CINXE.COM
Exemples de remarques normatives | Académie française
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML+RDFa 1.0//EN" "http://www.w3.org/MarkUp/DTD/xhtml-rdfa-1.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" version="XHTML+RDFa 1.0" dir="ltr" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:og="http://ogp.me/ns#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:sioc="http://rdfs.org/sioc/ns#" xmlns:sioct="http://rdfs.org/sioc/types#" xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#"> <head profile="http://www.w3.org/1999/xhtml/vocab"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> <link rel="shortcut icon" href="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/themes/af/favicon.ico" type="image/vnd.microsoft.icon" /> <meta name="description" content="Le Dictionnaire de l’Académie française, à côté des indications concernant la graphie, la prononciation, le pluriel des mots, la conjugaison des verbes, etc., qui sont nécessaires dans tout dictionnaire de langue, insère dans..." /> <meta name="keywords" content="académie, française, français, francophonie,académicien, académiciens, institution, institut, France, secrétaireperpétuel, discours, immortels, prix, littéraires, concours, dictionnaire, mécénat, richelieu,mazarin, cardinal, Philippe Beaussant, Jean Bern" /> <meta name="generator" content="Drupal 7 (http://drupal.org)" /> <title>Exemples de remarques normatives | Académie française</title><style type="text/css" media="all"> @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/system/system.base.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/system/system.menus.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/system/system.messages.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/system/system.theme.css?sle43g"); </style> <style type="text/css" media="all"> @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/all/libraries/mediaelement/build/mediaelementplayer.min.css?sle43g"); </style> <style type="text/css" media="all"> @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/modules/academie/academie.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/modules/academie_columns/academie_columns.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/modules/academie_help/academie_help.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/modules/academie_sidebar/academie_sidebar.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/all/modules/date/date_api/date.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/field/theme/field.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/node/node.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/all/modules/sdv/sdv/sdv.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/search/search.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/modules/user/user.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/all/modules/views/css/views.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/all/modules/media/modules/media_wysiwyg/css/media_wysiwyg.base.css?sle43g"); </style> <style type="text/css" media="all"> @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/all/modules/ctools/css/ctools.css?sle43g"); </style> <style type="text/css" media="all"> @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/themes/af/css/reset.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/themes/af/css/styles.css?sle43g"); @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/themes/af/css/colors.css?sle43g"); </style> <style type="text/css" media="print"> @import url("https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/themes/af/css/print.css?sle43g"); </style> <script type="text/javascript" src="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/js/js_YD9ro0PAqY25gGWrTki6TjRUG8TdokmmxjfqpNNfzVU.js"></script> <script type="text/javascript" src="https://www.academie-francaise.fr/sites/all/libraries/mediaelement/build/mediaelement-and-player.min.js?v=2.1.6"></script> <script type="text/javascript" src="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/js/js_ICaiHSRm4xzH69gcV-fGfYaf60nGJ4ZYMmrqJOJI6Qo.js"></script> <script type="text/javascript" src="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/js/js_DcorQSlztWiLT--0W-nK6mv0C830-J3XoonfMMNcarY.js"></script> <script type="text/javascript" src="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/js/js_eQpzZ8t_mhCzcKK-NZObFfamDzvwYKHp3YGxB0oB2x8.js"></script> <script type="text/javascript" src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-FMT9DCG8XZ"></script> <script type="text/javascript"> <!--//--><![CDATA[//><!-- window.dataLayer = window.dataLayer || [];function gtag(){dataLayer.push(arguments)};gtag("js", new Date());gtag("set", "developer_id.dMDhkMT", true);gtag("config", "G-FMT9DCG8XZ", {"groups":"default"}); //--><!]]> </script> <script type="text/javascript" src="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/js/js_gkN36AsOcsI0Nq_eihpV_aN0WAgHP6ieGqF-q46GnFM.js"></script> <script type="text/javascript" src="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/js/js_kMO0BcIyVJNVQcUgdHtx5vWIUfB2hUZ-4ZA0Vw1h8FM.js"></script> <script type="text/javascript"> <!--//--><![CDATA[//><!-- jQuery.extend(Drupal.settings, {"basePath":"\/","pathPrefix":"","setHasJsCookie":0,"ajaxPageState":{"theme":"af","theme_token":"JaY-zMDJtTl358_2AmxesKxBLzlZlTILI3_0ZizpVGs","js":{"misc\/jquery.js":1,"misc\/jquery-extend-3.4.0.js":1,"misc\/jquery-html-prefilter-3.5.0-backport.js":1,"misc\/jquery.once.js":1,"misc\/drupal.js":1,"sites\/all\/libraries\/mediaelement\/build\/mediaelement-and-player.min.js":1,"misc\/jquery.cookie.js":1,"misc\/jquery.form.js":1,"misc\/ajax.js":1,"sites\/all\/modules\/sdv\/sdv\/js\/sdv.js":1,"public:\/\/languages\/fr_zW4j_aFC-Uti-s2wYlkL6qYSOoTLtW1FVV1RRDUiD50.js":1,"sites\/all\/modules\/mediaelement\/mediaelement.js":1,"sites\/all\/modules\/google_analytics\/googleanalytics.js":1,"https:\/\/www.googletagmanager.com\/gtag\/js?id=G-FMT9DCG8XZ":1,"0":1,"misc\/progress.js":1,"misc\/autocomplete.js":1,"sites\/academie-francaise.fr\/themes\/af\/js\/scripts.js":1},"css":{"modules\/system\/system.base.css":1,"modules\/system\/system.menus.css":1,"modules\/system\/system.messages.css":1,"modules\/system\/system.theme.css":1,"sites\/all\/libraries\/mediaelement\/build\/mediaelementplayer.min.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/modules\/academie\/academie.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/modules\/academie_columns\/academie_columns.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/modules\/academie_help\/academie_help.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/modules\/academie_sidebar\/academie_sidebar.css":1,"sites\/all\/modules\/date\/date_api\/date.css":1,"sites\/all\/modules\/date\/date_popup\/themes\/datepicker.1.7.css":1,"modules\/field\/theme\/field.css":1,"modules\/node\/node.css":1,"sites\/all\/modules\/sdv\/sdv\/sdv.css":1,"modules\/search\/search.css":1,"modules\/user\/user.css":1,"sites\/all\/modules\/views\/css\/views.css":1,"sites\/all\/modules\/media\/modules\/media_wysiwyg\/css\/media_wysiwyg.base.css":1,"sites\/all\/modules\/ctools\/css\/ctools.