CINXE.COM
Mark 15:34 At the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, My God, why have You forsaken Me?"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 15:34 At the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, My God, why have You forsaken Me?"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/mark/15-34.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/3/41_Mrk_15_34.jpg" /><meta property="og:title" content="Mark 15:34 - The Death of Jesus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="At the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, Eloi, Eloi, lema sabachthani? which means, My God, My God, why have You forsaken Me?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/mark/15-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/mark/15-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/mark/">Mark</a> > <a href="/mark/15.htm">Chapter 15</a> > Verse 34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad14.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/mark/15-33.htm" title="Mark 15:33">◄</a> Mark 15:34 <a href="/mark/15-35.htm" title="Mark 15:35">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/mark/15.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/15.htm">New International Version</a></span><br />And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” (which means “My God, my God, why have you forsaken me?”).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/15.htm">New Living Translation</a></span><br />Then at three o’clock Jesus called out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means “My God, my God, why have you abandoned me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/15.htm">English Standard Version</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/15.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />At the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" Which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/15.htm">New King James Version</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “ELOI, ELOI, LEMA SABAKTANEI?” which is translated, “MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/15.htm">NASB 1995</a></span><br />At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?” which is translated, “MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?” which is translated, “MY GOD, MY GOD, WHY HAST THOU FORSAKEN ME?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/mark/15.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?” which is translated, “MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?”—which is translated, “MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />And at three Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani? ” which is translated, “My God, my God, why have you abandoned me? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And at three Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/15.htm">American Standard Version</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then about that time Jesus shouted, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you deserted me?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/15.htm">English Revised Version</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/15.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />At three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you abandoned me?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/15.htm">Good News Translation</a></span><br />At three o'clock Jesus cried out with a loud shout, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why did you abandon me?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/15.htm">International Standard Version</a></span><br />At three o'clock, Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, eloi, lema sabachthani?" (which means, "My God, my God, why have you forsaken me?") <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/mark/15.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />At the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, ?Eloi, Eloi, lima sabachthani?? which means, ?My God, My God, why have You forsaken Me??<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/15.htm">NET Bible</a></span><br />Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Then at three in the afternoon Jesus called out with a loud voice, saying, "Elohi, Elohi, lema shabachthani?" which is translated, "My God, my God, why have you forsaken me?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama, sabacthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But at three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Elohi, Elohi, lama sabachthani?" which means, "My God, My God, why hast Thou forsaken me?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/15.htm">World English Bible</a></span><br />At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, “Eloi, Eloi, lamma sabachthani?” Which is, being interpreted, “My God, My God, why did You forsake Me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" Which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, 'Eloi, Eloi, lamma sabachthani?' which is, being interpreted, 'My God, my God, why didst Thou forsake me?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, for what hast thou forsaken me?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And at the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: Eloi, Eloi, lamma sabacthani? Which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And at the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lamma sabacthani?” which means, “My God, My God, why have you forsaken me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/mark/15.htm">New American Bible</a></span><br />And at three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “<i>Eloi, Eloi, lema sabachthani?