CINXE.COM

Psalm 139:1 Parallel: O LORD, thou hast searched me, and known me.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Psalm 139:1 Parallel: O LORD, thou hast searched me, and known me.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/psalms/139-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/139-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/psalms/139-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Psalm 139:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/138-8.htm" title="Psalm 138:8">&#9668;</a> Psalm 139:1 <a href="../psalms/139-2.htm" title="Psalm 139:2">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/psalms/139.htm">New International Version</a></span><br />For the director of music. Of David. A psalm. You have searched me, LORD, and you know me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/psalms/139.htm">New Living Translation</a></span><br />O LORD, you have examined my heart and know everything about me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/psalms/139.htm">English Standard Version</a></span><br />O LORD, you have searched me and known me!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/psalms/139.htm">Berean Study Bible</a></span><br />For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/psalms/139.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For the music director. A Psalm of David. LORD, You have searched me and known <i>me.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/psalms/139.htm">NASB 1995</a></span><br />For the choir director. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/psalms/139.htm">NASB 1977 </a></span><br />O Lord, Thou hast searched me and known <i>me</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/psalms/139.htm">Amplified Bible</a></span><br />To the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, you have searched me [thoroughly] and have known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/psalms/139.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For the choir director. A psalm of David. LORD, you have searched me and known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/psalms/139.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For the choir director. A Davidic psalm. LORD, You have searched me and known me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/psalms/139.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You have looked deep into my heart, LORD, and you know all about me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/psalms/139.htm">Good News Translation</a></span><br />LORD, you have examined me and you know me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/psalms/139.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />[For the choir director; a psalm by David.] O LORD, you have examined me, and you know me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/psalms/139.htm">International Standard Version</a></span><br />LORD, you have examined me; you have known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/psalms/139.htm">NET Bible</a></span><br />For the music director, a psalm of David. O LORD, you examine me and know. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/psalms/139.htm">King James Bible</a></span><br />To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known <i>me</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/psalms/139.htm">New King James Version</a></span><br />For the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known <i>me.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/psalms/139.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />O LORD, you have searched me, and known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/psalms/139.htm">New Heart English Bible</a></span><br />[For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/psalms/139.htm">World English Bible</a></span><br />Yahweh, you have searched me, and you know me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/psalms/139.htm">American King James Version</a></span><br />O lord, you have searched me, and known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/psalms/139.htm">American Standard Version</a></span><br />O Jehovah, thou hast searched me, and known me .<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/psalms/139.htm">A Faithful Version</a></span><br />O LORD, You have searched me and have known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/psalms/139.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/psalms/139.htm">English Revised Version</a></span><br />For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/psalms/139.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/psalms/139.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />To him that excelleth. A Psalme of Dauid. O Lord, thou hast tried me and knowen me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/psalms/139.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>To the chiefe musition, a psalme of Dauid.<Fi> O God thou hast searched me to the quicke: and thou hast knowen me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/psalms/139.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />O Lorde, thou searchest me out, and knowest me.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/psalms/139.htm">Literal Standard Version</a></span><br />TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/139.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/psalms/139.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />To the overseer, to David a chanting. O Jehovah thou didst search me, and thou wilt know.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/psalms/139.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Lord, thou hast proved me, and known me: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/psalms/139.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 138:1>Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/psalms/139.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />LORD JEHOVAH, you have searched me and you have known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/psalms/139.htm">Lamsa Bible</a></span><br />O LORD, thou hast searched me and known me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/psalms/139.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/psalms/139.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />For the end, a Psalm of David.O Lord, thou hast proved me, and known me.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/psalms/139.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5329.htm" title="5329: lam&#183;na&#7779;&#183;&#7779;&#234;&#183;a&#7717; (Prep-l, Art:: V-Piel-Prtcpl-ms) -- Preeminent or enduring. A primitive root; properly, to glitter from afar, i.e. To be eminent; also, to be permanent.">For the choirmaster.</a> <a href="/hebrew/4210.htm" title="4210: miz&#183;m&#333;&#183;wr (N-ms) -- A melody. From zamar; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes.">A Psalm</a> <a href="/hebrew/1732.htm" title="1732: l&#601;&#183;&#7695;&#257;&#183;wi&#7695; (Prep-l:: N-proper-ms) -- Perhaps beloved one, a son of Jesse. Rarely; Daviyd; from the same as dowd; loving; David, the youngest son of Jesse.">of David.</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God."> O LORD,</a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="2713: &#7717;a&#774;&#183;qar&#183;ta&#183;n&#238; (V-Qal-Perf-2ms:: 1cs) -- To search. A primitive root; properly, to penetrate; hence, to examine intimately.">You have searched me</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: wat&#183;t&#234;&#183;&#7695;&#257;&#8216; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-2ms) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">and known me.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/psalms/139.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5329.htm" title="5329. natsach (naw-tsakh') -- preeminent or enduring">To the Overseer</a><a href="/hebrew/4210.htm" title="4210. mizmowr (miz-more') -- a melody. ">.&#8212;A Psalm</a><a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps "beloved one," a son of Jesse"> by David</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">. Jehovah</a><a href="/hebrew/2713.htm" title="2713. chaqar (khaw-kar') -- to search">, Thou hast searched</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know"> me, and knowest.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/psalms/139.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">For</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5329.htm" title="&#1504;&#1510;&#1495; vpPmsa 5329"> choir director</a>. <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">A Davidic</a> <a href="/hebrew/1732.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1493;&#1460;&#1491; np 1732"></a> <a href="/hebrew/4210.htm" title="&#1502;&#1460;&#1494;&#1456;&#1502;&#1465;&#1493;&#1512; ncmsa 4210"> psalm</a>. <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068"><span class="divineName">LORD</span></a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="&#1495;&#1511;&#1512; vqp2ms 2713">, You have searched</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1463;&#1504;&#1460;&#1497; psv1cs"> me</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="&#1497;&#1491;&#1506; vqw2ms 3045"> known</a> me.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/psalms/139.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">For the choir director. A Psalm of David. O LORD,</a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="2713. chaqar (khaw-kar') -- to search">You have searched</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">me and known</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[me].</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/psalms/139.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5329.htm" title="5329. natsach (naw-tsakh') -- preeminent or enduring">{{To the chief Musician,</a> <a href="/hebrew/4210.htm" title="4210. mizmowr (miz-more') -- a melody. ">A Psalm</a> <a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps 'beloved one,' a son of Jesse">of David.</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">}} O LORD,</a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="2713. chaqar (khaw-kar') -- to search">thou hast searched</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">me, and known</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[me].</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../psalms/138-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 138:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 138:8" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/139-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 139:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 139:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10