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/themes\/af\/css\/reset.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/themes\/af\/css\/styles.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/themes\/af\/css\/colors.css":1,"sites\/academie-francaise.fr\/themes\/af\/css\/print.css":1}},"mediaelementAll":true,"googleanalytics":{"account":["G-FMT9DCG8XZ"],"trackOutbound":1,"trackMailto":1,"trackDownload":1,"trackDownloadExtensions":"7z|aac|arc|arj|asf|asx|avi|bin|csv|doc(x|m)?|dot(x|m)?|exe|flv|gif|gz|gzip|hqx|jar|jpe?g|js|mp(2|3|4|e?g)|mov(ie)?|msi|msp|pdf|phps|png|ppt(x|m)?|pot(x|m)?|pps(x|m)?|ppam|sld(x|m)?|thmx|qtm?|ra(m|r)?|sea|sit|tar|tgz|torrent|txt|wav|wma|wmv|wpd|xls(x|m|b)?|xlt(x|m)|xlam|xml|z|zip"},"urlIsAjaxTrusted":{"\/search\/node":true,"\/system\/ajax":true,"\/le-dictionnaire-la-9e-edition\/exemples-de-remarques-normatives":true},"ajax":{"edit-sc-dico-opt-rech-1":{"callback":"ajax_example_autocheckboxes_callback","wrapper":"wrapper_sc_dico_term","method":"replaceWith","effect":"fade","event":"change","url":"\/system\/ajax","submit":{"_triggering_element_name":"sc_dico_opt_rech"}},"edit-sc-dico-opt-rech-0":{"callback":"ajax_example_autocheckboxes_callback","wrapper":"wrapper_sc_dico_term","method":"replaceWith","effect":"fade","event":"change","url":"\/system\/ajax","submit":{"_triggering_element_name":"sc_dico_opt_rech"}}}}); //--><!]]> </script> </head> <body class="html not-front not-logged-in no-sidebars page-node page-node- page-node-49 node-type-page page-dictionnaire " > <div id="wrap"> <div id="header"> <a id="logo" href="/" title="Accueil" rel="home"> <img src="https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/themes/af/logo.png" alt="Académie française" /> </a> <div class="header_right"> <div id="tools"> <!--<a class="item link-search" href="/search/node/" title="Rechercher sur le site">Rechercher sur le site</a><span class="element-invisible"> | </span>--> <a class="item text-reset" href="#" title="Rétablir la taille de texte">Rétablir la taille de texte</a><span class="element-invisible"> | </span> <a class="item text-down" href="#" title="Diminuer la taille de texte">Diminuer la taille de texte</a><span class="element-invisible"> | </span> <a class="item text-up" href="#" title="Augmenter la taille de texte">Augmenter la taille de texte</a><span class="element-invisible"> | </span> <a class="item print" href="javascript:window.print();" title="Imprimer">Imprimer</a><span class="element-invisible"> | </span> <a class="item rss" href="/rss.xml" title="Flux RSS" target="_blank">Flux RSS</a> </div> <div id="search2"><form class="search-form" action="/search/node" method="post" id="search-form" accept-charset="UTF-8"><div><div class="container-inline form-wrapper" id="edit-basic"><div class="form-item form-type-textfield form-item-keys"> <label for="edit-keys">Saisissez vos mots-clés </label> <input type="text" id="edit-keys" name="keys" value="Rechercher sur le site" size="40" maxlength="255" class="form-text" /> </div> <input type="submit" id="edit-submit--2" name="op" value="Rechercher sur le site" class="form-submit" /></div><input type="hidden" name="form_build_id" value="form-ikFWV6iG-RjQfiHrmbS4rd66ZWyZFGrfAhMFHxVQVDk" /> <input type="hidden" name="form_id" value="search_form" /> </div></form></div> <span class="clearfix"></span> <div class="header_accroche_dico_api"></div> <div id="search"> <div class="region region-header"> <div id="block-academie-dico-form-recherche-dico" class="block block-academie-dico"> <div class="content"> <form action="/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-remarques-normatives" method="post" id="form-recherche-dico" accept-charset="UTF-8"><div><div class="dico_bloc_options"><div id="edit-sc-dico-opt-rech" class="form-radios"><div class="form-item form-type-radio form-item-sc-dico-opt-rech"> <input type="radio" id="edit-sc-dico-opt-rech-1" name="sc_dico_opt_rech" value="1" checked="checked" class="form-radio" /> <label class="option" for="edit-sc-dico-opt-rech-1">mots commençant par </label> </div> <div class="form-item form-type-radio form-item-sc-dico-opt-rech"> <input type="radio" id="edit-sc-dico-opt-rech-0" name="sc_dico_opt_rech" value="0" class="form-radio" /> <label class="option" for="edit-sc-dico-opt-rech-0">mots proches </label> </div> </div></div><a href="https://www.dictionnaire-academie.fr/lancement" class="picto_aide_dico"></a><div id="wrapper_sc_dico_term"><div class="form-item form-type-textfield form-item-sc-dico-term"> <label for="edit-sc-dico-term">Recherche </label> <input placeholder="Rechercher dans le dictionnaire" class="bloc_rech_dico auto_submit form-text form-autocomplete" type="text" id="edit-sc-dico-term" name="sc_dico_term" value="" size="30" maxlength="128" /><input type="hidden" id="edit-sc-dico-term-autocomplete" value="https://www.academie-francaise.fr/index.php?q=dico/autocomplete_1" disabled="disabled" class="autocomplete" /> </div> </div><div><input class="bt form-submit form-submit" type="submit" id="edit-submit" name="op" value="Rechercher" /></div><input type="hidden" name="form_build_id" value="form-f5Ak4_mka3BjBozNkqFg6Jam6E-HwO6gBVSIzdHBkhs" /> <input type="hidden" name="form_id" value="form_recherche_dico" /> </div></form> <span class="clearfix"></span> </div> </div> </div> <span class="clearfix"></span> </div> </div> <span class="clearfix"></span> <strong class="element-invisible">Menu principal</strong> <div id="main-menu"> <ul class="menu"><li class="first leaf empty"><a href="/" title="Accueil du site officiel de l'Académie française">Accueil</a><div class="menu"></div></li> <li class="expanded menu-institution"><a href="/linstitution/lorganisation" title="L'institution">L’institution</a><ul class="menu"><li class="first expanded"><a href="/linstitution/lhistoire" title="L'histoire de l'Académie française">L’histoire</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/linstitution/apercu-historique" title="Aperçu historique">Aperçu historique</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/linstitution-lhistoire/les-grandes-dates" title="les grandes dates de l'Académie française">Les grandes dates</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/linstitution/le-palais-de-linstitut" title="Le palais de l'Institut, le bâtiment">Le palais de l'Institut</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="leaf"><a href="/linstitution/les-missions" title="Les missions de l'Académie française">Les missions</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/linstitution/lorganisation" title="L'organisation de l'Académie française">L’organisation</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/linstitution/statuts-et-reglements" title="Les statuts de l'Académie française">Les