</i>” which is translated, “My God, my God, why have you forsaken me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/mark/15.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />At three o’clock Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And at the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, and said, Eli, Eli, Lmana, shabachthani! which means, My God, my God, for this I was kept!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/15.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And in the ninth hour Yeshua cried out in a loud voice, and he said: “Eil, Eil, lemana Shabaqthani”, which is, “My God, my God, why have you forsaken me?”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/15.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying: Eloi, Eloi, lamma sabachthani? which is, when translated, My God, my God, why hast thou forsaken me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/15.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, <FR><i>Eloi, Eloi, lama sabachthani?</i><Fr> which is interpreted, <FR>My God, my God, why hast thou forsaken me?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/15.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabacthani? which is, being interpreted, My God, my God, for what cause hast thou abandoned me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/15.htm">Mace New Testament</a></span><br />and at the ninth hour Jesus cry'd out with a loud voice, saying, ELOI, ELOI, LAMA SABACHTANI, that is, MY GOD, MY GOD, WHY HAST THOU FORSAKEN ME?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But at three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Elohi, Elohi, lama sabachthani?" which means, "My God, My God, why hast Thou forsaken me?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/15.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with aloud voice, <FR>"ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI!"<Fr> which is, being interpreted, <FR>"My God! My God! why didst Thou forsake Me!"<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/15.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, <FR>"Eloi, Eloi, lama sabachthani,"<Fr> which is being interpreted, <FR>My God, my God, why hast thou forsaken me?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/mark/15-34.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/DmwDTC71zvQ?start=5470" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/mark/15.htm">The Death of Jesus</a></span><br><span class="reftext">33</span>From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land. <span class="reftext">34</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">At the</a> <a href="/greek/1766.htm" title="1766: enatē (Adj-DFS) -- Ninth. Ordinal from ennea; ninth.">ninth</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: hōra (N-DFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/994.htm" title="994: eboēsen (V-AIA-3S) -- To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.">cried out</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megalē (Adj-DFS) -- Large, great, in the widest sense. "></a> <a href="/greek/5456.htm" title="5456: phōnē (N-DFS) -- Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">in a loud voice,</a> <a href="/greek/1682.htm" title="1682: Elōi (N-VMS) -- (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.">“Eloi,</a> <a href="/greek/1682.htm" title="1682: Elōi (N-VMS) -- (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.">Eloi,</a> <a href="/greek/2982.htm" title="2982: lema (Adv) -- (Hebrew), why. Or lamma lam-mah'; of Hebrew origin; lama.">lema</a> <a href="/greek/4518.htm" title="4518: sabachthani (V-AIA-2S) -- Thou hast forsaken me. Of Chaldee or; thou hast left me; sabachthani, a cry of distress.">sabachthani?” </a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">which</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/3177.htm" title="3177: methermēneuomenon (V-PPM/P-NNS) -- To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.">means,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">“My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-VMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-VMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God,</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">why</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what."></a> <a href="/greek/1459.htm" title="1459: enkatelipes (V-AIA-2S) -- From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert.">have You forsaken</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me?”</a> </span> <span class="reftext">35</span>When some of those standing nearby heard this, they said, “Behold, He is calling Elijah.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/psalms/22-1.htm">Psalm 22:1</a></span><br />For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-46.htm">Matthew 27:46</a></span><br />About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/5-7.htm">Hebrews 5:7</a></span><br />During the days of Jesus’ earthly life, He offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverence.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-3.htm">Isaiah 53:3-4</a></span><br />He was despised and rejected by men, a man of sorrows, acquainted with grief. Like one from whom men hide their faces, He was despised, and we esteemed Him not. / Surely He took up our infirmities and carried our sorrows; yet we considered Him stricken, struck down by God, and afflicted.