CINXE.COM

Romans 6:17 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 6:17 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/6-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/romans/6-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Romans 6:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/6-16.htm" title="Romans 6:16">&#9668;</a> Romans 6:17 <a href="../romans/6-18.htm" title="Romans 6:18">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/6-17.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5485.htm" title="Strong's Greek 5485: From chairo; graciousness, of manner or act.">5485</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5485.htm" title="Englishman's Greek: 5485">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χάρις<br /><span class="translit"><a href="/greek/charis_5485.htm" title="charis: thanks.">charis</a></td><td class="eng" valign="top">Thanks [be]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/theo__2316.htm" title="Theō: to God.">Theō</a></td><td class="eng" valign="top">to God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦτε<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_te_1510.htm" title="ēte: ye were.">ēte</a></td><td class="eng" valign="top">you used to be</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 2nd Person Plural">V-IIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1401.htm" title="Strong's Greek 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">1401</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1401.htm" title="Englishman's Greek: 1401">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δοῦλοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/douloi_1401.htm" title="douloi: bond-slaves.">douloi</a></td><td class="eng" valign="top">slaves</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: the.">tēs</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/266.htm" title="Strong's Greek 266: From hamartano; a sin.">266</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_266.htm" title="Englishman's Greek: 266">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁμαρτίας,<br /><span class="translit"><a href="/greek/amartias_266.htm" title="hamartias: of sin.">hamartias</a></td><td class="eng" valign="top">of sin,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5219.htm" title="Strong's Greek 5219: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.">5219</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5219.htm" title="Englishman's Greek: 5219">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπηκούσατε<br /><span class="translit"><a href="/greek/upe_kousate_5219.htm" title="hypēkousate: ye obeyed.">hypēkousate</a></td><td class="eng" valign="top">you have become obedient</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ek_1537.htm" title="ek: out of.">ek</a></td><td class="eng" valign="top">from [the]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2588.htm" title="Strong's Greek 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">2588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2588.htm" title="Englishman's Greek: 2588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καρδίας<br /><span class="translit"><a href="/greek/kardias_2588.htm" title="kardias: heart.">kardias</a></td><td class="eng" valign="top">heart,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃν<br /><span class="translit"><a href="/greek/on_3739.htm" title="hon: which.">hon</a></td><td class="eng" valign="top">which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular">RelPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3860.htm" title="Strong's Greek 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">3860</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3860.htm" title="Englishman's Greek: 3860">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρεδόθητε<br /><span class="translit"><a href="/greek/paredothe_te_3860.htm" title="paredothēte: ye were delivered.">paredothēte</a></td><td class="eng" valign="top">you were handed over</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 2nd Person Plural">V-AIP-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5179.htm" title="Strong's Greek 5179: From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.">5179</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5179.htm" title="Englishman's Greek: 5179">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τύπον<br /><span class="translit"><a href="/greek/tupon_5179.htm" title="typon: a form.">typon</a></td><td class="eng" valign="top">to the form</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1322.htm" title="Strong's Greek 1322: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.">1322</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1322.htm" title="Englishman's Greek: 1322">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διδαχῆς,<br /><span class="translit"><a href="/greek/didache_s_1322.htm" title="didachēs: of teaching.">didachēs</a></td><td class="eng" valign="top">of teaching.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">χάρις δὲ τῷ Θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας, ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">χάρις δὲ τῷ θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">χάρις δὲ τῷ θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Χάρις δὲ τῷ θεῷ, ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας, ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">χάρις δὲ τῷ Θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας, ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">χάρις δὲ τῷ θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">χάρις δὲ τῷ Θεῷ, ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας, ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/6.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">χάρις δὲ τῷ θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/romans/6.htm">Romans 6:17 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/romans/6.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/romans/6.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5485.htm" title="charis: thanks -- 5485: grace, kindness -- Noun - Nominative Singular Feminine">χάρις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: to -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theō: God -- 2316: God, a god -- Noun - Dative Singular Masculine">θεῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="ēte: you were -- 2258: agree, be, have charge of, hold, use. -- Verb - Imperfect Active Indicative - Second Person Plural">ἦτε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1401.htm" title="douloi: slaves -- 1401: a slave -- Noun - Nominative Plural Masculine">δοῦλοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēs: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Feminine">τῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="amartias: sin -- 266: a sin, failure -- Noun - Genitive Singular Feminine">ἁμαρτίας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5219.htm" title="upēkousate: you obeyed -- 5219: to listen, attend to -- Verb - Aorist Active Indicative - Second Person Plural">ὑπηκούσατε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek: from -- 1537: from, from out of -- Preposition">ἐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2588.htm" title="kardias: heart -- 2588: heart -- Noun - Genitive Singular Feminine">καρδίας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: which -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="on: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Masculine">ὃν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paredothēte: you were delivered -- 3860: to hand over, to give or deliver over, to betray -- Verb - Aorist Passive Indicative - Second Person Plural">παρεδόθητε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5179.htm" title="tupon: form -- 5179: typically -- Noun - Accusative Singular Masculine">τύπον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1322.htm" title="didachēs: of doctrine -- 1322: doctrine, teaching -- Noun - Genitive Singular Feminine">διδαχῆς,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/romans/6.