component</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=military%20doctrine" title=" military doctrine"> military doctrine</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Russian%20foreign%20policy" title=" Russian foreign policy"> Russian foreign policy</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=security%20strategy" title=" security strategy"> security strategy</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/70719/a-trail-of-decoding-a-classical-riddle-an-analysis-of-russian-military-strategy" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/70719.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">303</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4963</span> The Use of Authentic Materials in the Chinese Language Classroom</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Yiwen%20Jin">Yiwen Jin</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Jing%20Xiao"> Jing Xiao</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Pinfang%20Su"> Pinfang Su</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The idea of adapting authentic materials in language teaching is from the communicative method in the 1970s. Different from the language in language textbooks, authentic materials is not deliberately written, it is from the native speaker’s real life and contains real information, which can meet social needs. It could improve learners ' interest, create authentic context and improve learners ' communicative competence. Authentic materials play an important role in CFL(Chinese as a foreign language) classroom. Different types of authentic materials can be used in different ways during learning and teaching. Because of the COVID-19 pandemic,a lot of Chinese learners are learning Chinese without the real language environment. Although there are some well-written textbooks, there is a certain distance between textbook language materials and daily life. Learners cannot automatically fill this gap. That is why it is necessary to apply authentic materials as a supplement to the language textbook to create the real context. Chinese teachers around the world are working together, trying to integrate the resources and apply authentic materials through different approach. They apply authentic materials in the form of new textbooks, manuals, apps and short videos they collect and create to help Chinese learning and teaching. A review of previous research on authentic materials and the Chinese teachers’ attempt to adapt it in the classroom are offered in this manuscript. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=authentic%20materials" title="authentic materials">authentic materials</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Chinese%20as%20a%20second%20language" title=" Chinese as a second language"> Chinese as a second language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=developmental%20use%20of%20digital%20resources" title=" developmental use of digital resources"> developmental use of digital resources</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=materials%20development%20for%20language%20teaching" title=" materials development for language teaching"> materials development for language teaching</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/143062/the-use-of-authentic-materials-in-the-chinese-language-classroom" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/143062.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">173</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4962</span> The Use of Corpora in Improving Modal Verb Treatment in English as Foreign Language Textbooks</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Lexi%20Li">Lexi Li</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Vanessa%20H.%20K.%20Pang"> Vanessa H. K. Pang</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> This study aims to demonstrate how native and learner corpora can be used to enhance modal verb treatment in EFL textbooks in mainland China. It contributes to a corpus-informed and learner-centered design of grammar presentation in EFL textbooks that enhances the authenticity and appropriateness of textbook language for target learners. The linguistic focus is will, would, can, could, may, might, shall, should, must. The native corpus is the spoken component of BNC2014 (hereafter BNCS2014). The spoken part is chosen because pedagogical purpose of the textbooks is communication-oriented. Using the standard query option of CQPweb, 5% of each of the nine modals was sampled from BNCS2014. The learner corpus is the POS-tagged Ten-thousand English Compositions of Chinese Learners (TECCL). All the essays under the 'secondary school' section were selected. A series of five secondary coursebooks comprise the textbook corpus. All the data in both the learner and the textbook corpora are retrieved through the concordance functions of WordSmith Tools (version, 5.0). Data analysis was divided into two parts. The first part compared the patterns of modal verbs in the textbook corpus and BNC2014 with respect to distributional features, semantic functions, and co-occurring constructions to examine whether the textbooks reflect the authentic use of English. Secondly, the learner corpus was analyzed in terms of the use (distributional features, semantic functions, and co-occurring constructions) and the misuse (syntactic errors, e.g., she can sings*.) of the nine modal verbs to uncover potential difficulties that confront learners. The analysis of distribution indicates several discrepancies between the textbook corpus and BNCS2014. The first four most frequent modal verbs in BNCS2014 are can, would, will, could, while can, will, should, could are the top four in the textbooks. Most strikingly, there is an unusually high proportion of can (41.1%) in the textbooks. The results on different meanings shows that will, would and must are the most problematic. For example, for will, the textbooks contain 20% more occurrences of 'volition' and 20% less of 'prediction' than those in BNCS2014. Regarding co-occurring structures, the textbooks over-represented the structure 'modal +do' across the nine modal verbs. Another major finding is that the structure of 'modal +have done' that frequently co-occur with could, would, should, and must is underused in textbooks. Besides, these four modal verbs are the most difficult for learners, as the error analysis shows. This study demonstrates how the synergy of native and learner corpora can be harnessed to improve EFL textbook presentation of modal verbs in a way that textbooks can provide not only authentic language used in natural discourse but also appropriate design tailed for the needs of target learners. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=English%20as%20Foreign%20Language" title="English as Foreign Language">English as Foreign Language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EFL%20textbooks" title=" EFL textbooks"> EFL textbooks</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=learner%20corpus" title=" learner corpus"> learner corpus</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=modal%20verbs" title=" modal verbs"> modal verbs</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=native%20corpus" title=" native corpus"> native corpus</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/109495/the-use-of-corpora-in-improving-modal-verb-treatment-in-english-as-foreign-language-textbooks" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/109495.