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/69-3.htm">Psalm 69:3</a></span><br />I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-28.htm">John 19:28-30</a></span><br />After this, knowing that everything had now been accomplished, and to fulfill the Scripture, Jesus said, “I am thirsty.” / A jar of sour wine was sitting there. So they soaked a sponge in the wine, put it on a stalk of hyssop, and lifted it to His mouth. / When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished.” And bowing His head, He yielded up His spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-21.htm">2 Corinthians 5:21</a></span><br />God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-13.htm">Galatians 3:13</a></span><br />Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us. For it is written: “Cursed is everyone who is hung on a tree.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-32.htm">Romans 8:32</a></span><br />He who did not spare His own Son but gave Him up for us all, how will He not also, along with Him, freely give us all things?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/42-9.htm">Psalm 42:9</a></span><br />I say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why must I walk in sorrow because of the enemy’s oppression?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/88-14.htm">Psalm 88:14</a></span><br />Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/31-22.htm">Psalm 31:22</a></span><br />In my alarm I said, “I am cut off from Your sight!” But You heard my plea for mercy when I called to You for help.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/38-21.htm">Psalm 38:21</a></span><br />Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/71-11.htm">Psalm 71:11</a></span><br />saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/lamentations/1-12.htm">Lamentations 1:12</a></span><br />Is this nothing to you, all you who pass by? Look around and see! Is there any sorrow like mine, which was inflicted on me, which the LORD made me suffer on the day of His fierce anger?</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why have you forsaken me?</p><p class="hdg">at.</p><p class="tskverse"><b><a href="/daniel/9-21.htm">Daniel 9:21</a></b></br> Yea, whiles I <i>was</i> speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/23-46.htm">Luke 23:46</a></b></br> And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/10-3.htm">Acts 10:3</a></b></br> He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.</p><p class="hdg">Eloi.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/22-1.htm">Psalm 22:1</a></b></br> To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? <i>why art thou so</i> far from helping me, <i>and from</i> the words of my roaring?</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/27-46.htm">Matthew 27:46</a></b></br> And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?</p><p class="tskverse"><b><a href="/hebrews/5-7.htm">Hebrews 5:7</a></b></br> Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;</p><p class="hdg">why.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/27-9.htm">Psalm 27:9</a></b></br> Hide not thy face <i>far</i> from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/42-9.htm">Psalm 42:9</a></b></br> I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/71-11.htm">Psalm 71:11</a></b></br> Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for <i>there is</i> none to deliver <i>him</i>.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/mark/15-14.htm">Cried</a> <a href="/matthew/27-46.htm">Eloi</a> <a href="/matthew/27-46.htm">Forsake</a> <a href="/mark/10-29.htm">Forsaken</a> <a href="/mark/14-43.htm">Great</a> <a href="/mark/15-33.htm">Hour</a> <a href="/mark/15-22.htm">Interpreted</a> <a href="/mark/15-27.htm">Jesus</a> <a href="/mark/9-26.htm">Loud</a> <a href="/mark/15-22.htm">Means</a> <a href="/mark/15-33.htm">Ninth</a> <a href="/mark/15-33.htm">O'clock</a> <a href="/matthew/27-46.htm">Sabachthani</a> <a href="/matthew/27-46.htm">Sabach-Tha'ni</a> <a href="/mark/15-33.htm">Three</a> <a href="/mark/15-22.htm">Translated</a> <a href="/mark/14-29.htm">Turned</a> <a href="/mark/14-64.htm">Voice</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/mark/15-37.htm">Cried</a> <a href="/matthew/27-46.htm">Eloi</a> <a href="/acts/6-2.htm">Forsake</a> <a href="/luke/13-35.htm">Forsaken</a> <a href="/mark/16-4.htm">Great</a> <a href="/luke/1-10.htm">Hour</a> <a href="/luke/24-27.htm">Interpreted</a> <a href="/mark/15-37.htm">Jesus</a> <a href="/mark/15-37.htm">Loud</a> <a href="/luke/5-18.htm">Means</a> <a href="/luke/23-44.htm">Ninth</a> <a href="/luke/23-44.htm">O'clock</a> <a href="/matthew/27-46.htm">Sabachthani</a> <a href="/matthew/27-46.htm">Sabach-Tha'ni</a> <a href="/luke/1-56.htm">Three</a> <a href="/john/1-38.htm">Translated</a> <a href="/luke/1-16.htm">Turned</a> <a href="/mark/15-37.htm">Voice</a><div class="vheading2">Mark 15</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-1.htm">Jesus brought bound, and accused before Pilate.</a></span><br><span class="reftext">6. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-6.htm">Upon the clamor of the people, the murderer Barabbas is released, </a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-12.htm">and Jesus delivered up to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-16.htm">He is crowned with thorns, spit on, and mocked;</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-21.htm">faints in bearing his cross;</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-27.htm">hangs between two thieves;</a></span><br><span class="reftext">29. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-29.htm">suffers the triumphing reproaches of the crowd;</a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-39.htm">but is confessed by the centurion to be the Son of God;</a></span><br><span class="reftext">42. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/15-42.htm">and is honorably buried by Joseph.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/mark/15.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/mark/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/mark/15.