statuts</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="http://www.academie-francaise.fr/linstitution/les-decisions-internes" title="">Les décisions internes</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="expanded menu-immortels"><a href="/les-immortels/les-quarante-aujourdhui" title="Les immortels, nom donné aux académiciens">Les immortels</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/les-immortels/les-quarante-aujourdhui" title="Les quarante aujourd'hui">Les membres</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-immortels/de-la-candidature-la-reception" title="De la candidature à la réception">Devenir immortel</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-immortels/lhabit-vert-et-lepee" title="L'habit vert et l'épée">L’habit vert et l’épée</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-immortels/discours-et-travaux-academiques" title="Discours et travaux académiques des académiciens">Les discours</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-immortels/les-publications" title="Publications des académiciens">Les publications</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/videos-des-receptions-sous-la-coupole" title="">Les vidéos</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="expanded menu-langue"><a href="/questions-de-langue" title="La langue française">La langue française</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui" title="Le français aujourd'hui">Le français aujourd’hui</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/questions-de-langue" title="Questions de langue fréquemment posées">Questions de langue</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/la-langue-francaise/terminologie" title="Terminologie et néologie">Terminologie</a><div class="menu"></div></li> <li class="expanded"><a href="/dire-ne-pas-dire" title="Rubrique Dire, ne pas dire">Dire, Ne pas dire</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/dire-ne-pas-dire" title="Accueil de la rubrique Dire, Ne pas dire">Accueil</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/dire-ne-pas-dire/emplois-fautifs" title="Emplois fautifs de la rubrique Dire, ne pas dire">Emplois fautifs</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/dire-ne-pas-dire/extensions-de-sens-abusives" title="Extensions de sens abusives, rubrique Dire, ne pas dire">Extensions de sens abusives</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/dire-ne-pas-dire/anglicismes-neologismes-mots-voyageurs" title="Néologismes et anglicismes de la rubrique Dire, ne pas dire">Néologismes & anglicismes</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/dire-ne-pas-dire/expressions-bonheurs-surprises" title="Bonheurs et surprises de la rubrique Dire, ne pas dire">Bonheurs & surprises</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/dire-ne-pas-dire/bloc-notes" title="Bloc-notes des académiciens, rubrique Dire, ne pas dire">Bloc-notes</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/dire-ne-pas-dire/courrier-des-internautes" title="Courrier des internautes de Dire, ne pas dire">Courrier des internautes</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="leaf"><a href="http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise-dire-ne-pas-dire/dire-ne-pas-dire" title="Contacter le service du Dictionnaire">Contact Dire, Ne pas dire</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/la-langue-francaise/actualite" title="Semaine de la langue française, actualité de dire ne pas dire">Actualité</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="expanded active-trail menu-dictionnaire"><a href="/le-dictionnaire/la-9e-edition" title="Le dictionnaire de l'Académie française" class="active-trail">Le Dictionnaire</a><ul class="menu"><li class="first expanded active-trail"><a href="/le-dictionnaire/la-9e-edition" title="La 9e édition du Dictionnaire de l'Académie française" class="active-trail">La 9e édition</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-nouveaux" title="Mots nouveaux du Dictionnaire de l'Académie française">Mots nouveaux</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-supprimes" title="Mots supprimés du Dictionnaire de l'Académie française">Mots supprimés</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-dorigine-etrangere" title="Mots étrangers du Dictionnaire de l'Académie française">Mots étrangers</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf active-trail"><a href="/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-remarques-normatives" title="Remarques normatives de l'Académie française" class="active-trail active">Remarques normatives</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/le-dictionnaire-la-9e-edition/addenda" title="Addenda au Dictionnaire de l'Académie française">Addenda</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="expanded"><a href="/le-dictionnaire/les-neuf-prefaces" title="les neuf préfaces du Dictionnaire de l'Académie française">Les neuf préfaces</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neuf-prefaces/preface-de-la-premiere-edition-1694" title="1re préface du Dictionnaire de l'Académie française">1re préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neuf-prefaces/preface-de-la-deuxieme-edition-1718" title="2e préface du Dictionnaire de l'Académie française">2e préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neufs-prefaces/preface-de-la-troisieme-edition-1740" title="3e préface du Dictionnaire de l'Académie française">3e préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neufs-prefaces/preface-de-la-quatrieme-edition-1762" title="4e préface du Dictionnaire de l'Académie française">4e préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neufs-prefaces/preface-de-la-cinquieme-edition-1798" title="5e préface du Dictionnaire de l'Académie française">5e préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neuf-prefaces/sixieme-preface" title="6e préface du Dictionnaire de l'Académie française">6e préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neufs-prefaces/preface-de-la-septieme-edition-1877" title="7e préface du Dictionnaire de l'Académie française">7e préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neufs-prefaces/preface-de-la-huitieme-edition-1932-1935" title="8e préface du Dictionnaire de l'Académie française">8e préface</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/le-dictionnaire-les-neuf-prefaces/preface-la-neuvieme-edition" title="9e préface du Dictionnaire de l'Académie française">9e préface</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire/portail-numerique-du-dictionnaire-de-lacademie-francaise" title="Portail numérique du Dictionnaire de l’Académie française">Dictionnaire en ligne</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/le-dictionnaire/commission-du-dictionnaire" title="Composition de la Commission du Dictionnaire">Commission du Dictionnaire</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/le-dictionnaire/service-du-dictionnaire" title="Contacter le service du