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">142</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4961</span> Modern Problems of Russian Sport Legislation</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Yurlov%20Sergey">Yurlov Sergey</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The author examines modern problems of Russian sport legislation and whether it need to be changed in order to allow all sportsmen to participate, train and have another sportsmen’s rights as Russian law mandates. The article provides an overview of Russian sport legislation problems, provides examples of foreign countries. In addition, the author suggests solutions for existing legal problems. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=amendment" title="amendment">amendment</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=legal%20problem" title=" legal problem"> legal problem</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=right" title=" right"> right</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=sport" title=" sport"> sport</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/5926/modern-problems-of-russian-sport-legislation" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/5926.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">414</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4960</span> Expressing Locality in Learning English: A Study of English Textbooks for Junior High School Year VII-IX in Indonesia Context</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Agnes%20Siwi%20Purwaning%20Tyas">Agnes Siwi Purwaning Tyas</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Dewi%20Cahya%20Ambarwati"> Dewi Cahya Ambarwati</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> This paper concerns the language learning that develops as a habit formation and a constructive process while exercising an oppressive power to construct the learners. As a locus of discussion, the investigation problematizes the transfer of English language to Indonesian students of junior high school through the use of English textbooks ‘Real Time: An Interactive English Course for Junior High School Students Year VII-IX’. English language has long performed as a global language and it is a demand upon the non-English native speakers to master the language if they desire to become internationally recognized individuals. Generally, English teachers teach the language in accordance with the nature of language learning in which they are trained and expected to teach the language within the culture of the target language. This provides a potential soft cultural penetration of a foreign ideology through language transmission. In the context of Indonesia, learning English as international language is considered dilemmatic. Most English textbooks in Indonesia incorporate cultural elements of the target language which in some extent may challenge the sensitivity towards local cultural values. On the other hand, local teachers demand more English textbooks for junior high school students which can facilitate cultural dissemination of both local and global values and promote learners’ cultural traits of both cultures to avoid misunderstanding and confusion. It also aims to support language learning as bidirectional process instead of instrument of oppression. However, sensitizing and localizing this foreign language is not sufficient to restrain its soft infiltration. In due course, domination persists making the English language as an authoritative language and positioning the locality as ‘the other’. Such critical premise has led to a discursive analysis referring to how the cultural elements of the target language are presented in the textbooks and whether the local characteristics of Indonesia are able to gradually reduce the degree of the foreign oppressive ideology. The three textbooks researched were written by non-Indonesian author edited by two Indonesia editors published by a local commercial publishing company, PT Erlangga. The analytical elaboration examines the cultural characteristics in the forms of names, terminologies, places, objects and imageries –not the linguistic aspect– of both cultural domains; English and Indonesia. Comparisons as well as categorizations were made to identify the cultural traits of each language and scrutinize the contextual analysis. In the analysis, 128 foreign elements and 27 local elements were found in textbook for grade VII, 132 foreign elements and 23 local elements were found in textbook for grade VIII, while 144 foreign elements and 35 local elements were found in grade IX textbook, demonstrating the unequal distribution of both cultures. Even though the ideal pedagogical approach of English learning moves to a different direction by the means of inserting local elements, the learners are continuously imposed to the culture of the target language and forced to internalize the concept of values under the influence of the target language which tend to marginalize their native culture. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=bidirectional%20process" title="bidirectional process">bidirectional process</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=English" title=" English"> English</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=local%20culture" title=" local culture"> local culture</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=oppression" title=" oppression"> oppression</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/58150/expressing-locality-in-learning-english-a-study-of-english-textbooks-for-junior-high-school-year-vii-ix-in-indonesia-context" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/58150.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">267</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4959</span> Ways for Improving Citation of the Cyrillic Publications</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Victoria%20Y.%20Garnova">Victoria Y. Garnova</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Vladimir%20G.%20Merzlikin"> Vladimir G. Merzlikin</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Denis%20G.%20Yakovlev"> Denis G. Yakovlev</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Andrei%20%D0%90.%20Amelenkov"> Andrei А. Amelenkov</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Sergey%20V.%20Khudyakov"> Sergey V. Khudyakov</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> Assessment of novelty of studies submitted in Russian publications is given by the method citation analysis to identify scientific research with a high degree of innovation. This may be the basis of recommendations for subjects new joint projects setting of the RF and the EU. Apart from not the best rating of Russian publications (may even its lack) current IT ensure open access to the WEB-sites of these journals that make possible own expertise selective rapid assessment of the advanced developments in Russia by interested foreign investors. Cited foreign literature in Russian journals can become the subject of study to determine the innovative attractiveness of scientific research on the background a specific future-proof abroad. Authors introduced: (1) linguistic impact factor Li-f of journals for describing the share of publications in the majority language; (2) linguistic citation index Lact characterizing the significance of scientific research and linguistic top ones Ltop for evaluation of the spectral width of citing of foreign journals. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=citation%20analysis" title="citation analysis">citation analysis</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=linguistic%20citation%20indexes" title=" linguistic citation indexes"> linguistic citation indexes</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=linguistic%20impact%20factor" title=" linguistic impact factor"> linguistic impact factor</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=innovative%20projects" title=" innovative projects"> innovative projects</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/36651/ways-for-improving-citation-of-the-cyrillic-publications" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/36651.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">317</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4958</span> Phraseologisms With The Spices And Food Additives Component In Polish And Russian. Lexical And Semantic Aspects</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Oliwia%20Bator">Oliwia Bator</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The subject of this description is phraseologisms with the component “spices and food additives component" in Polish and Russian. The purpose of the study is to analyze the phraseologisms from the point of view of lexis and semantics. The material for analysis was extracted from Phraseological Dictionaries of Polish and Russian. The phraseologisms were considered from the lexical point of view, taking into account the name of the " spices and food additives" component, which forms them. From the semantic point of view, 12 semantic groups of phraseologisms were separated in Polish, while 9 semantic groups were separated in Russian. In addition is shown their functioning in the contexts of contemporary Polish and Russian. The contexts were taken from the National Corpus of the Polish Language and the National Corpus of the Russian Language. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=phraseology" title="phraseology">phraseology</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=language" title=" language"> language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=slavic%20studies" title=" slavic studies"> slavic studies</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=linguistics" title=" linguistics"> linguistics</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/186850/phraseologisms-with-the-spices-and-food-additives-component-in-polish-and-russian-lexical-and-semantic-aspects" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/186850.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">37</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4957</span> Foreign Language Curriculum of Mongolian Higher Educational Institutions, Problems and Solutions: In the Example of the Curriculum at National University of Mongolia </h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Sainbilegt%20Dashdorj">Sainbilegt Dashdorj</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Delgerekhtsetseg%20Tsedev"> Delgerekhtsetseg Tsedev</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Odontuya%20Mishigdorj"> Odontuya Mishigdorj</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Bat-Uchral%20Ganzorigt"> Bat-Uchral Ganzorigt</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> To develop a content-based recommendation of foreign language teaching for foreign language majoring and non-majoring classes at domestic universities by comparing the current situation, the environmental conditions, the curriculum, the plan, the content and so on of Mongolian foreign language teaching with the ones at the universities in the education development leading countries was set as the main goal and thus, it is considered to become an important step not only for solving an urgent foreign language teaching issue at Mongolian higher educational institutions but also for enhancing the foreign language knowledge of the national human resource in the globalizing world. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=CEFR" title="CEFR">CEFR</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=content%20standart" title=" content standart"> content standart</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=language%20curriculum" title=" language curriculum"> language curriculum</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=multilingualism" title=" multilingualism"> multilingualism</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/35509/foreign-language-curriculum-of-mongolian-higher-educational-institutions-problems-and-solutions-in-the-example-of-the-curriculum-at-national-university-of-mongolia" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/35509.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">577</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4956</span> English as a Foreign Language for Deaf Students in the K-12 Schools in Turkey: A Policy Analysis</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Cigdem%20Fidan">Cigdem Fidan</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> Deaf students in Turkey generally do not have access to foreign language classes. However, the knowledge of foreign languages, especially English, is important for them to access knowledge and other opportunities in the globalizing world. In addition, learning any language including foreign languages is a basic linguistic human right. This study applies critical discourse analysis to examine language ideologies, perceptions of deafness and current language and education policies used for deaf education in Turkey. The findings show that representation of deafness as a disability in policy documents, ignorance the role of sign languages in education and lack of policies that support foreign language education for the deaf may result in inaccessibility of foreign language education for deaf students in Turkey. The paper concludes with recommendations for policymakers, practitioners, and advocates for the deaf. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=deaf%20learners" title="deaf learners">deaf learners</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=English%20as%20a%20foreign%20language" title=" English as a foreign language"> English as a foreign language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=language%20policy" title=" language policy"> language policy</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=linguistic%20human%20rights" title=" linguistic human rights"> linguistic human rights</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/86623/english-as-a-foreign-language-for-deaf-students-in-the-k-12-schools-in-turkey-a-policy-analysis" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/86623.