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>At the ninth hour</b><br>The ninth hour corresponds to 3 PM in Jewish timekeeping, which was the time of the evening sacrifice in the temple (<a href="/exodus/29-39.htm">Exodus 29:39</a>). This timing is significant as it aligns with the sacrificial system, highlighting Jesus as the ultimate sacrifice for sin. The ninth hour also marks the end of three hours of darkness that covered the land (<a href="/mark/15-33.htm">Mark 15:33</a>), symbolizing the judgment and separation Jesus experienced.<p><b>Jesus cried out in a loud voice</b><br>The loud cry indicates the intensity of Jesus' suffering and the depth of His anguish. Despite His physical weakness after hours on the cross, this cry shows His determination and the significance of His words. It fulfills the prophecy of <a href="/psalms/22.htm">Psalm 22:1</a>, which begins with a similar cry of abandonment, pointing to the messianic nature of Jesus' suffering.<p><b>“Eloi, Eloi, lema sabachthani?”</b><br>This Aramaic phrase, the common language spoken by Jesus, directly quotes <a href="/psalms/22.htm">Psalm 22:1</a>. Aramaic was widely spoken in first-century Palestine, reflecting the cultural and linguistic context of Jesus' ministry. The use of His native tongue emphasizes the personal and intimate nature of His plea to God.<p><b>which means, “My God, My God, why have You forsaken Me?”</b><br>This expression of abandonment highlights the spiritual and relational separation Jesus experienced from the Father as He bore the sins of the world (<a href="/2_corinthians/5-21.htm">2 Corinthians 5:21</a>). It underscores the fulfillment of Old Testament prophecy and the typology of the suffering servant in <a href="/isaiah/53.htm">Isaiah 53</a>. This moment of forsakenness is central to understanding the atonement, as Jesus took upon Himself the penalty for sin, experiencing the separation from God that sin causes. The cry also invites readers to consider the entirety of <a href="/psalms/22.htm">Psalm 22</a>, which, while beginning with despair, ends in triumph and vindication, foreshadowing the resurrection.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure of Christianity, who is crucified and expresses a profound moment of anguish and fulfillment of prophecy.<br><br>2. <b><a href="/topical/g/golgotha.htm">Golgotha</a></b><br>The place of the skull, where Jesus was crucified, located outside the walls of Jerusalem.<br><br>3. <b><a href="/topical/r/roman_soldiers.htm">Roman Soldiers</a></b><br>The executors of the crucifixion, who were present at the scene.<br><br>4. <b><a href="/topical/j/jewish_bystanders.htm">Jewish Bystanders</a></b><br>Those who witnessed the crucifixion, including some who misunderstood Jesus' cry.<br><br>5. <b><a href="/topical/g/god_the_father.htm">God the Father</a></b><br>The one to whom Jesus directs His cry, highlighting the relational aspect of the Trinity even in moments of perceived abandonment.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_fulfillment_of_prophecy.htm">The Fulfillment of Prophecy</a></b><br>Jesus' cry on the cross fulfills the prophecy of <a href="/bsb/psalms/22.htm">Psalm 22</a>, demonstrating the divine plan and foreknowledge of God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_depth_of_jesus'_suffering.htm">The Depth of Jesus' Suffering</a></b><br>This moment reveals the extent of Jesus' suffering, not just physically but spiritually, as He bears the weight of sin.<br><br><b><a href="/topical/t/the_reality_of_separation.htm">The Reality of Separation</a></b><br>Jesus experiences a moment of separation from the Father, symbolizing the separation sin causes between humanity and God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_assurance_of_god's_presence.htm">The Assurance of God's Presence</a></b><br>Despite feelings of abandonment, Jesus' cry is a prayer, showing that even in despair, we can turn to God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_hope_of_redemption.htm">The Hope of Redemption</a></b><br>Jesus' suffering leads to the ultimate redemption of humanity, reminding us that God can bring good from suffering.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_mark_15.htm">Top 10 Lessons from Mark 15</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_dark_night_of_the_soul.htm">What is the Dark Night of the Soul?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_jesus_cry_out_in_mark_15_34.htm">Why does Jesus, believed to be divine, cry out “My God, my God, why have you forsaken me?” (Mark 15:34)? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_did_jesus_feel_forsaken_by_god.htm">Why did Jesus feel forsaken by God?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_aijeleth_hashshahar_mean.htm">What does Aijeleth Hashshahar mean?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/mark/15.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(34) <span class= "bld">Eloi, Eloi.</span>--Here, again, the form which St. Mark gives is a closer reproduction of the very sounds of the Aramaic form of the word than that in St. Matthew, who gives the Hebrew as it stands in <a href="/psalms/22-1.htm" title="My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?">Psalm 22:1</a>.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/mark/15.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 34.</span> - <span class="cmt_word">Eloi, Eloi, lama sabacthani?</span> St. Mark here uses the Aramaic form St. Matthew refers to the original Hebrew. St. Mark in all probability took his form from St. Peter. It seems from hence that our Lord was in the habit of using the vernacular speech. <span class="cmt_word">Why hast thou forsaken me?