Dictionnaire">Contact Dictionnaire</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="expanded menu-prix"><a href="/reglement-des-concours" title="Les prix et fondations de l'Académie française">Les prix et fondations</a><ul class="menu"><li class="first expanded"><a href="/reglement-des-concours" title="Prix littéraires de l'Académie française">Prix littéraires</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/les-prix-prix-litteraires/historique" title="Présentation des prix de l'Académie française">Présentation</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/reglement-des-concours" title="Règlement des concours de l'Académie française">Règlement des concours</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-prix-et-fondations-prix-litteraires/grands-prix" title="Grands Prix de l'Académie française">Grands Prix</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-prix-prix-litteraires/prix-de-fondations" title="Prix de fondations de l'Académie française">Prix de fondations</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-prix-et-fondations-prix-litteraires-prix-anciens/prix-anciens" title="Prix anciens n'étant plus attribués">Prix anciens</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-prix-et-fondations-prix-litteraires/prix-de-linstitut" title="Prix de l'Institut sur proposition de l'Académie française">Prix de l'Institut</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-prix-et-fondations-prix-litteraires/les-laureats" title="Les lauréats. Recherche dans les prix">Les lauréats</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/les-prix-et-fondations-prix-litteraires/service-des-prix-litteraires" title="Contacter le service des prix littéraires">Contact Prix littéraires</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="expanded"><a href="/les-prix-et-mecenats/prix-des-familles-nombreuses" title="Prix d’œuvres de l'Académie française">Prix d’œuvres</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/les-prix-et-mecenats/prix-des-familles-nombreuses" title="Prix des familles nombreuses">Prix des familles nombreuses</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-prix-et-mecenats/bourses" title="Bourses attribuées par l'Académie française">Bourses</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/les-prix-et-fondations-prix-doeuvres/fondations-destinees-aux-actes-de-vertu" title="Fondations destinées aux actes de vertu">Fondations destinées aux actes de vertu</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/service-des-oeuvres-sociales" title="Contacter le service des œuvres sociales">Contact</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="last leaf"><a href="/les-prix-et-fondations/les-prix-litteraires-images-documents">Images & documents</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="expanded menu-action-pedagogique"><a href="/actions-pedagogiques/visites-pedagogiques-de-lacademie" title="">Actions pédagogiques</a><ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/actions-pedagogiques/ressources-pedagogiques-0">Ressources pédagogiques</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/actions-pedagogiques/visites-pedagogiques-de-lacademie" title="Visites de l'Académie">Visites pédagogiques</a><div class="menu"></div></li> <li class="leaf"><a href="/actions-pedagogiques/partenariats-et-collaborations" title="Partenariats et collaborations">Partenariats et collaborations</a><div class="menu"></div></li> <li class="last leaf"><a href="/phototheque" title="">L'Académie en images</a><div class="menu"></div></li> </ul></li> <li class="last leaf empty"><a href="/actualites" title="L'actualité de l'Académie française">L’actualité</a><div class="menu"></div></li> </ul> <span class="clearfix"></span> </div> </div> <div id="body"> <div id="content"> <div class="region region-content"> <div id="block-system-main" class="block block-system"> <h1> Exemples de remarques normatives <span class="clearfix"></span> </h1> <div class="content"> <div id="node-49" class="node node-page content-dictionnaire clearfix" about="/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-remarques-normatives" typeof="sioc:Item foaf:Document"> <span property="dc:title" content="Exemples de remarques normatives" class="rdf-meta element-hidden"></span> <div class="content clearfix"> <div class="field field-name-field-body field-type-academie-columns field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><div class="academie-columns academie-columns-1"> <p style="text-align:justify">Le Dictionnaire de l’Académie française, à côté des indications concernant la graphie, la prononciation, le pluriel des mots, la conjugaison des verbes, etc., qui sont nécessaires dans tout dictionnaire de langue, insère dans certains articles des remarques destinées à attirer l’attention sur des modes, des habitudes plus ou moins répandues dans la langue courante et contraires au bon usage.</p> <p style="text-align:justify">Ces remarques normatives, généralement imprimées en caractères gras, visent notamment :</p> <p style="text-align:justify"> </p> <h3 style="text-align:justify"><em><strong>1.</strong> À prévenir diverses confusions et impropriétés, comme dans les exemples suivants :</em></h3> <p><strong>DILEMME</strong> n. m. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>C’est une faute que d’écrire ou de prononcer <em>Dilemne, </em>par contamination avec <em>Indemne.</em></strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>ESPÈCE</strong> n. f. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>Le mot <em>Espèce</em> est féminin, quel que soit le genre de son complément.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*FRATRIE</strong> n. f. (…)</p> <p style="text-align:justify">Démogr. L’ensemble des frères et des sœurs d’une même famille. <em>Une fratrie de quatre enfants.</em> <strong>On ne doit pas confondre</strong> <strong><em>Fratrie</em> et <em>Phratrie,</em></strong> <strong>dont l’origine et la signification sont complètement différentes.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>INDIFFÉRER</strong> v. tr. (…)</p> <p style="text-align:justify">Fam. être indifférent à quelqu’un. <em>Votre comportement m’indiffère.</em> <strong>On dira, plus correctement : <em>Votre comportement m’est indifférent.</em></strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>INTERPELLER</strong> ou <strong>INTERPELER</strong> v. tr. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>Ce verbe ne signifie pas " attirer l’attention ". On ne doit pas dire, par exemple :</strong> <strong><em>Cet évènement nous interpelle,</em></strong> <strong>mais</strong> <strong><em>s’impose à notre attention, nous incite à agir, nous révolte, etc.</em></strong></p> <p style="text-align:justify"> </p> <h3 style="text-align:justify"><em><strong>2. </strong>À mettre en garde contre des extensions de sens abusives :</em></h3> <p style="text-align:justify"><strong>FONDAMENTAL, -ALE</strong> adj.