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">381</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4955</span> Towards Intercultural Competence in EFL Textbook: the Case of ‘New Prospects’</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Kamilia%20Mebarki">Kamilia Mebarki</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The promotion of intercultural competence plays an important role in foreign language education. The outcome of intercultural educationalists‟ studies was the adoption of intercultural language learning and a modified version of the Communicative Competence that encompasses an intercultural component enabling language learners to communicate successfully interculturally. Intercultural Competencehas an even more central role in teaching English as a foreign language (EFL) since efforts are critical to preparing learners for intercultural communisation in our global world. In these efforts, EFL learning materials are a crucial stimulus for developing learners’ intercultural competence. There has been a continuous interest in the analysis of EFL textbooks by researcher all over the world. One specific area that has received prominent attention in recent years is a focus on how the cultural content of EFL materials promote intercultural competence. In the Algerian context, research on the locally produced EFL textbooks tend to focus on investigating the linguistic and communicative competence. The cultural content of the materials has not yet been systematically researched. Therefore, this study contributes to filling this gap by evaluating the locally published EFL textbook ‘New Prospects’ used at the high school level as well as investigating teachers’ views and attitudes on the cultural content of ‘New Prospects’ alongside two others locally produced EFL textbooks ‘Getting Through’ and ‘At the Crossroad’ used at high school level. To estimate the textbook’s potential of developing intercultural competence, mixed methods, a combination of quantitative and qualitative data collection, was used in the material evaluation analysed via content analysis and in the survey questionnaire and interview with teachers.Data collection and analysis were supported by the frameworks developed by the researcher for analysing the textbook, questionnaire, and interview. Indeed, based on the literature, three frameworks/ models are developed in this study to analyse, on one hand, the cultural contexts and themes discussed in the material that play an important role in fostering learners’ intercultural awareness. On the other hand, to evaluate the promotion of developing intercultural competence. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=intercultural%20communication" title="intercultural communication">intercultural communication</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=intercultural%20communicative%20competence" title=" intercultural communicative competence"> intercultural communicative competence</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=intercultural%20competence" title=" intercultural competence"> intercultural competence</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EFL%20materials" title=" EFL materials"> EFL materials</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/157824/towards-intercultural-competence-in-efl-textbook-the-case-of-new-prospects" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/157824.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">97</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4954</span> Russian ‘Active Measures’: An Applicable Supporting Tool for Russia`s Foreign Policy Objectives in the 21st Century</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=H%C3%A5kon%20Riiber">Håkon Riiber</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> This paper explores the extent to which Russian ‘Active Measures’ play a role in contemporary Russian foreign policy and in what way the legacy of the Soviet Union is still apparent in these practices. The analysis draws on a set of case studies from the 21st century to examine these aspects, showing which ‘Active Measures’ features are old and which are new in the post-Cold War era. The paper highlights that the topic has gained significant academic and political interest in recent years, largely due to the aggressive posture of the Russian Federation on the world stage, exemplified through interventions in Estonia, Georgia, and Ukraine and interference in several democratic elections in the West. However, the paper argues that the long-term impact of these measures may have unintended implications for Russia. While Russia is unlikely to stop using Active Measures, increased awareness of the exploitation of weaknesses, institutions, or other targets may lead to greater security measures and an ability to identify and defend against these activities. The paper contends that Soviet-style ‘Active Measures’ from the Cold War era have been modernized and are now utilized to create an advantageous atmosphere for further exploitation to support contemporary Russian foreign policy. It offers three key points to support this argument: the reenergized legacy of the Cold War era, the use of ‘Active Measures’ in a number of cases in the 21st century, and the applicability of AM to the Russian approach to foreign policy. The analysis reveals that while this is not a new Russian phenomenon, it is still oversimplified and inaccurately understood by the West, which may result in a decreased ability to defend against these activities and limit the unwarranted escalation of the ongoing security situation between the West and Russia. The paper concludes that the legacy of Soviet-era Active Measures continues to influence Russian foreign policy, and modern technological advances have only made them more applicable to the current political climate. Overall, this paper sheds light on the important issue of Russian ‘Active Measures’ and the role they play in contemporary Russian foreign policy. It emphasizes the need for increased awareness, understanding, and security measures to defend against these activities and prevent further escalation of the security situation between the West and Russia. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Russian%20espionage" title="Russian espionage">Russian espionage</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=active%20measures" title=" active measures"> active measures</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=disinformation" title=" disinformation"> disinformation</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Russian%20intelligence" title=" Russian intelligence"> Russian intelligence</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/163484/russian-active-measures-an-applicable-supporting-tool-for-russias-foreign-policy-objectives-in-the-21st-century" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/163484.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">103</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4953</span> Evaluation of Pragmatic Information in an English Textbook: Focus on Requests</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Israa%20A.