</span> (<span class="greek">εἰς τί με ἐγκατέλιπες</span>;). This might be rendered, <span class="accented">Why didst thou forsake</span> me? It is generally supposed that our blessed Lord, continually praying upon his cross, and offering himself a sacrifice for the sins of the whole world, recited the whole of the psalm (22.) of which these are the first words, that he might show himself to be the very Being to whom the words refer; so that the Jewish scribes and people might examine and see the cause why he would not descend from the cross; namely, because this very psalm showed that it was appointed that he should suffer these things. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/mark/15-34.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">At the</span><br /><span class="grk">τῇ</span> <span class="translit">(tē)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">ninth</span><br /><span class="grk">ἐνάτῃ</span> <span class="translit">(enatē)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1766.htm">Strong's 1766: </a> </span><span class="str2">Ninth. Ordinal from ennea; ninth.</span><br /><br /><span class="word">hour,</span><br /><span class="grk">ὥρᾳ</span> <span class="translit">(hōra)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5610.htm">Strong's 5610: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; an 'hour'.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">Ἰησοῦς</span> <span class="translit">(Iēsous)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">cried out</span><br /><span class="grk">ἐβόησεν</span> <span class="translit">(eboēsen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_994.htm">Strong's 994: </a> </span><span class="str2">To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.</span><br /><br /><span class="word">in a loud voice,</span><br /><span class="grk">φωνῇ</span> <span class="translit">(phōnē)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5456.htm">Strong's 5456: </a> </span><span class="str2">Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.</span><br /><br /><span class="word">“Eloi,</span><br /><span class="grk">Ἐλωῒ</span> <span class="translit">(Elōi)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1682.htm">Strong's 1682: </a> </span><span class="str2">(Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.</span><br /><br /><span class="word">Eloi,</span><br /><span class="grk">Ἐλωῒ</span> <span class="translit">(Elōi)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1682.htm">Strong's 1682: </a> </span><span class="str2">(Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.</span><br /><br /><span class="word">lema</span><br /><span class="grk">λεμὰ</span> <span class="translit">(lema)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2982.htm">Strong's 2982: </a> </span><span class="str2">(Hebrew), why. Or lamma lam-mah'; of Hebrew origin; lama.</span><br /><br /><span class="word">sabachthani?”</span><br /><span class="grk">σαβαχθάνι</span> <span class="translit">(sabachthani)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4518.htm">Strong's 4518: </a> </span><span class="str2">Thou hast forsaken me. Of Chaldee or; thou hast left me; sabachthani, a cry of distress.</span><br /><br /><span class="word">which</span><br /><span class="grk">ὅ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">means,</span><br /><span class="grk">μεθερμηνευόμενον</span> <span class="translit">(methermēneuomenon)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3177.htm">Strong's 3177: </a> </span><span class="str2">To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.</span><br /><br /><span class="word">“My</span><br /><span class="grk">μου</span> <span class="translit">(mou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">God,</span><br /><span class="grk">Θεός</span> <span class="translit">(Theos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><br /><span class="word">My</span><br /><span class="grk">μου</span> <span class="translit">(mou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">God,</span><br /><span class="grk">Θεός</span> <span class="translit">(Theos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><br /><span class="word">why</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">have You forsaken</span><br /><span class="grk">ἐγκατέλιπές</span> <span class="translit">(enkatelipes)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1459.htm">Strong's 1459: </a> </span><span class="str2">From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert.</span><br /><br /><span class="word">Me?”</span><br /><span class="grk">με</span> <span class="translit">(me)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/mark/15-34.htm">Mark 15:34 NIV</a><br /><a href="/nlt/mark/15-34.htm">Mark 15:34 NLT</a><br /><a href="/esv/mark/15-34.htm">Mark 15:34 ESV</a><br /><a href="/nasb/mark/15-34.htm">Mark 15:34 NASB</a><br /><a href="/kjv/mark/15-34.htm">Mark 15:34 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/mark/15-34.htm">Mark 15:34 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/mark/15-34.htm">Mark 15:34 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/mark/15-34.htm">Mark 15:34 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/mark/15-34.htm">Mark 15:34 French Bible</a><br /><a href="/catholic/mark/15-34.htm">Mark 15:34 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/mark/15-34.htm">NT Gospels: Mark 15:34 At the ninth hour Jesus cried (Mar Mk Mr) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/mark/15-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 15:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 15:33" /></a></div><div id="right"><a href="/mark/15-35.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:35"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:35" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>