CINXE.COM
Job 14:12 Multilingual: So man lieth down and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Job 14:12 Multilingual: So man lieth down and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/job/14-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/14-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/job/14-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Job 14:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/14-11.htm" title="Job 14:11">◄</a> Job 14:12 <a href="../job/14-13.htm" title="Job 14:13">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/14.htm">King James Bible</a></span><br />So man lieth down, and riseth not: till the heavens <i>be</i> no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/14.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />So man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/14.htm">English Revised Version</a></span><br />So man lieth down and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/14.htm">World English Bible</a></span><br />so man lies down and doesn't rise. Until the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/job/14.htm">Jobi 14:12 Albanian</a><br></span><span class="alb">por njeriu që dergjet nuk ngrihet më; sa të mos ketë më qiej, nuk do të zgjohet dhe nuk do të çohet më nga gjumi i tij.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/job/14.htm">Dyr Hieb 14:12 Bavarian</a><br></span><span class="ger">yso lögt aau dyr Mensch si nider und bleibt lign und steet nit auf meer. Hinst däß dyr Himml fallt, erwacht nix. Niemdd werd aus seinn Schlaaf dyrsteen laan.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/job/14.htm">Йов 14:12 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Така човек ляга, и не става вече; Докато небесата не преминат те няма да се събудят, И няма да станат от съня си.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/job/14.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">人也是如此,躺下不再起來,等到天沒有了,仍不得復醒,也不得從睡中喚醒。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/job/14.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">人也是如此,躺下不再起来,等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/job/14.htm">約 伯 記 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">人 也 是 如 此 , 躺 下 不 再 起 來 , 等 到 天 沒 有 了 , 仍 不 得 復 醒 , 也 不 得 從 睡 中 喚 醒 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/job/14.htm">約 伯 記 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">人 也 是 如 此 , 躺 下 不 再 起 来 , 等 到 天 没 有 了 , 仍 不 得 复 醒 , 也 不 得 从 睡 中 唤 醒 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/job/14.htm">Job 14:12 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">al' čovjek kad legne, ne ustaje više, dok nebesa bude, neće se podići, od sna se svojega probuditi neće.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/job/14.htm">Jobova 14:12 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tak člověk, když lehne, nevstává zase dotud, dokudž nebes stává. Nebývajíť vzbuzeni lidé, aniž se probuzují ze sna svého.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/job/14.htm">Job 14:12 Danish</a><br></span><span class="dan">saa lægger Manden sig, rejser sig ikke, vaagner ikke, før Himlen forgaar, aldrig vækkes han af sin Søvn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/job/14.htm">Job 14:12 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Alzo ligt de mens neder, en staat niet op; totdat de hemelen niet meer zijn, zullen zij niet opwaken, noch uit hun slaap opgewekt worden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/job/14.htm">Jób 14:12 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Úgy fekszik le az ember és nem kél fel; az egek elmúlásáig sem ébrednek, nem költetnek föl az õ álmukból.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/job/14.htm">Ijob 14:12 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Tiel homo kusxigxas, kaj ne plu levigxas; Tiel longe, kiel la cxielo ekzistas, ili ne plu vekigxos, Nek revigligxos el sia dormado.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/job/14.htm">JOB 14:12 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niin on ihminen, kuin hän kuollut on, ei hän nouse: niinkauvan kuin taivas pysyy, ei he virkoo eikä herää unestansa.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/job/14.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאִ֥ישׁ שָׁכַ֗ב וְֽלֹא־יָ֫ק֥וּם עַד־בִּלְתִּ֣י מַיִם לֹ֣א יָקִ֑יצוּ וְלֹֽא־יֵ֝עֹ֗רוּ מִשְּׁנָתָֽם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/job/14.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ואיש שכב ולא־יקום עד־בלתי מים לא יקיצו ולא־יערו משנתם׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/job/14.htm">Job 14:12 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Ainsi l'homme se couche et ne se releve pas: jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de cieux, ils ne s'eveillent pas, et ils ne se reveillent pas de leur sommeil.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/job/14.htm">Job 14:12 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Ainsi l'homme se couche et ne se relèvera plus, Il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, Il ne sortira pas de son sommeil.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/job/14.htm">Job 14:12 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ainsi l'homme est couché par terre, et ne se relève point; jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de cieux ils ne se réveilleront point, et ne seront point réveillés de leur sommeil.