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5485.htm" title="charis (khar'-ece) -- acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy)">be thanked</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2258.htm" title="en (ane) -- + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were">ye were</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1401.htm" title="doulos (doo'-los) -- bond(-man), servant">the servants</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- offence, sin(-ful)">of sin</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5219.htm" title="hupakouo (hoop-ak-oo'-o) -- hearken, be obedient to, obey">ye have obeyed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek (ek) -- after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above) ">from</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2588.htm" title="kardia (kar-dee'-ah) -- (+ broken-)heart(-ed)">the heart</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5179.htm" title="tupos (too'-pos) -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner, pattern, print">that form</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1322.htm" title="didache (did-akh-ay') -- doctrine, hath been taught">of doctrine</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend">was delivered you</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/romans/6.htm">Romans 6:17 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/romans/6.htm">Romans 6:17 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܛܝܒܘ ܕܝܢ ܠܐܠܗܐ ܕܥܒܕܐ ܗܘܝܬܘܢ ܕܚܛܝܬܐ ܘܐܫܬܡܥܬܘܢ ܡܢ ܠܒܐ ܠܕܡܘܬܐ ܕܝܘܠܦܢܐ ܕܐܫܬܠܡܬܘܢ ܠܗ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/6-17.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/6.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/6.htm">King James Bible</a></span><br />But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But thank God that, although you used to be slaves of sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were transferred to,<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">But.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/1-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 1:8</span> First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_chronicles/29-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Chronicles 29:12-16</span> Both riches and honor come of you, and you reign over all; and in &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezra/7-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezra 7:27</span> Blessed be the LORD God of our fathers, which has put such a thing &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/11-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 11:25,26</span> At that time Jesus answered and said, I thank you, O Father, Lord &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/11-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 11:18</span> When they heard these things, they held their peace, and glorified &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/28-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 28:15</span> And from there, when the brothers heard of us, they came to meet &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/1-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 1:4</span> I thank my God always on your behalf, for the grace of God which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/1-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 1:16</span> Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:3-5</span> I thank my God on every remembrance of you&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:3,4</span> We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/1-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 1:2,3</span> We give thanks to God always for you all, making mention of you in &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/3-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 3:9</span> For what thanks can we render to God again for you, for all the joy &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 1:3</span> We are bound to thank God always for you, brothers, as it is meet, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:3-5</span> I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philemon/1-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philemon 1:4</span> I thank my God, making mention of you always in my prayers,</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_john/1-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 John 1:4</span> I rejoiced greatly that I found of your children walking in truth, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/3_john/1-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">3 John 1:3</span> For I rejoiced greatly, when the brothers came and testified of the &#8230;</a></p><p class="hdg">that.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/6-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 6:9-11</span> Know you not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 2:5-10</span> Even when we were dead in sins, has quickened us together with Christ, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:13-16</span> Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 3:3-7</span> For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:9</span> But you are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/4-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 4:2-5</span> That he no longer should live the rest of his time in the flesh to &#8230;</a></p><p class="hdg">but ye.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/1-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 1:5</span> By whom we have received grace and apostleship, for obedience to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/2-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 2:8</span> But to them that are contentious, and do not obey the truth, but &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/15-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 15:18</span> For I will not dare to speak of any of those things which Christ &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/16-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 16:26</span> But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/18-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 18:44</span> As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/10-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 10:5,6</span> Casting down imaginations, and every high thing that exalts itself &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/5-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 5:9</span> And being made perfect, he became the author of eternal salvation &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/11-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 11:8</span> By faith Abraham, when he was called to go out into a place which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:22</span> Seeing you have purified your souls in obeying the truth through &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:1</span> Likewise, you wives, be in subjection to your own husbands; that, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/4-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 4:17</span> For the time is come that judgment must begin at the house of God: &#8230;</a></p><p class="hdg">that form.</p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:13</span> Hold fast the form of sound words, which you have heard of me, in &#8230;</a></p><p class="hdg">which was delivered you. Gr. whereto ye were delivered. </p><div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/6-17.htm">Romans 6:17</a> &#8226; <a href="/niv/romans/6-17.htm">Romans 6:17 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/romans/6-17.htm">Romans 6:17 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/romans/6-17.htm">Romans 6:17 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/romans/6-17.htm">Romans 6:17 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/romans/6-17.htm">Romans 6:17 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/romans/6-17.htm">Romans 6:17 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/romans/6-17.htm">Romans 6:17 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/romans/6-17.htm">Romans 6:17 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/romans/6-17.htm">Romans 6:17 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/romans/6-17.htm">Romans 6:17 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/6-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 6:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 6:16" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/6-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 6:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 6:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10