%20Qari">Israa A. Qari</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> Learning to request in a foreign language is a key ability within pragmatics language teaching. This paper examines how requests are taught in English Unlimited Book 3 (Cambridge University Press), an EFL textbook series employed by King Abdulaziz University in Jeddah, Saudi Arabia to teach advanced foundation year students English. The focus of analysis is the evaluation of the request linguistic strategies present in the textbook, frequency of the use of these strategies, and the contextual information provided on the use of these linguistic forms. The researcher collected all the linguistic forms which consisted of the request speech act and divided them into levels employing the CCSARP request coding manual. Findings demonstrated that simple and commonly employed request strategies are introduced. Looking closely at the exercises throughout the chapters, it was noticeable that the book exclusively employed the most direct form of requesting (the imperative) when giving learners instructions: e.g. listen, write, ask, answer, read, look, complete, choose, talk, think, etc. The book also made use of some other request strategies such as ‘hedged performatives’ and ‘query preparatory’. However, it was also found that many strategies were not dealt with in the book, specifically strategies with combined functions (e.g. possibility, ability). On a sociopragmatic level, a strong focus was found to exist on standard situations in which relations between the requester and requestee are clear. In general, contextual information was communicated implicitly only. The textbook did not seem to differentiate between formal and informal request contexts (register) which might consequently impel students to overgeneralize. The paper closes with some recommendations for textbook and curriculum designers. Findings are also contrasted with previous results from similar body of research on EFL requests. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EFL" title="EFL">EFL</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=requests" title=" requests"> requests</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=saudi" title=" saudi"> saudi</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=speech%20acts" title=" speech acts"> speech acts</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20evaluation" title=" textbook evaluation"> textbook evaluation</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/130549/evaluation-of-pragmatic-information-in-an-english-textbook-focus-on-requests" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/130549.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">134</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4952</span> The Effect of Video Games on English as a Foreign Language Students' Language Learning Motivation</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Shamim%20Ali">Shamim Ali</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> Researchers and teachers have begun developing digital games and model environments for educational purpose; therefore this study examines the effect of a videos game on secondary school students’ language learning motivation. Secondly, it tries to find out the opportunities to develop a decision making process and simultaneously it analyzes the solutions for further implementation in educational setting. Participants were 30 male students randomly assigned to one of the following three treatments: 10 students were assigned to read the game’s story; 10 students were players, who played video game; and, and the last 10 students acted as watchers and observers, their duty was to watch their classmates play the digital video game. A language learning motivation scale was developed and it was given to the participants as a pre- and post-test. Results indicated a significant language learning motivation and the participants were quite motivated in the end. It is, thus, concluded that the use of video games can help enhance high school students’ language learning motivation. It was suggested that video games should be used as a complementary activity not as a replacement for textbook since excessive use of video games can divert the original purpose of learning. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EFL" title="EFL">EFL</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=English%20as%20a%20Foreign%20Language" title=" English as a Foreign Language"> English as a Foreign Language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=motivation" title=" motivation"> motivation</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=video%20games" title=" video games"> video games</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EFL%20learners" title=" EFL learners"> EFL learners</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/100055/the-effect-of-video-games-on-english-as-a-foreign-language-students-language-learning-motivation" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/100055.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">178</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4951</span> Investigating The Problems Of Teaching And Learning English In Middle Schools In Iran</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Mehrab%20Karimian">Mehrab Karimian</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The present research aimed to investigate the problems of teaching and learning English in middle schools in Esfahan, Iran. These problems are associated with the learner, teacher, textbook, syllabus, and language policy. The instrument used was a self-constructed likert scale questionnaire. All the variables had a hand in the problems among which textbook, syllabus and language policy had the most effect. Twenty five problems were distinguished among which some are as follows: students do not consider pair work important; most of the time, most teachers do not speak in English in the classroom; the textbook does not include CDs or cassettes, does not consists of all the English Skills; the syllabus does not include one or two projects for students apart from the midterm or final test, Language Policy being not completely familiar with the steps of EFL teaching, does not selecting the most qualified and proficient teachers in EFL teaching. It can be concluded that the language policy should take a practical step in reducing the problems by changing the textbooks and providing more teaching aids for the teachers. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=teaching%20and%20learning%20english" title="teaching and learning english">teaching and learning english</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=problems%20of%20teaching%20and%20learning%20english" title=" problems of teaching and learning english"> problems of teaching and learning english</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=middle%20school" title=" middle school"> middle school</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Iran" title=" Iran"> Iran</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/194937/investigating-the-problems-of-teaching-and-learning-english-in-middle-schools-in-iran" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/194937.