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/job/14.htm">Hiob 14:12 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">so ist ein Mensch, wenn er sich legt, und wird nicht aufstehen und wird nicht aufwachen, solange der Himmel bleibt, noch von seinem Schlaf erweckt werden.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/job/14.htm">Hiob 14:12 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">so ist ein Mensch, wenn er sich legt, und wird nicht aufstehen und wird nicht aufwachen, solange der Himmel bleibt, noch von seinem Schlaf erweckt werden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/job/14.htm">Hiob 14:12 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">so legt der Mensch sich nieder und steht nicht wieder auf; bis der Himmel vergeht, erwachen sie nicht und regen sich nicht aus ihrem Schlaf.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/job/14.htm">Giobbe 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">così l’uomo giace, e non risorge più; finché non vi sian più cieli, ei non si risveglierà né sarà più destato dal suo sonno.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/job/14.htm">Giobbe 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Così, quando l’uomo giace in terra, egli non risorge; Finchè non vi sieno più cieli, i morti non si risveglieranno, E non si desteranno dal sonno loro.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/job/14.htm">AYUB 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">tetapi manusia tinggal juga terhantar dan tiada ia berbangkit pula; selagi ada langit tiada ia bangun pula dan tiada ia jaga dari pada tidurnya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/job/14.htm">Iob 14:12 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">sic homo, cum dormierit, non resurget, donec atteratur cælum, non evigilabit, nec consurget de somno suo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/job/14.htm">Job 14:12 Maori</a><br></span><span class="mao">E pera ana ano te tangata, e takoto ana a kahore he whakatikanga ake: kahore he marangatanga ake mo ratou, a kia kore ra ano nga rangi; e kore ano ratou e ara i to ratou moe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/job/14.htm">Jobs 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">så legger et menneske sig ned og reiser sig ikke igjen; så lenge himmelen er til, våkner de ikke - de vekkes ikke op av sin søvn. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/job/14.htm">Job 14:12 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: Hasta que no haya cielo no despertarán, Ni se levantarán de su sueño.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/job/14.htm">Job 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Así el hombre yace, y no se tornará a levantar; hasta que no haya cielo no despertarán, ni recordarán de su sueño. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/job/14.htm">Jó 14:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">assim o ser humano se deixa para morrer e não mais se levantará; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e nada os despertará do seu descanso mortal.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/job/14.htm">Jó 14:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/job/14.htm">Iov 14:12 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">aşa se culcă şi omul şi nu se mai scoală; cît vor fi cerurile, nu se mai deşteaptă, şi nu se mai scoală din somnul lui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/job/14.htm">Иов 14:12 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/job/14.htm">Иов 14:12 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/job/14.htm">Job 14:12 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">så ligger mannen där och står ej mer upp, han vaknar icke åter, så länge himmelen varar; aldrig väckes han upp ur sin sömn. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/job/14.htm">Job 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Gayon ang tao ay nabubuwal at hindi na bumabangon: hanggang sa ang langit ay mawala, sila'y hindi magsisibangon, ni mangagigising man sa kanilang pagkakatulog. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/job/14.htm">โยบ 14:12 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ฉันนั้นแหละ มนุษย์ก็นอนลงและไม่ลุกขึ้นอีก จนท้องฟ้าไม่มีอีก เขาก็ไม่ตื่นขึ้น และปลุกเขาก็ไม่ได้</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/job/14.htm">Eyüp 14:12 Turkish</a><br></span><span class="tur">İnsan da öyle, yatar, bir daha kalkmaz,<br />Gökler yok oluncaya dek uyanmaz,<br />Uyandırılmaz.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/job/14.htm">Gioùp 14:12 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Cũng vậy, loài người nằm, rồi không hề chổi dậy: Người chẳng hề thức dậy cho đến khi không còn các từng trời, Và chẳng ai sẽ khiến cho người tỉnh lại khỏi giấc ngủ mình.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/14-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 14:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 14:11" /></a></div><div id="right"><a href="../job/14-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 14:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 14:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>