</p> <p style="text-align:justify"><strong>II.</strong> (…) <strong>2.</strong> Qui tient au fond, qui est essentiel. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong><em>Fondamental</em></strong> <strong>comme équivalent ou superlatif de</strong> <strong><em>Grand, Important, Primordial</em></strong> <strong>est un dévoiement de sens à prohiber.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>GÉRER</strong> v. tr. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>On ne peut gérer que des biens matériels ou ce qui peut y être assimilé. L’emploi extensif de ce verbe à d’autres domaines, comme dans " gérer un divorce, une maladie, un échec ", etc., est de très mauvaise langue et doit être proscrit.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*IMPACT</strong> n. m. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>C’est par une extension abusive qu’on emploie <em>Impact</em> en parlant d’une influence diffuse ou générale.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>LISIBILITÉ</strong> n. f. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>On n’étendra pas le sens de ce mot jusqu’à parler de " la lisibilité d’une politique, de l’action gouvernementale ", etc. <em>Évidence, Clarté</em> sont, dans tous les cas, à préférer.</strong></p> <p style="text-align:justify"> </p> <h3 style="text-align:justify"><em><strong>3. </strong>À recommander l’emploi d’un mot français à la place d’un mot étranger :</em></h3> <p style="text-align:justify"><strong>FAC-SIMILÉ</strong> n. m. (…)</p> <p style="text-align:justify">Reproduction exacte, imprimée, gravée, photographiée, etc., d’un document écrit, d’un dessin, d’un tableau. (<em>…</em>) Spécialt. Réédition à l’identique. <strong>Doit être préféré à l’anglais</strong> <strong><em>Reprint.</em></strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*LIBRE-SERVICE</strong> n. m.(…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>Doit être préféré au mot anglais</strong> <strong><em>Self-service</em></strong> <strong>et à l’abréviation <em>Self</em></strong><em>.</em></p> <p style="text-align:justify"><strong>*LOGICIEL</strong> n. m.</p> <p style="text-align:justify">Inform. Ensemble structuré de programmes remplissant une fonction déterminée, permettant l’accomplissement d’une tâche donnée. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>Il s’est substitué à l’anglais <em>Software,</em> qui n’a plus à être employé.</strong></p> <p style="text-align:justify"> </p> <h3 style="text-align:justify"><em><strong>4. </strong>À guider l’usage quand il hésite entre deux formes ou deux graphies :</em></h3> <p style="text-align:justify"><strong>FINAL</strong> ou, mieux, <strong>FINALE</strong> n.m.</p> <p style="text-align:justify">* <strong>FISSIBLE</strong> ou, mieux, <strong>FISSILE </strong>adj.</p> <p style="text-align:justify"> </p> <h3 style="text-align:justify"><em><strong>5. </strong>À indiquer le bon usage par une recommandation d’emploi qui met en lumière les constructions, les nuances diverses que permet la langue :</em></h3> <p style="text-align:justify"><strong>CONTRE</strong> prép. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>Condamnée par Littré d’après une remarque de Voltaire, la locution adverbiale <em>Par contre</em> a été utilisée par d’excellents auteurs français, de Stendhal à Montherlant, en passant par Anatole France, Henri de Régnier, André Gide, Marcel Proust, Jean Giraudoux, Georges Duhamel, Georges Bernanos, Paul Morand, Antoine de Saint-Exupéry, etc. Elle ne peut donc être considérée comme fautive, mais l’usage s’est établi de la déconseiller, chaque fois que l’emploi d’un autre adverbe est possible.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>FAIRE</strong> v. tr., intr., impers. et pron. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong><em>Faire</em> est employé avec excès à propos de toute activité. Il convient, chaque fois qu’on le peut, de préférer au verbe</strong> <strong><em>Faire</em></strong> <strong>le verbe approprié à l’action. Ainsi, on préfèrera</strong> <strong><em>Construire une maison</em> à <em>Faire une maison, Peindre un portrait</em> à <em>Faire un portrait, On s’habitue à tout</em> à <em>On se fait à tout,</em></strong> <strong>etc.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*GÉNÉRER</strong> v. tr. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>Ce verbe, qui avait disparu depuis des siècles, est parfois employé dans certaines spécialités scientifiques, mais il est à éviter dans l’usage courant chaque fois que l’on peut utiliser <em>Engendrer, Produire, Causer.</em></strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*INCONTOURNABLE</strong> adj. (…)</p> <p style="text-align:justify">Qu’on ne peut tourner, qu’on ne saurait ignorer, négliger. <em>Une difficulté incontournable.</em></p> <p style="text-align:justify"><strong>L’emploi de ce mot est déconseillé dans la plupart des cas ; on utilisera de préférence <em>Inévitable, Indispensable.</em></strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>LEADER</strong> n. m. (…)</p> <p style="text-align:justify">Personne qui se met à la tête d’un groupe, y occupe la première place (surtout dans le vocabulaire politique). <em>Le leader d’un parti, d’un syndicat. Les leaders de la majorité, de l’opposition<strong>. </strong></em>Se dit aussi d’un sportif qui occupe la première place au cours d’une compétition.<br />Par ext. Entreprise qui occupe une position dominante dans un secteur déterminé.<br /><strong><em>Leader</em> s’est introduit dans la langue française au XIXe siècle.</strong> <strong>L’Académie française l’a admis dans la 8e édition de son Dictionnaire. Néanmoins, <em>Meneur, chef, chef de file, dirigeant,</em> etc., peuvent lui être substitués avec profit.</strong></p> <p style="text-align:justify"> </p> <h3 style="text-align:justify"><em><strong>6. </strong>À fixer et maintenir le bon usage par le rappel de certaines règles ou tolérances :</em></h3> <p style="text-align:justify"><strong>GENRE</strong> n. m. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>Dans sa déclaration du 14 juin 1984, l’Académie a rappelé que la distinction des sexes n’était pas pertinente pour rendre compte de la différence entre les genres grammaticaux, et que le genre non marqué était préférable, lorsque l’usage ne s’y opposait pas, pour les noms de titres, de professions, de fonctions : <em>le juge, le délégué, le docteur, le président</em> désignent indifféremment un homme ou une femme ; il n’y a pas lieu de créer des équivalents féminins à ces termes.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>INTERROGATION</strong> n. f. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>L’interrogation directe exige l’inversion du sujet et du verbe. On doit dire : <em>Quelle heure est-il ? </em>et non <em>Quelle heure il est ?</em> Cette règle ne souffre aucune exception.