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">3</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4950</span> Students' Perspectives about Humor and the Process of Learning Spanish as a Foreign Language </h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Samuel%20Mar%C3%ADnez%20Gonz%C3%A1lez">Samuel Marínez González</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> In the last decades, the studies about humor have been increasing significantly in all areas. In the field of education and, specially, in the second language teaching, most research has concentrated on the beneficial effects that the introduction of humor in the process of teaching and learning a foreign language, as well as its impact on teachers and students. In the following research, we will try to know the learners’ perspectives about humor and its use in the Spanish as a Foreign Language classes. In order to do this, a different range of students from the Spanish courses at the University of Cape Town will participate in a survey that will reveal their beliefs about the frequency of humor in their daily lives and their Spanish lessons, their reactions to humorous situations, and the main advantages or disadvantages, from their point of view, to the introduction of humor in the teaching of Spanish as a Foreign Language. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=education" title="education">education</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=foreign%20languages" title=" foreign languages"> foreign languages</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=humor" title=" humor"> humor</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=pedagogy" title=" pedagogy"> pedagogy</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Spanish%20as%20a%20Foreign%20Language" title=" Spanish as a Foreign Language"> Spanish as a Foreign Language</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=students%E2%80%99%20perceptions" title=" students’ perceptions"> students’ perceptions</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/72840/students-perspectives-about-humor-and-the-process-of-learning-spanish-as-a-foreign-language" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/72840.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">341</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4949</span> Adaptation Experience of Russian-Speaking Immigrants in Canada</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Uliana%20Morozovskaia">Uliana Morozovskaia</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> Immigrants in any country undergo an acculturation process which, in other words, means adaptation to other cultures. It can be divided into four strategies: integration (when an immigrant support home and host culture and language), assimilation (supporting only host culture and language), separation (supporting only home culture and language), and marginalization (an immigrant has no interest in supporting none of the cultures or languages). Canada has experienced a rise in the number of Russian speakers who are immigrating to Canada in the last couple of years. Although there are some studies on Russian-speaking immigrants, a small percentage of them have been focusing on their immigration experience in Canada. This is why the present study aimed to analyze the acculturation experience that Russian-speaking immigrants have when they move to Canada. One hundred participants have been surveyed on SurveyMonkey. They have been asked to share their life experience and opinion about their adaptation process, self-identity in terms of language use and cultural feelings, language preferences, and others. The results showed that Russian-speaking immigrants can successfully adapt to Canadian culture and society, and many of them feel at home being in their host country. Interestingly, such feelings have appeared after they spent some years in Canada. The study also found out that after the immigration, participants were more likely to focus on Canada’s official languages (English and/or French). However, when they became comfortable with the lifestyle and the language, they switched their attention to Russian language maintenance and home culture preservation. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=acculturation" title="acculturation">acculturation</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Russian-speaking%20immigrants" title=" Russian-speaking immigrants"> Russian-speaking immigrants</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=adaptation" title=" adaptation"> adaptation</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Canada" title=" Canada"> Canada</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=immigration" title=" immigration"> immigration</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=mother%20tongue%20preservation" title=" mother tongue preservation"> mother tongue preservation</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/150470/adaptation-experience-of-russian-speaking-immigrants-in-canada" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/150470.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">92</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4948</span> Developing Language Ownership: An Autoethnographic Perspective on Transformative Learning</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Thomas%20Abbey">Thomas Abbey</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> This paper is part of an ongoing research addressing the experience of language learners in developing a sense of language ownership in their second language. For the majority of language learners, the main goal of learning a second or foreign language is to develop proficiency in the target language. Language proficiency comprises numerous intersecting competency skills ranging from causally listening to speaking using certain registers. This autoethnography analyzes lived experiences related to transitioning from learning a language in a classroom to being in an environment where the researcher's second language is the primary means of communication. Focused on lived experiences, the purpose of this research is to provide an insight into the experiences of language learners entering new environments and needing to navigate life within another language. Through reflections, this paper offers a critical account of experience traveling to Baku, Azerbaijan as a Russian language learner. The analysis for this paper focuses on the development of a sense of language ownership. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=autoethnography" title="autoethnography">autoethnography</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=language%20learning" title=" language learning"> language learning</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=language%20ownership" title=" language ownership"> language ownership</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=transformative%20learning" title=" transformative learning"> transformative learning</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/180528/developing-language-ownership-an-autoethnographic-perspective-on-transformative-learning" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/180528.