CINXE.COM

Luke 6:25 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 6:25 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/6-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/6-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 6:25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/6-24.htm" title="Luke 6:24">&#9668;</a> Luke 6:25 <a href="../luke/6-26.htm" title="Luke 6:26">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/6-25.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3759.htm" title="Strong's Greek 3759: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; "woe".">3759</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3759.htm" title="Englishman's Greek: 3759">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οὐαὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouai_3759.htm" title="ouai: Woe.">ouai</a></td><td class="eng" valign="top">Woe</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interjection">I</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῖν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/umin_4771.htm" title="hymin: to ye.">hymin</a></td><td class="eng" valign="top">to you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: who.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">who</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Masculine Plural">Art-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1705.htm" title="Strong's Greek 1705: To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.">1705</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1705.htm" title="Englishman's Greek: 1705">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐμπεπλησμένοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/empeple_smenoi_1705.htm" title="empeplēsmenoi: having been filled.">empeplēsmenoi</a></td><td class="eng" valign="top">having been filled</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Vocative Masculine Plural">V-RPM/P-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3568.htm" title="Strong's Greek 3568: A primary particle of present time; "now"; also as noun or adjective present or immediate.">3568</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3568.htm" title="Englishman's Greek: 3568">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νῦν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/nun_3568.htm" title="nyn: now.">nyn</a></td><td class="eng" valign="top">now,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: for.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3983.htm" title="Strong's Greek 3983: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.">3983</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3983.htm" title="Englishman's Greek: 3983">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πεινάσετε.<br /><span class="translit"><a href="/greek/peinasete_3983.htm" title="peinasete: ye shall hunger.">peinasete</a></td><td class="eng" valign="top">you will hunger.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3759.htm" title="Strong's Greek 3759: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; "woe".">3759</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3759.htm" title="Englishman's Greek: 3759">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οὐαί,<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouai_3759.htm" title="ouai: Woe to you.">ouai</a></td><td class="eng" valign="top">Woe to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interjection">I</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: who.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">those</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Masculine Plural">Art-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1070.htm" title="Strong's Greek 1070: To laugh, smile. Of uncertain affinity; to laugh.">1070</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1070.htm" title="Englishman's Greek: 1070">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γελῶντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/gelo_ntes_1070.htm" title="gelōntes: laugh.">gelōntes</a></td><td class="eng" valign="top">laughing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Masculine Plural">V-PPA-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3568.htm" title="Strong's Greek 3568: A primary particle of present time; "now"; also as noun or adjective present or immediate.">3568</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3568.htm" title="Englishman's Greek: 3568">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νῦν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/nun_3568.htm" title="nyn: now.">nyn</a></td><td class="eng" valign="top">now,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: for.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3996.htm" title="Strong's Greek 3996: To mourn, lament, feel guilt. From penthos; to grieve.">3996</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3996.htm" title="Englishman's Greek: 3996">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πενθήσετε<br /><span class="translit"><a href="/greek/penthe_sete_3996.htm" title="penthēsete: ye shall mourn.">penthēsete</a></td><td class="eng" valign="top">you will mourn</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2799.htm" title="Strong's Greek 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.">2799</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2799.htm" title="Englishman's Greek: 2799">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κλαύσετε.<br /><span class="translit"><a href="/greek/klausete_2799.htm" title="klausete: weep.">klausete</a></td><td class="eng" valign="top">will weep.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν, ὅτι πεινάσετε. οὐαί, οἱ γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν, ὅτι πεινάσετε. οὐαί, οἱ γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν, ὅτι πεινάσετε. οὐαί, οἱ γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι, ὅτι πεινάσετε. Οὐαὶ ὑμῖν, οἱ γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οὐαὶ ὑμῖν οἱ ἐμπεπλησμένοι, ὅτι πεινάσετε. οὐαί ὑμῖν οἱ γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν, ὅτι πεινάσετε. οὐαί, οἱ γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι, ὅτι πεινάσετε. οὐαί ὑμῖν, οἱ γελῶντες νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/6.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οὐαὶ ὑμῖν οἱ ἐμπεπλησμένοι ὅτι πεινάσετε οὐαί ὑμῖν, οἱ γελῶντες νῦν ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/6.htm">Luke 6:25 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/6.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/6.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3759.htm" title="ouai: woe -- 3759: alas! woe! (an expression of grief or denunciation) -- INJ">οὐαὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="umin: to you -- 5213: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural">ὑμῖν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1705.htm" title="empeplēsmenoi: who are filled -- 1705: to fill up, by impl. to satisfy -- Verb - Perfect Passive Participle - Nominative Plural Masculine">ἐμπεπλησμένοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun: now -- 3568: now, the present -- Adverb">νῦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: for -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3983.htm" title="peinasete: you will hunger -- 3983: to hunger, be hungry -- Verb - Future Active Indicative - Second Person Plural">πεινάσετε.</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3759.htm" title="ouai: woe -- 3759: alas! woe! (an expression of grief or denunciation) -- INJ">οὐαὶ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1070.htm" title="gelōntes: who laugh -- 1070: to laugh -- Verb - Present Active Participle - Nominative Plural Masculine">γελῶντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun: now -- 3568: now, the present -- Adverb">νῦν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: for -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3996.htm" title="penthēsete: you will mourn -- 3996: to mourn, lament -- Verb - Future Active Indicative - Second Person Plural">πενθήσετε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2799.htm" title="klausete: will weep -- 2799: to weep -- Verb - Future Active Indicative - Second Person Plural">κλαύσετε.