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>LAISSER</strong> v. tr. (…)</p> <p style="text-align:justify"><strong>V. </strong>Employé comme semi-auxiliaire devant un infinitif ou une proposition infinitive. (…)</p> <p style="text-align:justify">Les exemples ci-dessus respectent la règle habituelle d’accord du participe passé suivi d’un infinitif. Cependant, l’application de cette règle étant parfois malaisée, particulièrement dans les formes pronominales, et l’accord restant incertain dans l’usage, on pourra, comme pour le verbe <em>Faire,</em> généraliser l’invariabilité du participe passé de <em>laisser </em>dans le cas où il est suivi d’un infinitif. Il est donc possible d’écrire : <em>Elle s’est laissé mourir </em>comme <em>Elle s’est fait maigrir ; Je les ai laissé partir </em>comme <em>Je les ai fait partir.</em></p> <p style="text-align:justify"><strong>I. MÉMOIRE </strong>n. f. {XI<sup>e</sup> siècle. Issu du latin <em>memoria,</em> de même sens.}<br /><strong>On doit éviter l’usage récent qui confond dans le mot </strong><em><strong>Mémoire </strong></em><strong>la faculté de se souvenir et le souvenir lui-même. Cette confusion est entretenue par une expression telle que </strong><em><strong>Devoir de mémoire,</strong></em><strong> dans laquelle il signifie à la fois <span style="white-space:nowrap">« commémoration »</span> et « recherche de la vérité historique ».</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>MENTAL, -ALE</strong> adj. (pl. <em>Mentaux, -ales</em>). {xive siècle, <em>mentele</em>. Emprunté du bas latin <em>mentalis,</em> de même sens.}<br /><strong>L’emploi substantivé de </strong><em><strong>Mental </strong></em><strong>dans le sens de « disposition d’esprit, moral », qui se rencontre dans le langage des sports, est fautif.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*MERCATIQUE</strong> n. f. {XX<sup>e</sup> siècle. Dérivé savant du latin <em>mercatus,</em> « commerce ; marché », pour traduire l’anglais <em>marketing.</em>}<br />ÉCON. Ensemble des techniques et des actionsgrâce auxquelles une entreprise développe la vente de ses produits, de ses services, en adaptant sa production aux besoins du consommateur. <em>Étude de mercatique.</em><strong> Doit être préféré à </strong><em><strong>Marketing.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>MESSAGE </strong>n. m. {XI<sup>e</sup> siècle. Dérivé de l'ancien français <em>mes,</em> « envoyé, messager », issu du bas latin <em>missus,</em> « envoyé ».}<br /><strong>Ne doit pas être employé pour </strong><em><strong>Contenu.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>messagerie </strong>n. f. {XIII<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>messager</em>.}<br /><strong>2.</strong> <em>Messagerie électronique,</em> service permettant la saisie, la consultation différée et la transmission, sur des ordinateurs connectés en réseau, de documents informatisés appelés messages électroniques (on dit aussi <em>Courrier électronique</em>). <strong>Peut être abrégé en </strong><em><strong>Mél.,</strong></em><strong> qui doit être utilisé de préférence à l’abréviation anglaise </strong><em><strong>e-mail.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>MÉTÉOROLOGIE</strong> n. f. {XVI<sup>e</sup> siècle. Emprunté du grec <em>meteôrologia,</em> « recherche ou traité sur les corps, les phénomènes célestes ».}<br /><strong>Souvent employé abusivement pour désigner le temps qu’il fait, les conditions climatiques.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*MINORANT </strong>n. m. {XX<sup>e</sup> siècle. Participe présent substantivé de <em>minorer</em>.}<br />MATH. Élément d'une partie d'un ensemble ordonné, tel que tous les autres éléments de cette partie lui sont supérieurs (par opposition à <em>Majorant</em>).<br /><strong>S’emploie uniquement en mathématiques.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>MINISTRE</strong> n. m. {XII<sup>e</sup> siècle. Emprunté du latin <em>minister,</em> « serviteur ».}<br /><strong>L’emploi du féminin dans </strong><em><strong>La ministre,</strong></em><strong> et dans </strong><em><strong>Madame la Ministre,</strong></em><strong> qui est apparu en 1997, constitue une faute d’accord résultant de la confusion de la personne et de la fonction.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>MONSIEUR </strong>(<em>on</em> se prononce <em>eu </em>; <em>r</em> ne se fait pas entendre) n. m. (pl. <em>Messieurs</em>). {xiiie siècle, <em>monsor.</em> Composé de <em>mon</em> et de <em>sieur,</em> « seigneur, sire ».}<br /><strong>La formule </strong><em><strong>Messieurs dames !</strong></em><strong> n’est pas correcte.</strong><br />Dans la correspondance. <em>Cher Monsieur. Monsieur et cher ami.</em><strong> L’usage élégant, dans la correspondance manuscrite, était de libeller l’adresse d’une lettre : </strong><em><strong>À Monsieur, Monsieur Untel.</strong></em><strong> On rencontre aussi : </strong><em><strong>À Monsieur le Professeur, Monsieur Untel.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>*MULTILINGUISME</strong> n. m. {XX<sup>e</sup> siècle. Composé de <em>multi-</em> et du latin <em>lingua,</em> « langue ».}<br />Le fait, pour une personne, pour une communauté humaine, de parler et d’employer couramment plusieurs langues.<br />(<strong>On dit mieux </strong><em><strong>Plurilinguisme.</strong></em>)</p> <p style="text-align:justify"><strong>NAGUÈRE</strong> adv. {XII<sup>e</sup> siècle, <em>n'a guaire</em>. Contraction de <em>il n'y a guère (de temps)</em>.}<br /><strong>On évitera d'employer </strong><em><strong>Naguère</strong></em><strong> au sens d'</strong><em><strong>Autrefois, Anciennement</strong></em><strong>.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*NÉGATIONNISME </strong>n. m. {XX<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>négation</em>.}<br />Interprétation déformée de l’histoire, contestant la réalité et les preuves de l’extermination de la population juive d’Europe par les nazis, et niant plus particulièrement l’existence des chambres à gaz dans les camps d’extermination.<br /><strong>Doit être préféré à </strong><em><strong>Révisionnisme.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>*NÉGATIONNISTE</strong> adj. {XX<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>négation.</em>}<br />Qui soutient, qui exprime les positions du négationnisme. <em>Un ouvrage négationniste. Un historien négationniste. </em>Subst. <em>Un, une négationniste.</em><br /><strong>Doit être préféré à </strong><em><strong>Révisionniste.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>NIVEAU </strong>n. m. {XIV<sup>e</sup> siècle, <em>nyviel</em>. Issu de l’ancien français <em>livel, liveau, </em>lui-même emprunté du latin <em>libella,</em> de même sens.}<br /><strong>La locution </strong><em><strong>Au niveau de</strong></em><strong> ne doit être employée au sens figuré que lorsqu’elle exprime une comparaison entre deux termes. C’est à tort qu’on la substitue à d’autres tours comme </strong><em><strong>En ce qui concerne, pour ce qui touche, du point de vue de…</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>*NOMINALISATION</strong> n. f. {XX<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>nominaliser</em>.