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">65</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4947</span> Methodological Issues of Teaching Vocabulary in a Technical University</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Elza%20Salakhova">Elza Salakhova</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> The purpose of this article is to consider some common difficulties encountered in teaching vocabulary in technical higher educational institutions. It deals with the problem of teaching special vocabulary in the process of teaching a foreign language. There have been analyzed some problems in teaching a foreign language to learners of a technical higher establishment. There are some recommendations for teachers to motivate their students to learn and master a foreign language through learning terminology. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=professionally-oriented%20study" title="professionally-oriented study">professionally-oriented study</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=motivation" title=" motivation"> motivation</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=technical%20university" title=" technical university"> technical university</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=foreign%20language" title=" foreign language"> foreign language</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/148709/methodological-issues-of-teaching-vocabulary-in-a-technical-university" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/148709.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">155</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4946</span> Thematic English Textbook on Tasks Designed for a Public Educational Brazilian Context: Issues and Contributions</h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Fernanda%20Goulart">Fernanda Goulart</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Rita%20de%20C%C3%A1ssia%20Barbirato"> Rita de Cássia Barbirato</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> Task-based language teaching has received attention among researchers as it has been pointed out with the potential to provide more significant opportunities for using the target language and therefore generate successful language acquisition. Nevertheless, in the Brazilian context, few studies have analyzed the potential of tasks in English language acquisition. There is also a need for textbooks to meet the needs of Brazilian students. This work is part of doctoral research in its initial phase. It aims to demonstrate and discuss thematic textbook samples on tasks designed to be applied among high school and undergraduate students in a public technological educational context in São Paulo State, Brazil. It is a qualitative study. The data collection process for course design and textbook development initially included a survey administered to 159 students. Questions related to students’ English background knowledge, main learning interests, and needs. Most students reported difficulties communicating in English and showed a strong interest in a communicative English course. The theme “Cultural diversity” was chosen among other options provided. The textbook was then designed and comprised nine task cycles divided into four sequences. Cycles were composed of pre-tasks, tasks, and post-tasks. The main findings of this first phase of the research revealed that designing a task-based textbook is not easy and requires the necessary steps and lots of effort to meet students’ language needs. Several revisions were needed before the conclusion of the final version of the textbook. The material will be further applied in a three-month English course. In this presentation, we hope to contribute to discussions in research on task-based teaching. Also, we intend to support teachers with their knowledge of tasks and thematic material development in this field. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=task-based%20language%20teaching" title="task-based language teaching">task-based language teaching</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=language%20acquisition" title=" language acquisition"> language acquisition</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=English%20language%20teaching" title=" English language teaching"> English language teaching</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=task%20cycles" title=" task cycles"> task cycles</a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/159218/thematic-english-textbook-on-tasks-designed-for-a-public-educational-brazilian-context-issues-and-contributions" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/159218.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">78</span> </span> </div> </div> <div class="card paper-listing mb-3 mt-3"> <h5 class="card-header" style="font-size:.9rem"><span class="badge badge-info">4945</span> Evaluating Gender Sensitivity and Policy: Case Study of an EFL Textbook in Armenia </h5> <div class="card-body"> <p class="card-text"><strong>Authors:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=Ani%20Kojoyan">Ani Kojoyan</a> </p> <p class="card-text"><strong>Abstract:</strong></p> Linguistic studies have been investigating a connection between gender and linguistic development since 1970s. Scholars claim that gender differences in first and second language learning are socially constructed. Recent studies to language learning and gender reveal that second language acquisition is also a social phenomenon directly influencing one’s gender identity. Those responsible for designing language learning-teaching materials should be encouraged to understand the importance of and address the gender sensitivity accurately in textbooks. Writing or compiling a textbook is not an easy task; it requires strong academic abilities, patience, and experience. For a long period of time Armenia has been involved in the compilation process of a number of foreign language textbooks. However, there have been very few discussions or evaluations of those textbooks which will allow specialists to theorize that practice. The present paper focuses on the analysis of gender sensitivity issues and policy aspects involved in an EFL textbook. For the research the following material has been considered – “A Basic English Grammar: Morphology”, first printed in 2011. The selection of the material is not accidental. First, the mentioned textbook has been widely used in university teaching over years. Secondly, in Armenia “A Basic English Grammar: Morphology” has considered one of the most successful English grammar textbooks in a university teaching environment and served a source-book for other authors to compile and design their textbooks. The present paper aims to find out whether an EFL textbook is gendered in the Armenian teaching environment, and whether the textbook compilers are aware of gendered messages while compiling educational materials. It also aims at investigating students’ attitude toward the gendered messages in those materials. And finally, it also aims at increasing the gender sensitivity among book compilers and educators in various educational settings. For this study qualitative and quantitative research methods of analyses have been applied, the quantitative – in