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/6.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3759.htm" title="ouai (oo-ah'-ee) -- alas, woe">Woe</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="humin (hoo-min') -- ye, you, your(-selves)">unto you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1705.htm" title="empiplemi (em-pip'-lay-mee) -- fill">that are full</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3983.htm" title="peinao (pi-nah'-o) -- be an hungered">ye shall hunger</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3759.htm" title="ouai (oo-ah'-ee) -- alas, woe">Woe</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="humin (hoo-min') -- ye, you, your(-selves)">unto you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1070.htm" title="gelao (ghel-ah'-o) -- laugh">that laugh</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun (noon) -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time)">now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3996.htm" title="pentheo (pen-theh'-o) -- mourn, (be-)wail">ye shall mourn</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2799.htm" title="klaio (klah'-yo) -- bewail, weep">weep</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/6.htm">Luke 6:25 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אוי לכם השבעים כי תרעבו אוי לכם השחקים כעת כי תתאבלו ותבכו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/6.htm">Luke 6:25 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܝ ܠܟܘܢ ܤܒܥܐ ܕܬܟܦܢܘܢ ܘܝ ܠܟܘܢ ܠܕܓܚܟܝܢ ܗܫܐ ܕܬܒܟܘܢ ܘܬܬܐܒܠܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/6-25.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/6.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/6.htm">King James Bible</a></span><br />Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Woe to you who are now full, for you will be hungry. Woe to you who are now laughing, for you will mourn and weep. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">full.</p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/6-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 6:11,12</span> And houses full of all good things, which you filled not, and wells &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 2:5</span> They that were full have hired out themselves for bread; and they &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/30-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 30:9</span> Lest I be full, and deny you, and say, Who is the LORD? or lest I &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/28-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 28:7</span> But they also have erred through wine, and through strong drink are &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/65-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 65:13</span> Therefore thus said the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:12,13</span> I know both how to be abased, and I know how to abound: every where &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/3-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 3:17</span> Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need &#8230;</a></p><p class="hdg">hunger.</p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/8-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 8:21</span> And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/9-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 9:20</span> And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/65-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 65:13</span> Therefore thus said the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, &#8230;</a></p><p class="hdg">laugh.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/8-53.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 8:53</span> And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/16-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 16:14,15</span> And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/22-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 22:6,7</span> But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/14-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 14:13</span> Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.</a></p><p class="tskverse"><a href="/ecclesiastes/2-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ecclesiastes 2:2</span> I said of laughter, It is mad: and of mirth, What does it?</a></p><p class="tskverse"><a href="/ecclesiastes/7-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ecclesiastes 7:3,6</span> Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/5-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 5:4</span> Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/4-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 4:9</span> Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to &#8230;</a></p><p class="hdg">mourn.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:20</span> But God said to him, You fool, this night your soul shall be required &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/13-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 13:28</span> There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/20-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 20:5-7</span> That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/21-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 21:11-13</span> They send forth their little ones like a flock, and their children dance&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/49-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 49:19</span> He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/21-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 21:3,4</span> Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold on &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/24-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 24:7-12</span> The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted do sigh&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/5-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 5:4-6</span> They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/amos/8-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Amos 8:10</span> And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/nahum/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Nahum 1:10</span> For while they be entwined together as thorns, and while they are &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/22-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 22:11-13</span> And when the king came in to see the guests, he saw there a man which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/5-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 5:3</span> For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/18-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 18:7-11</span> How much she has glorified herself, and lived deliciously, so much &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/6-25.htm">Luke 6:25</a> &#8226; <a href="/niv/luke/6-25.htm">Luke 6:25 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/6-25.htm">Luke 6:25 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/6-25.htm">Luke 6:25 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/6-25.htm">Luke 6:25 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/6-25.htm">Luke 6:25 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/6-25.htm">Luke 6:25 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/6-25.htm">Luke 6:25 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/6-25.htm">Luke 6:25 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/6-25.htm">Luke 6:25 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/6-25.htm">Luke 6:25 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/6-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 6:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 6:24" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/6-26.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 6:26"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 6:26" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10