}<br /><strong>On préfèrera à la nominalisation, qui correspond à une mode et alourdit considérablement la phrase, l’usage d’une proposition construite autour d’un verbe (comme </strong><em><strong>X a redressé cette entreprise</strong></em><strong> plutôt que </strong><em><strong>le redressement de cette entreprise par X</strong></em><strong>).</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>NOMINATION </strong>n. f. {XIV<sup>e</sup> siècle. Emprunté du latin <em>nominatio,</em> de même sens.}<br /><strong>Aucun verbe français autre que </strong><em><strong>Nommer</strong></em><strong> ne correspondant à </strong><em><strong>Nomination,</strong></em><strong> on s’interdira d’employer l’américanisme </strong><em><strong>Nominer.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>NUMÉRIQUE</strong> adj. {XVII<sup>e</sup> siècle. Dérivé savant du latin <em>numerus,</em> « nombre ».}<br />Par ext. Se dit de la représentation d’informations, de données sous forme de chiffres. <em>Panneau d’information, montre à affichage numérique.</em><br /><strong>Dans ce sens, doit être préféré à l’anglais </strong><em><strong>Digital</strong></em>.</p> <p style="text-align:justify"><strong>OBSTINATION</strong> n. f. {XII<sup>e</sup> siècle. Emprunté du latin <em>obstinatio,</em> « constance, persévérance, fermeté ».}<br />Attachement opiniâtre à une idée, à un sentiment, à la réussite d’une entreprise ; caractère d’une personne obstinée. <em>Obstination invincible. L’emporter à force d’obstination. Vaincre l’obstination de quelqu’un.</em><br /><strong>Contrairement à </strong><em><strong>persévérance, obstination </strong></em><strong>s’emploie parfois en mauvaise part.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>OLYMPIADE</strong> n. f. {XIII<sup>e</sup> siècle. Emprunté, par l'intermédiaire du latin <em>olympias, </em>du grec <em>olumpias, </em>« célébration des jeux olympiques » et « période de quatre ans entre deux jeux ».<br /><strong>Il est déconseillé d’employer le terme </strong><em><strong>olympiades</strong></em><strong> pour désigner les jeux olympiques eux-mêmes.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>OPPORTUNITÉ </strong>n. f. {XIII<sup>e</sup> siècle. Emprunté du latin <em>opportunitas, </em>de même sens.}<br /><strong>C’est à tort que ce terme est substitué à </strong><em><strong>Occasion</strong></em><strong> dans tous ses emplois.</strong> <strong>Ainsi, on ne dira pas </strong><em><strong>Je me réjouis d’avoir l’opportunité de vous rencontrer,</strong></em><strong> mais </strong><em><strong>Je me réjouis d’avoir l’occasion de vous rencontrer.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>OPPRESSER </strong>v. tr. {XII<sup>e</sup> siècle. Tiré du latin <em>oppressum, </em>supin de <em>opprimere,</em> « presser, <span style="white-space:nowrap">comprimer ».}</span><br /><strong>On ne doit pas employer le verbe </strong><em><strong>Oppresser</strong></em><strong> à la place du verbe </strong><em><strong>Opprimer</strong></em><strong> dans le domaine politique.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*OPTIMISER </strong>v. tr. {XX<sup>e</sup> siècle. Emprunté de l’anglais <em>to optimize,</em> « être optimiste », puis « faire (quelque chose) au mieux ».}<br /><strong>On préfèrera </strong><em><strong>Améliorer, utiliser au mieux.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>OPTION </strong>n. f. {XII<sup>e</sup> siècle. Emprunté du latin <em>optio,</em> « choix ».}<br /><em>Stock-option,</em> option d’acquisition ou de souscription de ses propres actions qu’une entreprise offre dans des conditions avantageuses à ses cadres dirigeants ou à ses salariés en supplément de leur salaire (<strong>on préfèrera </strong><em><strong>Option sur titre</strong></em>)<em>.</em></p> <p style="text-align:justify"><strong>*OPTOÉLECTRONIQUE </strong>adj. {XX<sup>e</sup> siècle. Composé, avec influence de l’anglais <em>optoelectronic, </em>d’<em>opto-,</em> tiré du grec <em>optos, </em>« visible », et d’<em>électronique</em>.}<br /><strong>L’anglicisme </strong><em><strong>Optronique </strong></em><strong>est à proscrire.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>OUI </strong>(la liaison et l’élision ne se font pas devant ce mot) adv. {XIV<sup>e</sup> siècle. Issu de l’ancien français <em>oïl,</em> de même sens.}<br /><strong>On doit éviter de remplacer </strong><em><strong>Oui</strong></em><strong> par d’autres adverbes, tels </strong><em><strong>Absolument, Tout à fait, </strong></em><strong>etc.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*OVERDOSE</strong> (<em>er</em> se prononce <em>eur</em>) n. f. {XX<sup>e</sup> siècle. Mot anglais composé de <em>over,</em> « sur, au-dessus ; en plus, en excès », et <em>dose,</em> emprunté du français <em>dose</em>.}<br /><strong>On préfèrera à cet anglicisme le mot </strong><em><strong>Surdose.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>PANACÉE</strong> n. f. {XIII<sup>e</sup> siècle. Emprunté, par l’intermédiaire du latin <em>panacea,</em> du grec <em>panakeia,</em> de même sens, lui-même composé à l’aide de <em>pan,</em> « tout », et <em>akos,</em> « remède ».}<br /><strong>Panacée contenant l’idée d’universalité, l’expression </strong><em><strong>Panacée universelle</strong></em><strong> constitue un pléonasme.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*PANEL</strong> n. m. {XX<sup>e</sup> siècle. Emprunté, par l’intermédiaire de l’anglais, de l’ancien français <em>panel,</em> « parchemin, rôle », « liste des jurés », puis « le jury lui-même ».}<br />STAT. Groupe de personnes sélectionnées pour constituer un échantillon représentatif stable faisant l’objet d’enquêtes périodiques.<br /><strong>Ne doit être employé qu’en parlant de sondages d’opinion.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>PARC</strong> n. m. {XII<sup>e</sup> siècle. Emprunté du latin médiéval <em>parricus, </em>« enclos ».}<br /><strong>Doit être préféré à l’anglais </strong><em><strong>Parking.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>PARCE QUE</strong> (s’élide en <em>parce qu’</em> devant <em>il, ils, elle, elles, on, un, une, à</em>) loc. conj. {xiie siècle. Issu, par assemblage des deux premiers éléments, de l’ancien français <em>por ço que, </em>« pour ce que ».}<br /><strong>La conjonction </strong><em><strong>Parce que</strong></em><strong> doit être distinguée de la locution </strong><em><strong>Par ce que.</strong> Je vois par ce que vous me dites que j’aurais dû suivre ses conseils. Par ce que vous m’apprenez, je comprends mon erreur.</em></p> <p style="text-align:justify"><strong>PARFAITEMENT</strong> adv. {XI<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>parfait</em>.