terms of carrying out surveys among students (45 university students, 18-25 age group), and the qualitative one – by discourse analysis of the material and conducting in-depth and semi-structured interviews with the Armenian compilers of the textbook (interviews with 3 authors). The study is based on passive and active observations and teaching experience done in a university classroom environment in 2014-2015, 2015-2016. The findings suggest that the discussed and analyzed teaching materials (145 extracts and examples) include traditional examples of intensive use of language and role-modelling, particularly, men are mostly portrayed as active, progressive, aggressive, whereas women are often depicted as passive and weak. These modeled often serve as a ‘reliable basis’ for reinforcing the traditional roles that have been projected on female and male students. The survey results also show that such materials contribute directly to shaping learners’ social attitudes and expectations around issues of gender. The applied techniques and discussed issues can be generalized and applied to other foreign language textbook compilation processes, since those principles, regardless of a language, are mostly the same. <p class="card-text"><strong>Keywords:</strong> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=EFL%20textbooks" title="EFL textbooks">EFL textbooks</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=gender%20policy" title=" gender policy"> gender policy</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=gender%20sensitivity" title=" gender sensitivity"> gender sensitivity</a>, <a href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=qualitative%20and%20quantitative%20research%20methods" title=" qualitative and quantitative research methods "> qualitative and quantitative research methods </a> </p> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/69228/evaluating-gender-sensitivity-and-policy-case-study-of-an-efl-textbook-in-armenia" class="btn btn-primary btn-sm">Procedia</a> <a href="https://publications.waset.org/abstracts/69228.pdf" target="_blank" class="btn btn-primary btn-sm">PDF</a> <span class="bg-info text-light px-1 py-1 float-right rounded"> Downloads <span class="badge badge-light">195</span> </span> </div> </div> <ul class="pagination"> <li class="page-item disabled"><span class="page-link">‹</span></li> <li class="page-item active"><span class="page-link">1</span></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=2">2</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=3">3</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=4">4</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=5">5</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=6">6</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=7">7</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=8">8</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=9">9</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=10">10</a></li> <li class="page-item disabled"><span class="page-link">...</span></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=165">165</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=166">166</a></li> <li class="page-item"><a class="page-link" href="https://publications.waset.org/abstracts/search?q=textbook%20of%20Russian%20as%20a%20foreign%20language&page=2" rel="next">›</a></li> </ul> </div> </main> <footer> <div id="infolinks" class="pt-3 pb-2"> <div class="container"> <div style="background-color:#f5f5f5;" class="p-3"> <div class="row"> <div class="col-md-2"> <ul class="list-unstyled"> About <li><a href="https://waset.org/page/support">About Us</a></li> <li><a href="https://waset.org/page/support#legal-information">Legal</a></li> <li><a target="_blank" rel="nofollow" href="https://publications.waset.org/static/files/WASET-16th-foundational-anniversary.pdf">WASET celebrates its 16th foundational anniversary</a></li> </ul> </div> <div class="col-md-2"> <ul class="list-unstyled"> Account <li><a href="https://waset.org/profile">My Account</a></li> </ul> </div> <div class="col-md-2"> <ul class="list-unstyled"> Explore <li><a href="https://waset.org/disciplines">Disciplines</a></li> <li><a href="https://waset.org/conferences">Conferences</a></li> <li><a href="https://waset.org/conference-programs">Conference Program</a></li> <li><a href="https://waset.org/committees">Committees</a></li> <li><a href="https://publications.waset.org">Publications</a></li> </ul> </div> <div class="col-md-2"> <ul class="list-unstyled"> Research <li><a href="https://publications.waset.org/abstracts">Abstracts</a></li> <li><a href="https://publications.waset.org">Periodicals</a></li> <li><a href="https://publications.waset.org/archive">Archive</a></li> </ul> </div> <div class="col-md-2"> <ul class="list-unstyled"> Open Science <li><a target="_blank" rel="nofollow" href="https://publications.waset.org/static/files/Open-Science-Philosophy.pdf">Open Science Philosophy</a></li> <li><a target="_blank" rel="nofollow" href="https://publications.waset.org/static/files/Open-Science-Award.pdf">Open Science Award</a></li> <li><a target="_blank" rel="nofollow" href="https://publications.waset.org/static/files/Open-Society-Open-Science-and-Open-Innovation.pdf">Open Innovation</a></li> <li><a target="_blank" rel="nofollow" href="https://publications.waset.org/static/files/Postdoctoral-Fellowship-Award.pdf">Postdoctoral Fellowship Award</a></li> <li><a target="_blank" rel="nofollow" href="https://publications.waset.org/static/files/Scholarly-Research-Review.pdf">Scholarly Research Review</a></li> </ul> </div> <div class="col-md-2"> <ul class="list-unstyled"> Support <li><a href="https://waset.org/page/support">Support</a></li> <li><a href="https://waset.org/profile/messages/create">Contact Us</a></li> <li><a href="https://waset.org/profile/messages/create">Report Abuse</a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="container text-center"> <hr style="margin-top:0;margin-bottom:.3rem;"> <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank" class="text-muted small">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a> <div id="copy" class="mt-2">© 2024 World Academy of Science, Engineering and Technology</div> </div> </footer> <a href="javascript:" id="return-to-top"><i class="fas fa-arrow-up"></i></a> <div class="modal" id="modal-template"> <div class="modal-dialog"> <div class="modal-content"> <div class="row m-0 mt-1"> <div class="col-md-12"> <button type="button" class="close" data-dismiss="modal" aria-label="Close"><span aria-hidden="true">×</span></button> </div> </div> <div class="modal-body"></div> </div> </div> </div> <script src="https://cdn.waset.org/static/plugins/jquery-3.3.1.min.js"></script> <script src="https://cdn.waset.org/static/plugins/bootstrap-4.2.1/js/bootstrap.bundle.min.js"></script> <script src="https://cdn.waset.org/static/js/site.js?v=150220211556"></script> <script> jQuery(document).ready(function() { /*jQuery.get("https://publications.waset.org/xhr/user-menu", function (response) { jQuery('#mainNavMenu').append(response); });*/ jQuery.get({ url: "https://publications.waset.org/xhr/user-menu", cache: false }).then(function(response){ jQuery('#mainNavMenu').append(response); }); }); </script> </body> </html>