}<br /><em><strong>Parfaitement,</strong></em><strong> de même qu’</strong><em><strong>Absolument</strong></em><strong> ou </strong><em><strong>Tout à fait,</strong></em><strong> ne doit en aucun cas remplacer </strong><em><strong>Oui.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>PARFOIS</strong> adv. {XIII<sup>e</sup> siècle, <em>par fois </em>; xve siècle, <em>parfoys</em>. Composé de la préposition <em>par</em> et de <em>fois</em>.}<br /><em><strong>Parfois</strong></em><strong> ne doit en aucun cas être remplacé par </strong><em><strong>Des fois.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>*PARRAINEUR</strong> n. m. {XX<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>parrainer.</em>}<br /><strong>Ce terme doit être préféré à l’anglais </strong><em><strong>Sponsor.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>*PERFORMANT, -ANTE</strong> adj. {XX<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>performance</em>.}<br />ÉCON. techn. Qui est capable de performances élevées. <em>Machine performante. Ordinateur performant. Entreprise performante.</em><br /><strong>L’emploi de ce mot dans le langage courant, notamment en parlant de personnes, est déconseillé ; on utilisera de préférence </strong><em><strong>Efficace</strong></em><strong>.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>PÉRIPÉTIE </strong>(<em>tie </em>se prononce <em>cie</em>) n. f. {xviie siècle. Emprunté du grec <em>peripeteia,</em> « évènement imprévu », lui-même composé à l’aide de <em>peri,</em> « autour », et <em>piptein, </em>« tomber ».}<br /><strong>2. </strong>Par ext. Évènement imprévu qui modifie le cours d’une action, change le déroulement des choses<em>. Malgré toutes ces péripéties, ils parvinrent à bon port. </em><strong>Ce terme est trop souvent employé à tort, par affaiblissement, pour désigner un incident mineur.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>PÉRIPLE </strong>n. m. {XVII<sup>e</sup> siècle. Emprunté, par l’intermédiaire du latin <em>periplus,</em> du grec <em>periplous,</em> de même sens, lui-même composé de <em>peri,</em> « autour », et <em>plous,</em> « navigation ».}<br /><strong><em>Périple</em> est abusivement employé pour désigner tout voyage de longue durée.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>PERSONNEL, -ELLE </strong>adj. et n. {XII<sup>e</sup> siècle, au sens de « qui se conjugue à toutes les personnes ». Emprunté du latin <em>personalis,</em> « relatif à la personne ».}<br /><strong>Le nom </strong><em><strong>Personnel </strong></em><strong>est un nom collectif qui désigne toujours un ensemble d’individus. Il n’est donc acceptable au pluriel que si l’on veut désigner plusieurs catégories distinctes d’individus, par exemple </strong><em><strong>les personnels civil et militaire des armées.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>PIRE</strong> adj. {XII<sup>e</sup> siècle. Issu du latin <em>pejor, </em>comparatif de <em>malus, </em>« mauvais ».}<br />(…)<br /><strong><em>Pire</em> ne s’emploie jamais comme adverbe ; cependant, par confusion avec </strong><em><strong>Pis,</strong></em><strong> il se rencontre dans la locution adverbiale </strong><em><strong>de pire en pire.</strong></em></p> <p style="text-align:justify"><strong>II. PLAN </strong>n. m. {XVI<sup>e</sup> siècle. Forme substantivée de l’adjectif <em>plan</em>.}<br />(…)<br />Fig. Point de vue, angle selon lequel on envisage certains faits ; domaine dans lequel on les inscrit. <em>Sur le plan national, international, sur le plan juridique. </em><strong>C’est à tort qu’on emploie parfois </strong><em><strong>Au plan </strong></em><strong>ou </strong><em><strong>Au plan de </strong></em><strong>à la place de cette construction.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>*POSITIONNEMENT</strong> n. m. {XX<sup>e</sup> siècle. Dérivé de <em>positionner</em>.}<br /><strong>1.</strong> TECHN. Le fait d’ajuster une pièce à la place qu’elle doit occuper. <em>Le positionnement de la barre de coupe d’une moissonneuse.</em><br /><strong>2.</strong> Action de fixer, de déterminer la position d’un navire, d’un engin. <em>Un système de positionnement par satellite. Le positionnement d’une balise.</em><br /><strong>3.</strong> MILIT. Lefait d’établir des soldats, des troupes en un lieu, en vue d’une opération.<br /><strong>L’emploi de ce terme doit être réservé à ces domaines précis.</strong></p> <p style="text-align:justify"><strong>PROBLÈME</strong> n. m. {XIV<sup>e</sup> siècle. Emprunté, par l’intermédiaire du latin <em>problema, </em>« problème, question à résoudre », du grec <em>problêma, </em>« saillie, promontoire », puis « tâche, question, problème », lui-même dérivé de <em>proballein, </em>« jeter devant soi, lancer », puis « proposer une tâche, poser une question ».}<br /><strong>L’expression </strong><em><strong>Faire problème, </strong></em><strong>au sens d’Être une gêne, Causer de l’embarras est à déconseiller.</strong></p> </div> <p></p> </div></div></div> </div> </div> <span class="clearfix"></span> </div> </div> </div> </div> <div id="sidebar"> </div> <span class="clearfix"></span> </div> <div id="footer" > <div id="footer-links" class="block"> <strong class="element-invisible">Menu secondaire</strong> <ul class="menu"> <li><a href="/questions-de-langue"><strong>Poser une question de langue </strong>sur un point précis de français</a></li> <li><a href="https://www.dictionnaire-academie.fr" target="_blank" rel="nofollow"><strong>Consulter le Dictionnaire </strong>sur le nouveau site publié par l'Académie française<span class="small"></span></a></li> <li><a href="/reglement-des-concours"><strong>Concourir pour un prix </strong>Règlement des prix littéraires</a></li> <li><a href="/dire-ne-pas-dire"><strong>Découvrir « Dire, Ne pas dire » </strong>et le bloc-notes des académiciens</a></li> </ul> <span class="clearfix"></span> </div> <div id="footer-menu" class="block"> <img id="logo-mini" src="/sites/academie-francaise.fr/themes/af/images/logo-micro.png" alt="" /> <ul class="menu"><li class="first leaf"><a href="/contact" title="Formulaire de contact">Contact</a></li> <li class="leaf"><a href="/contact-presse" title="">Contact presse</a></li> <li class="leaf"><a href="/mentions-legales" title="">Mentions légales</a></li> <li class="leaf"><a href="/sitemap" title="Plan du site">Plan du site</a></li> <li class="leaf"><a href="/search" title="">Rechercher sur le site</a></li> <li class="last leaf"><a href="/ressources-humaines" title="">Ressources humaines</a></li> </ul> <span class="clearfix"></span> </div> <span class="clearfix"></span> </div> </div> <script type="text/javascript"> // Changement des apostrophes (function ($) { var content = $('#block-system-main').html(); if (content && content.indexOf("'") >= 0) { content = content.replace("'", '’'); $('#block-system-main').html(content); } content = $('#sidebar').html(); if (content && content.indexOf("'") >= 0) { content = content.replace("'", '’'); $('#sidebar').html(content); } })(jQuery); </script> </body> </html>